Acts 20
Paul travels through Macedonia and Greece, preaching the gospel; in Troas, he preaches late into the night, and after Eutychus falls from a window and dies, Paul raises him to life before continuing his journey by ship.[1][3][5] At Miletus, he summons the Ephesian elders, recounts his humble service, full proclamation of repentance toward God and faith in the Lord Jesus Christ, and warns of future wolves and false teachers arising, entrusting them to God and the word of his grace while affirming the church's purchase by his own blood.[1][3][4]
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετὰ meta |
after
after
|
PREP ACC | G3326 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 4 | παύσασθαι pausasthai |
to cease
ceasing
|
V AOR MID INF | G3973 |
| 5 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | θόρυβον thorubon |
a noisy commotion
an uproar
|
N ACC M SG | G2351 |
| 7 | μεταπεμψάμενος metapempsamenos |
having summoned for himself
having summoned for himself
|
V AOR MID PTCP NOM M SG | G3343 |
| 8 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Παῦλος paulos |
Paul
Paulos
|
N NOM M SG | G3972 |
| 10 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 11 | μαθητὰς mathetas |
learners
disciples
|
N ACC M PL | G3101 |
| 12 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | παρακαλέσας parakalesas |
having called near
having encouraged
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3870 |
| 14 | ἀσπασάμενος aspasamenos |
having greeted
having greeted
|
V AOR MID PTCP NOM M SG | G782 |
| 15 | ἐξῆλθεν exelthen |
went out
went out
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1831 |
| 16 | πορεύεσθαι poreuesthai |
to go on one’s way
to go on one's way
|
V PRS MID INF | G4198 |
| 17 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 18 | Μακεδονίαν makedonian |
Macedonia
Macedonia
|
N ACC F SG | G3109 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διελθὼν dielthon |
having passed through
having passed through
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1330 |
| 2 | δὲ de |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 4 | μέρη mere |
portions
parts
|
N ACC N PL | G3313 |
| 5 | ἐκεῖνα ekeina |
those things
those
|
DET ACC N PL | G1565 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | παρακαλέσας parakalesas |
having called near
having encouraged
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3870 |
| 8 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 9 | λόγῳ logo |
to a word
with word
|
N DAT M SG | G3056 |
| 10 | πολλῷ pollo |
by much
much
|
QUAN DAT M SG | G4183 |
| 11 | ἦλθεν elthen |
he/she/it came
he came
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 12 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 13 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | Ἑλλάδα ellada |
Hellas
Hellas
|
N ACC F SG | G1671 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ποιήσας poiesas |
having done
having spent
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4160 |
| 2 | τε te |
to the
and
|
CONJ | G5037 |
| 3 | μῆνας menas |
lunar months
months
|
N ACC M PL | G3376 |
| 4 | τρεῖς treis |
three
three
|
DET ACC M PL | G5140 |
| 5 | γενομένης genomenes |
of having become
of her having become
|
V AOR MID PTCP GEN F SG | G1096 |
| 6 | ἐπιβουλῆς epiboules |
of a hostile plot
of a plot
|
N GEN F SG | G1917 |
| 7 | αὐτῷ auto |
to him
against him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 8 | ὑπὸ upo |
under; by
by
|
PREP GEN | G5259 |
| 9 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 10 | Ἰουδαίων ioudaion |
of Judeans
of Judeans
|
ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 11 | μέλλοντι mellonti |
to the one about to
as he was about to
|
V PRS ACT PTCP DAT M SG | G3195 |
| 12 | ἀνάγεσθαι anagesthai |
to be led up
to set sail
|
V PRS PASS INF | G321 |
| 13 | εἰς eis |
into
to
|
PREP ACC | G1519 |
| 14 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 15 | Συρίαν surian |
Syria
Syria
|
N ACC F SG | G4947 |
| 16 | ἐγένετο egeneto |
it became
it became
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 17 | γνώμης gnomes |
of judgment
of opinion
|
N GEN F SG | G1106 |
| 18 | τοῦ tou |
of the
to
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 19 | ὑποστρέφειν upostrephein |
to return
to return
|
V PRS ACT INF | G5290 |
| 20 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 21 | Μακεδονίας makedonias |
of Macedonia
Macedonia
|
N GEN F SG | G3109 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | συνείπετο suneipeto |
was accompanying himself with
was accompanied
|
V IMPF MID IND 3P SG | G4902 |
| 2 | δὲ de |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 3 | αὐτῷ auto |
to him
by him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | Σώπατρος sopatros |
Savior-Father
Sopatros
|
N NOM M SG | G4986 |
| 5 | Πύρρου purrou |
of Pyrrhus (the flame-colored one)
of Pyrrhus
|
N GEN M SG | G44505 |
| 6 | Βεροιαῖος beroiaios |
Beroean man
a Berean
|
ADJ.S NOM M SG | G961 |
| 7 | Θεσσαλονικέων thessalonikeon |
of Thessalonian inhabitants
of the Thessalonians
|
N GEN M PL | G2331 |
| 8 | δὲ de-2 |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 9 | Ἀρίσταρχος aristarchos |
Best-Ruler
Aristarchus
|
N NOM M SG | G708 |
| 10 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | Σεκοῦνδος sekoundos |
Secundus
Sekoundos
|
N NOM M SG | G4580 |
| 12 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | Γάϊος gaios |
Gaius
Gaios
|
N NOM M SG | G1050 |
| 14 | Δερβαῖος derbaios |
Derbean
a Derbean
|
ADJ.A NOM M SG | G1190 |
| 15 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | Τιμόθεος timotheos |
Honoring-God one
Timotheos
|
N NOM M SG | G5095 |
| 17 | Ἀσιανοὶ asianoi |
Asians
Asians
|
N NOM M PL | G774 |
| 18 | δὲ de-3 |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 19 | Τυχικὸς tuchikos |
Tychikos
Tychikos
|
N NOM M SG | G5190 |
| 20 | καὶ kai-4 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 21 | Τρόφιμος trophimos |
Trophimos
Trophimos
|
N NOM M SG | G5161 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτοι outoi |
these ones
these ones
|
PRO.D NOM M PL | G3778 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | προσελθόντες proselthontes |
having approached
having approached
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G4334 |
| 4 | ἔμενον emenon |
they were remaining
they were remaining
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G3306 |
| 5 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 6 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 7 | Τρῳάδι troadi |
in Troas
Troas
|
N DAT F SG | G5174 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἐξεπλεύσαμεν exepleusamen |
we set sail
we set sail
|
V AOR ACT IND 1P PL | G1602 |
| 4 | μετὰ meta |
after
after
|
PREP ACC | G3326 |
| 5 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 6 | ἡμέρας emeras |
days
days
|
N ACC F PL | G2250 |
| 7 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 8 | Ἀζύμων azumon |
of unleavened breads
of unleavened breads
|
ADJ.S GEN N PL | G106 |
| 9 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 10 | Φιλίππων philippon |
Philip
Philippi
|
N GEN M PL | G5375 |
| 11 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | ἤλθομεν elthomen |
we came
we came
|
V AOR ACT IND 1P PL | G2064 |
| 13 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 14 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 15 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 16 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 17 | Τρῳάδα troada |
Troas
Troas
|
N ACC F SG | G5174 |
| 18 | ἄχρι achri |
up to the limit of
until
|
PREP GEN | G891 |
| 19 | ἡμερῶν emeron |
of days
of days
|
N GEN F PL | G2250 |
| 20 | πέντε pente |
five
five
|
DET GEN F PL | G4002 |
| 21 | οὗ ou |
where
where
|
ADV | G3757 |
| 22 | διετρίψαμεν dietripsamen |
we spent time
we stayed
|
V AOR ACT IND 1P PL | G1304 |
| 23 | ἡμέρας emeras-2 |
days
days
|
N ACC F PL | G2250 |
| 24 | ἑπτά epta |
seven
seven
|
DET ACC F PL | G2033 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 4 | μιᾷ mia |
one (feminine)
one (feminine)
|
ADJ.S DAT F SG | G1520 |
| 5 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 6 | σαββάτων sabbaton |
Sabbath rest day
Sabbath rest day
|
N GEN N PL | G4521 |
| 7 | συνηγμένων sunegmenon |
of those having been gathered together
having been gathered together
|
V PRF PASS PTCP GEN M PL | G4863 |
| 8 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 9 | κλάσαι klasai |
to break
to break
|
V AOR ACT INF | G2806 |
| 10 | ἄρτον arton |
bread
bread
|
N ACC M SG | G740 |
| 11 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | Παῦλος paulos |
Paul
Paulos
|
N NOM M SG | G3972 |
| 13 | διελέγετο dielegeto |
was engaging in discussion
was discussing
|
V IMPF MID IND 3P SG | G1256 |
| 14 | αὐτοῖς autois |
to them
with them
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 15 | μέλλων mellon |
being about to
being about to
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3195 |
| 16 | ἐξιέναι exienai |
to go out
to go out
|
V PRS ACT INF | G1826 |
| 17 | τῇ te-2 |
to the
the
|
PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 18 | ἐπαύριον epaurion |
the next day
the next day
|
ADV | G1887 |
| 19 | παρέτεινέν pareteinen |
was prolonging
was prolonging
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G3905 |
| 20 | τε te-3 |
to the
and
|
CONJ | G5037 |
| 21 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 22 | λόγον logon |
word
word
|
N ACC M SG | G3056 |
| 23 | μέχρι mechri |
up to
up to
|
PREP GEN | G3360 |
| 24 | μεσονυκτίου mesonuktiou |
of the middle of the night
of midnight
|
N GEN N SG | G3317 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦσαν esan |
they were
they were
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G1510 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | λαμπάδες lampades |
light-bearing lamps
lamps
|
N NOM F PL | G2985 |
| 4 | ἱκαναὶ ikanai |
adequate ones
sufficient ones
|
ADJ.A NOM F PL | G2425 |
| 5 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 6 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 7 | ὑπερῴῳ uperoo |
in the upper room
upper room
|
N DAT N SG | G5253 |
| 8 | οὗ ou |
where
where
|
ADV | G3757 |
| 9 | ἦμεν emen |
I was
we were
|
V IMPF ACT IND 1P PL | G1510 |
| 10 | συνηγμένοι sunegmenoi |
having been brought together
having been gathered
|
V PRF PASS PTCP NOM M PL | G4863 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καθεζόμενος kathezomenos |
sitting himself down
sitting
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G2516 |
| 2 | δέ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τις tis |
someone
someone
|
QUAN NOM M SG | G5100 |
| 4 | νεανίας neanias |
young man
young man
|
N NOM M SG | G3494 |
| 5 | ὀνόματι onomati |
to the name
to the name
|
N DAT N SG | G3686 |
| 6 | Εὔτυχος eutuchos |
Fortunate One
Eutychos
|
N NOM M SG | G2161 |
| 7 | ἐπὶ epi |
upon, over
at
|
PREP GEN | G1909 |
| 8 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | θυρίδος thuridos |
of a window
window
|
N GEN F SG | G2376 |
| 10 | καταφερόμενος katapheromenos |
being borne down
being overcome
|
V PRS PASS PTCP NOM M SG | G2702 |
| 11 | ὕπνῳ upno |
in sleep
in sleep
|
N DAT M SG | G5258 |
| 12 | βαθεῖ bathei |
to a deep (masculine singular)
deep
|
ADJ.A DAT M SG | G901 |
| 13 | διαλεγομένου dialegomenou |
of one discussing
as Paul was speaking
|
V PRS MID PTCP GEN M SG | G1256 |
| 14 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | Παύλου paulou |
of Paul
Paulos
|
N GEN M SG | G3972 |
| 16 | ἐπὶ epi-2 |
upon, over
for
|
PREP ACC | G1909 |
| 17 | πλεῖον pleion |
a greater amount
a longer time
|
ADV COMP | G41175 |
| 18 | κατενεχθεὶς katenechtheis |
having been brought down
being overcome
|
V AOR PASS PTCP NOM M SG | G2702 |
| 19 | ἀπὸ apo |
from
by
|
PREP GEN | G575 |
| 20 | τοῦ tou-2 |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | ὕπνου upnou |
of sleep
sleep
|
N GEN M SG | G5258 |
| 22 | ἔπεσεν epesen |
he fell
he fell
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4098 |
| 23 | ἀπὸ apo-2 |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 24 | τοῦ tou-3 |
of the
the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 25 | τριστέγου tristegou |
of the third-story chamber
third-story chamber
|
N GEN N SG | G5152 |
| 26 | κάτω kato |
down below
down below
|
ADV | G2736 |
| 27 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 28 | ἤρθη erthe |
was lifted up
was taken up
|
V AOR PASS IND 3P SG | G142 |
| 29 | νεκρός nekros |
dead one
dead one
|
ADJ.S NOM M SG | G3498 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καταβὰς katabas |
having descended
having gone down
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G2597 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Παῦλος paulos |
Paul
Paulos
|
N NOM M SG | G3972 |
| 5 | ἐπέπεσεν epepesen |
fell upon
fell upon
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1968 |
| 6 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | συνπεριλαβὼν sunperilabon |
having embraced
having embraced
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4843 |
| 9 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 11 | θορυβεῖσθε thorubeisthe |
you are being agitated
be agitated
|
V PRS PASS IMP 2P PL | G2350 |
| 12 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 13 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 14 | ψυχὴ psuche |
to the living self
to the life-self
|
N NOM F SG | G5590 |
| 15 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 16 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 17 | αὐτῷ auto-2 |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 18 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀναβὰς anabas |
having gone up
having gone up
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G305 |
| 2 | δὲ de |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | κλάσας klasas |
having broken
having broken
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G2806 |
| 5 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | ἄρτον arton |
bread
bread
|
N ACC M SG | G740 |
| 7 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | γευσάμενος geusamenos |
having tasted
having tasted
|
V AOR MID PTCP NOM M SG | G1089 |
| 9 | ἐφ’ eph |
onto
for
|
PREP ACC | G1909 |
| 10 | ἱκανόν ikanon |
a sufficient amount
a long while
|
ADJ.S ACC M SG | G2425 |
| 11 | τε te |
to the
also
|
CONJ | G5037 |
| 12 | ὁμιλήσας omilesas |
having associated
having talked
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3656 |
| 13 | ἄχρι achri |
up to the limit of
until
|
PREP GEN | G891 |
| 14 | αὐγῆς auges |
of radiance
daybreak
|
N GEN F SG | G827 |
| 15 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| 16 | ἐξῆλθεν exelthen |
went out
went out
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1831 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἤγαγον egagon |
they led
they led
|
V AOR ACT IND 3P PL | G71 |
| 2 | δὲ de |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | παῖδα paida |
a young servant
a young child
|
N ACC M SG | G3816 |
| 5 | ζῶντα zonta |
living (one)
alive
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G2198 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | παρεκλήθησαν pareklethesan |
they were called near
they were comforted
|
V AOR PASS IND 3P PL | G3870 |
| 8 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 9 | μετρίως metrios |
in due measure
a little
|
ADV | G3357 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | προελθόντες proelthontes |
having gone before
having gone before
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G4281 |
| 4 | ἐπὶ epi |
upon, over
to
|
PREP ACC | G1909 |
| 5 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 6 | πλοῖον ploion |
a sailing vessel
a boat
|
N ACC N SG | G4143 |
| 7 | ἀνήχθημεν anechthemen |
we were led up
we set sail
|
V AOR PASS IND 1P PL | G321 |
| 8 | ἐπὶ epi-2 |
upon, over
for
|
PREP ACC | G1909 |
| 9 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 10 | Ἆσσον asson |
Assos
Assos
|
N ACC F SG | G789 |
| 11 | ἐκεῖθεν ekeithen |
from there
from there
|
ADV | G1564 |
| 12 | μέλλοντες mellontes |
those about to
those being about to
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3195 |
| 13 | ἀναλαμβάνειν analambanein |
to take up
take on board
|
V PRS ACT INF | G353 |
| 14 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | Παῦλον paulon |
Paul
Paulos
|
N ACC M SG | G3972 |
| 16 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| 17 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 18 | διατεταγμένος diatetagmenos |
having been authoritatively appointed
having arranged
|
V PRF MID PTCP NOM M SG | G1299 |
| 19 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 20 | μέλλων mellon |
being about to
being about to
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3195 |
| 21 | αὐτὸς autos |
he himself
he himself
|
PRO.X 3P NOM M SG | G846 |
| 22 | πεζεύειν pezeuein |
to travel on foot
go by land
|
V PRS ACT INF | G3978 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | συνέβαλλεν suneballen |
was bringing together
was meeting
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G4820 |
| 4 | ἡμῖν emin |
to us
with us
|
PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 5 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | Ἆσσον asson |
Assos
Assos
|
N ACC F SG | G789 |
| 8 | ἀναλαβόντες analabontes |
having taken up
having taken up
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G353 |
| 9 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 10 | ἤλθομεν elthomen |
we came
we came
|
V AOR ACT IND 1P PL | G2064 |
| 11 | εἰς eis-2 |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 12 | Μιτυλήνην mitulenen |
Mitylene
Mitylene
|
N ACC F SG | G3412 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κἀκεῖθεν kakeithen |
and from there
and from there
|
ADV | G2547 |
| 2 | ἀποπλεύσαντες apopleusantes |
having sailed away
having sailed away
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G636 |
| 3 | τῇ te |
to the
on the
|
PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 4 | ἐπιούσῃ epiouse |
to the coming day
coming day
|
V PRS ACT PTCP DAT F SG | G1966 |
| 5 | κατηντήσαμεν katentesamen |
we arrived at
we arrived at
|
V AOR ACT IND 1P PL | G2658 |
| 6 | ἄντικρυς antikrus |
directly opposite
directly opposite
|
PREP GEN | G481 |
| 7 | Χίου chiou |
of Chios
Chios
|
N GEN F SG | G5508 |
| 8 | τῇ te-2 |
to the
on the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 10 | ἑτέρᾳ etera |
other things
other
|
PRO.I DAT F SG | G2087 |
| 11 | παρεβάλομεν parebalomen |
we were setting alongside
we approached
|
V AOR ACT IND 1P PL | G3846 |
| 12 | εἰς eis |
into
to
|
PREP ACC | G1519 |
| 13 | Σάμον samon |
Samos
Samos
|
N ACC F SG | G4544 |
| 14 | τῇ te-3 |
to the
on the
|
PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 15 | δὲ de-2 |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 16 | ἐχομένῃ echomene |
to a woman having/holding
following
|
V PRS MID PTCP DAT F SG | G2192 |
| 17 | ἤλθομεν elthomen |
we came
we came
|
V AOR ACT IND 1P PL | G2064 |
| 18 | εἰς eis-2 |
into
to
|
PREP ACC | G1519 |
| 19 | Μίλητον mileton |
Miletus
Miletus
|
N ACC F SG | G3399 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κεκρίκει kekrikei |
had rendered judgment
had decided
|
V PLPF ACT IND 3P SG | G2919 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Παῦλος paulos |
Paul
Paulos
|
N NOM M SG | G3972 |
| 5 | παραπλεῦσαι parapleusai |
to sail alongside
to sail past
|
V AOR ACT INF | G3896 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | Ἔφεσον epheson |
Ephesus
Ephesos
|
N ACC F SG | G2181 |
| 8 | ὅπως opos |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G3704 |
| 9 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 10 | γένηται genetai |
may come to be
may become
|
V AOR MID SUBJ 3P SG | G1096 |
| 11 | αὐτῷ auto |
to him
for him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 12 | χρονοτριβῆσαι chronotribesai |
to waste time
to spend time
|
V AOR ACT INF | G5551 |
| 13 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 14 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 15 | Ἀσίᾳ asia |
to Asia
Asia
|
N DAT F SG | G773 |
| 16 | ἔσπευδεν espeuden |
he was hurrying
he was hurrying
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G4692 |
| 17 | γὰρ gar-2 |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 18 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 19 | δυνατὸν dunaton |
what is possible
possible
|
ADJ.P NOM N SG | G1415 |
| 20 | εἴη eie |
may it be
may it be
|
V PRS ACT OPT 3P SG | G1510 |
| 21 | αὐτῷ auto-2 |
to him
for him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 22 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 23 | ἡμέραν emeran |
a day
a day
|
N ACC F SG | G2250 |
| 24 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 25 | Πεντηκοστῆς pentekostes |
of the fiftieth day
Pentecost
|
N GEN F SG | G4005 |
| 26 | γενέσθαι genesthai |
to come into being
to become
|
V AOR MID INF | G1096 |
| 27 | εἰς eis |
into
at
|
PREP ACC | G1519 |
| 28 | Ἱεροσόλυμα ierosoluma |
Jerusalem
Hierosolyma
|
N ACC N PL | G2414 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 4 | Μιλήτου miletou |
of Miletus
of Miletus
|
N GEN F SG | G3399 |
| 5 | πέμψας pempsas |
having sent
having sent
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3992 |
| 6 | εἰς eis |
into
to
|
PREP ACC | G1519 |
| 7 | Ἔφεσον epheson |
Ephesus
Ephesos
|
N ACC F SG | G2181 |
| 8 | μετεκαλέσατο metekalesato |
he summoned for himself
he summoned for himself
|
V AOR MID IND 3P SG | G3333 |
| 9 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 10 | πρεσβυτέρους presbuterous |
senior leaders
elders
|
ADJ.S ACC M PL | G4245 |
| 11 | τῆς tes-2 |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 12 | ἐκκλησίας ekklesias |
of the called-out assembly
of the called-out assembly
|
N GEN F SG | G1577 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | παρεγένοντο paregenonto |
they presented themselves
they arrived
|
V AOR MID IND 3P PL | G3854 |
| 4 | πρὸς pros |
toward
to
|
PREP ACC | G4314 |
| 5 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 6 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 7 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 8 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 9 | ἐπίστασθε epistasthe |
you yourselves understand
you yourselves understand
|
V PRS MID IND 2P PL | G1987 |
| 10 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 11 | πρώτης protes |
of the first
of the first
|
DET GEN F SG | G4413 |
| 12 | ἡμέρας emeras |
days
day
|
N GEN F SG | G2250 |
| 13 | ἀφ’ aph |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 14 | ἧς es |
of whom
which
|
PRO.R GEN F SG | G3739 |
| 15 | ἐπέβην epeben |
I stepped onto
I set foot
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1910 |
| 16 | εἰς eis |
into
in
|
PREP ACC | G1519 |
| 17 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | Ἀσίαν asian |
Asia
Asia
|
N ACC F SG | G773 |
| 19 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 20 | μεθ’ meth |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 21 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 22 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 23 | πάντα panta |
all things
all things
|
QUAN ACC M SG | G3956 |
| 24 | χρόνον chronon |
a span of time
a span of time
|
N ACC M SG | G5550 |
| 25 | ἐγενόμην egenomen |
I became
I was
|
V AOR MID IND 1P SG | G1096 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | δουλεύων douleuon |
serving as a slave
serving as a slave
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1398 |
| 2 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 3 | Κυρίῳ kurio |
to the Master
to the lord
|
N DAT M SG | G2962 |
| 4 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 5 | πάσης pases |
of every
of all
|
QUAN GEN F SG | G3956 |
| 6 | ταπεινοφροσύνης tapeinophrosunes |
of humble-mindedness
of humility
|
N GEN F SG | G5012 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | δακρύων dakruon |
of tears
tears
|
N GEN N PL | G1144 |
| 9 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | πειρασμῶν peirasmon |
a test
trials
|
N GEN M PL | G3986 |
| 11 | τῶν ton |
the
of the
|
PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 12 | συμβάντων sumbanton |
of those having occurred
having happened
|
V AOR ACT PTCP GEN M PL | G4819 |
| 13 | μοι moi |
to me
to I
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 14 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | ταῖς tais |
to the
the
|
ART DAT F PL | G3588 |
| 16 | ἐπιβουλαῖς epiboulais |
to hostile plots
plots
|
N DAT F PL | G1917 |
| 17 | τῶν ton-2 |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 18 | Ἰουδαίων ioudaion |
of Judeans
of Judeans
|
ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os |
as
as
|
ADV | G5613 |
| 2 | οὐδὲν ouden |
not even one thing
none (not even one thing)
|
PRO.I ACC N SG | G3762 |
| 3 | ὑπεστειλάμην upesteilamen |
I drew myself back
I drew myself back
|
V AOR MID IND 1P SG | G5288 |
| 4 | τῶν ton |
the
of the
|
PRO.D GEN N PL | G3588 |
| 5 | συμφερόντων sumpheronton |
of the beneficial things
beneficial things
|
V PRS ACT PTCP GEN N PL | G4851 |
| 6 | τοῦ tou |
of the
from the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 7 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 8 | ἀναγγεῖλαι anaggeilai |
to proclaim
to proclaim
|
V AOR ACT INF | G312 |
| 9 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 10 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | διδάξαι didaxai |
to instruct
to instruct
|
V AOR ACT INF | G1321 |
| 12 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 13 | δημοσίᾳ demosia |
in public
in public
|
ADJ.S DAT F SG | G1219 |
| 14 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | κατ’ kat |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 16 | οἴκους oikous |
households
households
|
N ACC M PL | G3624 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διαμαρτυρόμενος diamarturomenos |
solemnly testifying
solemnly testifying
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G1263 |
| 2 | Ἰουδαίοις ioudaiois |
to Judeans
to Judeans
|
ADJ.S DAT M PL | G2453 |
| 3 | τε te |
to the
also
|
PART | G5037 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ.C | G2532 |
| 5 | Ἕλλησιν ellesin |
to Greek people
to Greek people
|
N DAT M PL | G1672 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
PRO.D ACC F SG | G3588 |
| 7 | εἰς eis |
into
toward
|
PREP ACC | G1519 |
| 8 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 9 | μετάνοιαν metanoian |
a change of mind
a change of mind
|
N ACC F SG | G3341 |
| 10 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | πίστιν pistin |
trust
trust
|
N ACC F SG | G4102 |
| 12 | εἰς eis-2 |
into
toward
|
PREP ACC | G1519 |
| 13 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 14 | Κύριον kurion |
master
lord
|
N ACC M SG | G2962 |
| 15 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 16 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 3 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 4 | δεδεμένος dedemenos |
having been bound
having been bound
|
V PRF PASS PTCP NOM M SG | G1210 |
| 5 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 6 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 7 | Πνεύματι pneumati |
to the breath-force
Spirit
|
N DAT N SG | G4151 |
| 8 | πορεύομαι poreuomai |
I go on my way
I go on my way
|
V PRS MID IND 1P SG | G4198 |
| 9 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 10 | Ἰερουσαλήμ ierousalem |
O Jerusalem
Hierosolyma
|
N ACC F SG | G2414 |
| 11 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the (neuter plural)
|
PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 12 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 13 | αὐτῇ aute |
to her
to her
|
PRO.P 3P DAT F SG | G846 |
| 14 | συναντήσοντά sunantesonta |
about-to-encounter things
about-to-encounter things
|
V FUT ACT PTCP ACC N PL | G4876 |
| 15 | μοι moi |
to me
to I
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 16 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 17 | εἰδώς eidos |
having known
having known
|
V PRF ACT PTCP NOM M SG | G1492 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πλὴν plen |
except
except
|
CONJ | G4133 |
| 2 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 4 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 5 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 6 | Ἅγιον agion |
the consecrated thing
the holy thing
|
ADJ.R NOM N SG | G40 |
| 7 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 8 | πόλιν polin |
a city
city
|
N ACC F SG | G4172 |
| 9 | διαμαρτύρεταί diamarturetai |
he may solemnly testify
solemnly testifies
|
V PRS MID IND 3P SG | G1263 |
| 10 | μοι moi |
to me
to I
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 11 | λέγον legon |
saying
saying
|
V PRS ACT PTCP NOM N SG | G3004 |
| 12 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 13 | δεσμὰ desma |
binding bonds
bonds
|
N NOM N PL | G1199 |
| 14 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | θλίψεις thlipseis |
oppressive pressures
afflictions
|
N NOM F PL | G2347 |
| 16 | με me |
not
me
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 17 | μένουσιν menousin |
they remain
await
|
V PRS ACT IND 3P PL | G3306 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 2 | οὐδενὸς oudenos |
of not even one
of none
|
QUAN GEN M SG | G3762 |
| 3 | λόγου logou |
of word
of word
|
N GEN M SG | G3056 |
| 4 | ποιοῦμαι poioumai |
I am doing for myself
I consider
|
V PRS MID IND 1P SG | G4160 |
| 5 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 6 | ψυχὴν psuchen |
living self
life
|
N ACC F SG | G5590 |
| 7 | τιμίαν timian |
highly valued
highly valued
|
ADJ.S ACC F SG | G5093 |
| 8 | ἐμαυτῷ emauto |
to myself
to myself
|
PRO.X 1P DAT M SG | G1683 |
| 9 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 10 | τελειῶσαι teleiosai |
to bring to completion
to complete
|
V AOR ACT INF | G5048 |
| 11 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 12 | δρόμον dromon |
race-course
race-course
|
N ACC M SG | G1408 |
| 13 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 14 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 16 | διακονίαν diakonian |
service
a serving
|
N ACC F SG | G1248 |
| 17 | ἣν en |
in
which
|
PRO.D ACC F SG | G3739 |
| 18 | ἔλαβον elabon |
they took
I received
|
V AOR ACT IND 1P SG | G2983 |
| 19 | παρὰ para |
from beside
from
|
PREP GEN | G3844 |
| 20 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 22 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N GEN M SG | G2424 |
| 23 | διαμαρτύρασθαι diamarturasthai |
to solemnly testify
to solemnly testify
|
V AOR MID INF | G1263 |
| 24 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 25 | εὐαγγέλιον euaggelion |
good news proclamation
good news proclamation
|
N ACC N SG | G2098 |
| 26 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 27 | χάριτος charitos |
of gracious favor
of grace
|
N GEN F SG | G5485 |
| 28 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 29 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 3 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 4 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 5 | οἶδα oida |
I have seen and know
I have known
|
V PRF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 6 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 7 | οὐκέτι ouketi |
no longer
no longer
|
ADV | G3765 |
| 8 | ὄψεσθε opsesthe |
you yourselves will see
you yourselves will see
|
V FUT MID IND 2P PL | G3708 |
| 9 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 10 | πρόσωπόν prosopon |
face
face
|
N ACC N SG | G4383 |
| 11 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 12 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 13 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 14 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | οἷς ois |
to whom
to that (pl.)
|
PRO.R DAT M PL | G3739 |
| 16 | διῆλθον dielthon |
having passed through
having passed through
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1330 |
| 17 | κηρύσσων kerusson |
heralding
proclaiming
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2784 |
| 18 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 19 | βασιλείαν basileian |
royal dominion
kingdom
|
N ACC F SG | G932 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διότι dioti |
because
because
|
CONJ.S | G1360 |
| 2 | μαρτύρομαι marturomai |
I solemnly testify
I solemnly testify
|
V PRS MID IND 1P SG | G3143 |
| 3 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 6 | σήμερον semeron |
today
today
|
ADV | G4594 |
| 7 | ἡμέρᾳ emera |
in a day
in a day
|
N DAT F SG | G2250 |
| 8 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 9 | καθαρός katharos |
clean
clean
|
ADJ.P NOM M SG | G2513 |
| 10 | εἰμι eimi |
I am
I am
|
V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 11 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 12 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 13 | αἵματος aimatos |
of blood
of blood
|
N GEN N SG | G129 |
| 14 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN M PL | G3956 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ὑπεστειλάμην upesteilamen |
I drew myself back
I drew myself back
|
V AOR MID IND 1P SG | G5288 |
| 4 | τοῦ tou |
of the
of the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 5 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 6 | ἀναγγεῖλαι anaggeilai |
to proclaim
to proclaim
|
V AOR ACT INF | G312 |
| 7 | πᾶσαν pasan |
every
all the
|
QUAN ACC F SG | G3956 |
| 8 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the (feminine singular)
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 9 | βουλὴν boulen |
deliberate intention
a deliberate plan
|
N ACC F SG | G1012 |
| 10 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Θεοῦ theou |
of a god
of a god
|
N GEN M SG | G2316 |
| 12 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | προσέχετε prosechete |
Be attentive
Heed, all of you
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G4337 |
| 2 | ἑαυτοῖς eautois |
to yourselves
to yourselves
|
PRO.X 2P DAT M PL | G1438 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | παντὶ panti |
to every
to all
|
QUAN DAT N SG | G3956 |
| 5 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 6 | ποιμνίῳ poimnio |
to the flock
flock
|
N DAT N SG | G4168 |
| 7 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 8 | ᾧ o |
which
that
|
PRO.R DAT N SG | G3739 |
| 9 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 10 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 11 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 12 | τὸ to-3 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 13 | Ἅγιον agion |
the consecrated thing
the holy thing
|
ADJ.R NOM N SG | G40 |
| 14 | ἔθετο etheto |
he set for himself
he placed for himself
|
V AOR MID IND 3P SG | G5087 |
| 15 | ἐπισκόπους episkopous |
overseers
overseers
|
N ACC M PL | G1985 |
| 16 | ποιμαίνειν poimainein |
to be shepherding
to be shepherding
|
V PRS ACT INF | G4165 |
| 17 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | ἐκκλησίαν ekklesian |
assembly called together
assembly called together
|
N ACC F SG | G1577 |
| 19 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 20 | Θεοῦ theou |
of a god
of a god
|
N GEN M SG | G2316 |
| 21 | ἣν en-2 |
in
which
|
PRO.R ACC F SG | G3739 |
| 22 | περιεποιήσατο periepoiesato |
he acquired for himself
he acquired for himself
|
V AOR MID IND 3P SG | G4046 |
| 23 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 24 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 25 | αἵματος aimatos |
of blood
of blood
|
N GEN N SG | G129 |
| 26 | τοῦ tou-3 |
of the
of the
|
DET.P GEN M SG | G3588 |
| 27 | ἰδίου idiou |
of one's own
of one's own
|
DET GEN M SG | G2398 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 2 | οἶδα oida |
I have seen and know
I have known
|
V PRF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 3 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 4 | εἰσελεύσονται eiseleusontai |
they will enter in
they will enter in
|
V FUT MID IND 3P PL | G1525 |
| 5 | μετὰ meta |
after
after
|
PREP ACC | G3326 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | ἄφιξίν aphixin |
arrival
departure
|
N ACC F SG | G867 |
| 8 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 9 | λύκοι lukoi |
wolves
wolves
|
N NOM M PL | G3074 |
| 10 | βαρεῖς bareis |
heavy ones
savage
|
ADJ.A NOM M PL | G926 |
| 11 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 12 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 13 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 14 | φειδόμενοι pheidomenoi |
refraining
sparing
|
V PRS MID PTCP NOM M PL | G5339 |
| 15 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 16 | ποιμνίου poimniou |
of a flock
flock
|
N GEN N SG | G4168 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐξ ex |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 3 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 4 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.X 2P GEN M PL | G846 |
| 5 | ἀναστήσονται anastesontai |
they will rise up
they will rise up
|
V FUT MID IND 3P PL | G450 |
| 6 | ἄνδρες andres |
adult men
adult men
|
N NOM M PL | G435 |
| 7 | λαλοῦντες lalountes |
speaking ones
speaking ones
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2980 |
| 8 | διεστραμμένα diestrammena |
things having been thoroughly distorted
things having been thoroughly distorted
|
V PRF PASS PTCP ACC N PL | G1294 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 10 | ἀποσπᾶν apospan |
to draw away
to draw away
|
V PRS ACT INF | G645 |
| 11 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 12 | μαθητὰς mathetas |
learners
disciples
|
N ACC M PL | G3101 |
| 13 | ὀπίσω opiso |
behind
behind
|
PREP GEN | G3694 |
| 14 | ἑαυτῶν eauton |
of themselves
of themselves
|
PRO.X 3P GEN M PL | G1438 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὸ dio |
for this reason
for this reason
|
CONJ | G1352 |
| 2 | γρηγορεῖτε gregoreite |
Keep staying alert
Keep watching
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G1127 |
| 3 | μνημονεύοντες mnemoneuontes |
remembering ones
remembering
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3421 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | τριετίαν trietian |
a three-year period
a three-year period
|
N ACC F SG | G5148 |
| 6 | νύκτα nukta |
night
night
|
N ACC F SG | G3571 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | ἡμέραν emeran |
a day
a day
|
N ACC F SG | G2250 |
| 9 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 10 | ἐπαυσάμην epausamen |
I stopped myself
I stopped myself
|
V AOR MID IND 1P SG | G3973 |
| 11 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 12 | δακρύων dakruon |
of tears
tears
|
N GEN N PL | G1144 |
| 13 | νουθετῶν noutheton |
admonishing
admonishing
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3560 |
| 14 | ἕνα ena |
one
one
|
ADJ.S ACC M SG | G1520 |
| 15 | ἕκαστον ekaston |
each one
each one
|
QUAN ACC M SG | G1538 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the (neuter plural)
|
PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 3 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 4 | παρατίθεμαι paratithemai |
I place before myself
I entrust
|
V PRS MID IND 1P SG | G3908 |
| 5 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 6 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 7 | Θεῷ theo |
to a deity
to God
|
N DAT M SG | G2316 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | τῷ to-2 |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 10 | λόγῳ logo |
to a word
word
|
N DAT M SG | G3056 |
| 11 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 12 | χάριτος charitos |
of gracious favor
of grace
|
N GEN F SG | G5485 |
| 13 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 14 | τῷ to-3 |
to the
to the
|
PRO.D DAT M SG | G3588 |
| 15 | δυναμένῳ dunameno |
to the one being able
to the one being able
|
V PRS MID PTCP DAT M SG | G1410 |
| 16 | οἰκοδομῆσαι oikodomesai |
to build
to build
|
V AOR ACT INF | G3618 |
| 17 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 18 | δοῦναι dounai |
to give
to give
|
V AOR ACT INF | G1325 |
| 19 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the (feminine singular)
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 20 | κληρονομίαν kleronomian |
an inheritance
inheritance
|
N ACC F SG | G2817 |
| 21 | ἐν en |
in
among
|
PREP DAT | G1722 |
| 22 | τοῖς tois |
to the ones
those
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 23 | ἡγιασμένοις egiasmenois |
to those having been made holy
having been made holy
|
V PRF PASS PTCP DAT M PL | G37 |
| 24 | πᾶσιν pasin |
to all
to all
|
PRO.I DAT M PL | G3956 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀργυρίου arguriou |
of silver money
of silver money
|
N GEN N SG | G694 |
| 2 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 3 | χρυσίου chrusiou |
of refined gold
of refined gold
|
N GEN N SG | G5553 |
| 4 | ἢ e-2 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 5 | ἱματισμοῦ imatismou |
of clothing
of clothing
|
N GEN M SG | G2441 |
| 6 | οὐδενὸς oudenos |
of not even one
of none
|
PRO.I GEN M SG | G3762 |
| 7 | ἐπεθύμησα epethumesa |
I intensely desired
I intensely desired
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1937 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | αὐτοὶ autoi |
they themselves
you yourselves
|
PRO.X 2P NOM M PL | G846 |
| 2 | γινώσκετε ginoskete |
you know
you know
|
V PRS ACT IND 2P PL | G1097 |
| 3 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 4 | ταῖς tais |
to the
to the
|
ART DAT F PL | G3588 |
| 5 | χρείαις chreiais |
for necessities
needs
|
N DAT F PL | G5532 |
| 6 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 9 | οὖσι ousi |
to those who are
to those who are
|
V PRS ACT PTCP DAT M PL | G1510 |
| 10 | μετ’ met |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 11 | ἐμοῦ emou |
of me
me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 12 | ὑπηρέτησαν uperetesan |
they served as assistants
served
|
V AOR ACT IND 3P PL | G5256 |
| 13 | αἱ ai |
the
the
|
ART NOM F PL | G3588 |
| 14 | χεῖρες cheires |
hands
hands
|
N NOM F PL | G5495 |
| 15 | αὗται autai |
these
these
|
DET NOM F PL | G3778 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 2 | ὑπέδειξα upedeixa |
I demonstrated
I demonstrated
|
V AOR ACT IND 1P SG | G5263 |
| 3 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| 6 | κοπιῶντας kopiontas |
toiling ones
toiling ones
|
V PRS ACT PTCP ACC M PL | G2872 |
| 7 | δεῖ dei |
it is binding
it is binding
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 8 | ἀντιλαμβάνεσθαι antilambanesthai |
to take hold in support
to take hold in support
|
V PRS MID INF | G482 |
| 9 | τῶν ton |
the
the
|
PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 10 | ἀσθενούντων asthenounton |
of those being weak
of those being weak
|
V PRS ACT PTCP GEN M PL | G770 |
| 11 | μνημονεύειν mnemoneuein |
to keep remembering
to keep remembering
|
V PRS ACT INF | G3421 |
| 12 | τε te |
to the
and
|
CONJ | G5037 |
| 13 | τῶν ton-2 |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 14 | λόγων logon |
word
word
|
N GEN M PL | G3056 |
| 15 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 17 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N GEN M SG | G2424 |
| 18 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 19 | αὐτὸς autos |
he himself
he himself
|
PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 20 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 21 | μακάριόν makarion |
fortunate (neuter singular)
fortunate
|
ADJ.P NOM N SG | G3107 |
| 22 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 23 | μᾶλλον mallon |
more
more
|
ADV | G3123 |
| 24 | διδόναι didonai |
to give
to give
|
V PRS ACT INF | G1325 |
| 25 | ἢ e |
or
than
|
CONJ | G2228 |
| 26 | λαμβάνειν lambanein |
to take
to take
|
V PRS ACT INF | G2983 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 3 | εἰπὼν eipon |
they said
having said
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 4 | θεὶς theis |
having placed
having placed
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G5087 |
| 5 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 6 | γόνατα gonata |
knees
knees
|
N ACC N PL | G1119 |
| 7 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | σὺν sun |
together with
together with
|
PREP DAT | G4862 |
| 9 | πᾶσιν pasin |
to all
all
|
QUAN DAT M PL | G3956 |
| 10 | αὐτοῖς autois |
to them
them
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 11 | προσηύξατο proseuxato |
he prayed
he prayed
|
V AOR MID IND 3P SG | G4336 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἱκανὸς ikanos |
adequate
great
|
ADJ.P NOM M SG | G2425 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | κλαυθμὸς klauthmos |
audible wailing
audible wailing
|
N NOM M SG | G2805 |
| 4 | ἐγένετο egeneto |
it became
it became
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 5 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ἐπιπεσόντες epipesontes |
having fallen upon
having fallen upon
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G1968 |
| 8 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 9 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 10 | τράχηλον trachelon |
neck
neck
|
N ACC M SG | G5137 |
| 11 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 12 | Παύλου paulou |
of Paul
Paulos
|
N GEN M SG | G3972 |
| 13 | κατεφίλουν katephiloun |
they were fervently kissing
they were fervently kissing
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G2705 |
| 14 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὀδυνώμενοι odunomenoi |
being in anguish
being in anguish
|
V PRS MID PTCP NOM M PL | G3600 |
| 2 | μάλιστα malista |
most of all
especially
|
ADV SUPL | G3122 |
| 3 | ἐπὶ epi |
upon, over
over
|
PREP DAT | G1909 |
| 4 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 5 | λόγῳ logo |
to a word
word
|
N DAT M SG | G3056 |
| 6 | ᾧ o |
which
that
|
PRO.R DAT M SG | G3739 |
| 7 | εἰρήκει eirekei |
had said
he had said
|
V PLPF ACT IND 3P SG | G3004 |
| 8 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 9 | οὐκέτι ouketi |
no longer
no longer
|
ADV | G3765 |
| 10 | μέλλουσιν mellousin |
they are about to
they are about to
|
V PRS ACT IND 3P PL | G3195 |
| 11 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 12 | πρόσωπον prosopon |
face
face
|
N ACC N SG | G4383 |
| 13 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 14 | θεωρεῖν theorein |
to observe attentively
to observe attentively
|
V PRS ACT INF | G2334 |
| 15 | προέπεμπον proepempon |
they were sending ahead
they were sending ahead
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G4311 |
| 16 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 17 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 18 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 19 | τὸ to-3 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 20 | πλοῖον ploion |
a sailing vessel
a boat
|
N ACC N SG | G4143 |