Romans 8
Romans 8 teaches there is **no condemnation** for those in Christ Jesus, as the law of the Spirit of life in Christ sets believers free from the law of sin and death; those led by the Spirit are sons of God, crying 'Abba, Father,' and putting to death the deeds of the body to live.[1][2] The chapter contrasts present sufferings—not worthy to be compared with future glory—with creation's eager expectation for liberation, affirming believers as more than conquerors with nothing able to separate them from the love of God in Christ Jesus.[1][2]
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐδὲν ouden |
not even one thing
none (not even one thing)
|
QUAN NOM N SG | G3762 |
| 2 | ἄρα ara |
therefore
so
|
ADV | G686 |
| 3 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 4 | κατάκριμα katakrima |
an adverse verdict
an adverse verdict
|
N NOM N SG | G2631 |
| 5 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 6 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 7 | Χριστῷ christo |
to the Anointed One
in the Christo
|
N DAT M SG | G5547 |
| 8 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N DAT M SG | G2424 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | νόμος nomos |
binding norm
law
|
N NOM M SG | G3551 |
| 4 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 5 | Πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 6 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 7 | ζωῆς zoes |
of life
of life
|
N GEN F SG | G2222 |
| 8 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 9 | Χριστῷ christo |
to the Anointed One
in the Christo
|
N DAT M SG | G5547 |
| 10 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N DAT M SG | G2424 |
| 11 | ἠλευθέρωσέν eleutherosen |
he set free
he freed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1659 |
| 12 | σε se |
you
you
|
PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 13 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 14 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | νόμου nomou |
of the binding norm
of the law
|
N GEN M SG | G3551 |
| 16 | τῆς tes-2 |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 17 | ἁμαρτίας amartias |
wrongdoings
sins
|
N GEN F SG | G266 |
| 18 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 19 | τοῦ tou-3 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 20 | θανάτου thanatou |
of death
of death
|
N GEN M SG | G2288 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἀδύνατον adunaton |
impossible thing
impossible thing
|
ADJ.S ACC N SG | G102 |
| 4 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 5 | νόμου nomou |
of the binding norm
of the law
|
N GEN M SG | G3551 |
| 6 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 7 | ᾧ o |
which
that
|
PRO.D DAT N SG | G3739 |
| 8 | ἠσθένει esthenei |
was being weak
was being weak
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G770 |
| 9 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 10 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 11 | σαρκός sarkos |
of flesh
of flesh
|
N GEN F SG | G4561 |
| 12 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 14 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | ἑαυτοῦ eautou |
of oneself
of oneself
|
PRO.X 3P GEN M SG | G1438 |
| 16 | Υἱὸν uion |
son
son
|
N ACC M SG | G5207 |
| 17 | πέμψας pempsas |
having sent
having sent
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3992 |
| 18 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 19 | ὁμοιώματι omoiomati |
in a likeness
likeness
|
N DAT N SG | G3667 |
| 20 | σαρκὸς sarkos-2 |
of flesh
of flesh
|
N GEN F SG | G4561 |
| 21 | ἁμαρτίας amartias |
wrongdoings
sins
|
N GEN F SG | G266 |
| 22 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | περὶ peri |
concerning
concerning
|
PREP GEN | G4012 |
| 24 | ἁμαρτίας amartias-2 |
wrongdoings
sins
|
N GEN F SG | G266 |
| 25 | κατέκρινε katekrine |
he/she condemned
he condemned
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2632 |
| 26 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 27 | ἁμαρτίαν amartian |
wrongdoing
sin
|
N ACC F SG | G266 |
| 28 | ἐν en-3 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 29 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 30 | σαρκί sarki |
to the flesh
flesh
|
N DAT F SG | G4561 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 2 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 3 | δικαίωμα dikaioma |
righteous decree
righteous decree
|
N NOM N SG | G1345 |
| 4 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 5 | νόμου nomou |
of the binding norm
law
|
N GEN M SG | G3551 |
| 6 | πληρωθῇ plerothe |
may be made full
may be fulfilled
|
V AOR PASS SUBJ 3P SG | G4137 |
| 7 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 8 | ἡμῖν emin |
to us
us
|
PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 9 | τοῖς tois |
to the ones
the ones
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 10 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
PART | G3361 |
| 11 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 12 | σάρκα sarka |
flesh
flesh
|
N ACC F SG | G4561 |
| 13 | περιπατοῦσιν peripatousin |
they are walking about
they are walking about
|
V PRS ACT PTCP DAT M PL | G4043 |
| 14 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 15 | κατὰ kata-2 |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 16 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 4 | σάρκα sarka |
flesh
flesh
|
N ACC F SG | G4561 |
| 5 | ὄντες ontes |
being
being
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1510 |
| 6 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the things
|
PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 7 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 8 | σαρκὸς sarkos |
of flesh
of flesh
|
N GEN F SG | G4561 |
| 9 | φρονοῦσιν phronousin |
they are minded
they set their minds
|
V PRS ACT IND 3P PL | G5426 |
| 10 | οἱ oi-2 |
the ones
the ones
|
PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 11 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 12 | κατὰ kata-2 |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 13 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 14 | τὰ ta-2 |
the (neuter plural)
the things
|
PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 15 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 16 | Πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | φρόνημα phronema |
mindset
mindset
|
N NOM N SG | G5427 |
| 4 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 5 | σαρκὸς sarkos |
of flesh
of flesh
|
N GEN F SG | G4561 |
| 6 | θάνατος thanatos |
death
death
|
N NOM M SG | G2288 |
| 7 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 8 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 9 | φρόνημα phronema-2 |
mindset
mindset
|
N NOM N SG | G5427 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 11 | Πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 12 | ζωὴ zoe |
life
life
|
N NOM F SG | G2222 |
| 13 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | εἰρήνη eirene |
harmonious wholeness
peace (harmonious wholeness)
|
N NOM F SG | G1515 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διότι dioti |
because
because
|
CONJ.S | G1360 |
| 2 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 3 | φρόνημα phronema |
mindset
mindset
|
N NOM N SG | G5427 |
| 4 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 5 | σαρκὸς sarkos |
of flesh
of flesh
|
N GEN F SG | G4561 |
| 6 | ἔχθρα echthra |
in hostility
in hostility
|
N NOM F SG | G2189 |
| 7 | εἰς eis |
into
against
|
PREP ACC | G1519 |
| 8 | Θεόν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 9 | τῷ to-2 |
to the
for
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 10 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 11 | νόμῳ nomo |
to a governing norm
law
|
N DAT M SG | G3551 |
| 12 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 14 | οὐχ ouch |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 15 | ὑποτάσσεται upotassetai |
is being subordinated
is subject
|
V PRS PASS IND 3P SG | G5293 |
| 16 | οὐδὲ oude |
nor
nor
|
ADV | G3761 |
| 17 | γὰρ gar-2 |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 18 | δύναται dunatai |
is able
is able
|
V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 4 | σαρκὶ sarki |
to the flesh
flesh
|
N DAT F SG | G4561 |
| 5 | ὄντες ontes |
being
being
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1510 |
| 6 | Θεῷ theo |
to a deity
God
|
N DAT M SG | G2316 |
| 7 | ἀρέσαι aresai |
to please
to please
|
V AOR ACT INF | G700 |
| 8 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 9 | δύνανται dunantai |
they are able
they are able
|
V PRS MID IND 3P PL | G1410 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 4 | ἐστὲ este |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P PL | G1510 |
| 5 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 6 | σαρκὶ sarki |
to the flesh
in flesh
|
N DAT F SG | G4561 |
| 7 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 8 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 9 | Πνεύματι pneumati |
to the breath-force
in spirit
|
N DAT N SG | G4151 |
| 10 | εἴπερ eiper |
if indeed
if indeed
|
CONJ.S | G1487 |
| 11 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 12 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 13 | οἰκεῖ oikei |
dwells
dwells
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3611 |
| 14 | ἐν en-3 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | ὑμῖν umin |
to you all
you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 16 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 17 | δέ de-2 |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 18 | τις tis |
someone
someone
|
PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 19 | Πνεῦμα pneuma-2 |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 20 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 21 | οὐκ ouk-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 22 | ἔχει echei |
has
has
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| 23 | οὗτος outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 24 | οὐκ ouk-3 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 25 | ἔστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 26 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Χριστὸς christos |
the Anointed One
the Christos
|
N NOM M SG | G5547 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | ὑμῖν umin |
to you all
in you
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 6 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 7 | μὲν men |
indeed
indeed
|
PART | G3303 |
| 8 | σῶμα soma |
body
body
|
N NOM N SG | G4983 |
| 9 | νεκρὸν nekron |
of the dead
dead
|
ADJ.P NOM N SG | G3498 |
| 10 | διὰ dia |
through
because of
|
PREP ACC | G1223 |
| 11 | ἁμαρτίαν amartian |
wrongdoing
sin
|
N ACC F SG | G266 |
| 12 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 13 | δὲ de-2 |
now
but
|
CONJ.C | G1161 |
| 14 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 15 | ζωὴ zoe |
life
life
|
N NOM F SG | G2222 |
| 16 | διὰ dia-2 |
through
because of
|
PREP ACC | G1223 |
| 17 | δικαιοσύνην dikaiosunen |
uprightness
righteousness
|
N ACC F SG | G1343 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 4 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 5 | τοῦ tou |
of the
of the
|
PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 6 | ἐγείραντος egeirantos |
of the one having raised
of the one having raised
|
V AOR ACT PTCP GEN M SG | G1453 |
| 7 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 8 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| 9 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 10 | νεκρῶν nekron |
of the dead
of the dead
|
ADJ.S GEN M PL | G3498 |
| 11 | οἰκεῖ oikei |
dwells
dwells
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3611 |
| 12 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 13 | ὑμῖν umin |
to you all
in you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 14 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 15 | ἐγείρας egeiras |
having raised up
having raised up
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1453 |
| 16 | ἐκ ek-2 |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 17 | νεκρῶν nekron-2 |
of the dead
of the dead
|
ADJ.S GEN M PL | G3498 |
| 18 | Χριστὸν christon |
Anointed One
Christon
|
N ACC M SG | G5547 |
| 19 | Ἰησοῦν iesoun-2 |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| 20 | ζῳοποιήσει zoopoiesei |
will make alive
will make alive
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2227 |
| 21 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 22 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 23 | θνητὰ thneta |
mortal things
mortal bodies
|
ADJ.A ACC N PL | G2349 |
| 24 | σώματα somata |
bodies
bodies
|
N ACC N PL | G4983 |
| 25 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 26 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 27 | τοῦ tou-2 |
of the
the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 28 | ἐνοικοῦντος enoikountos |
of the one dwelling within
of the one dwelling within
|
V PRS ACT PTCP GEN N SG | G1774 |
| 29 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 30 | Πνεῦμα pneuma-2 |
breath-spirit
breath-spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 31 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 32 | ὑμῖν umin-2 |
to you all
you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἄρα ara |
therefore
so
|
ADV | G686 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N VOC M PL | G80 |
| 4 | ὀφειλέται opheiletai |
debtors
debtors
|
N NOM M PL | G3781 |
| 5 | ἐσμέν esmen |
we are
we are
|
V PRS ACT IND 1P PL | G1510 |
| 6 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 7 | τῇ te |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 8 | σαρκὶ sarki |
to the flesh
flesh
|
N DAT F SG | G4561 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 10 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 11 | σάρκα sarka |
flesh
flesh
|
N ACC F SG | G4561 |
| 12 | ζῆν zen |
to be alive
to live
|
V PRS ACT INF | G2198 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 4 | σάρκα sarka |
flesh
flesh
|
N ACC F SG | G4561 |
| 5 | ζῆτε zete |
you are living
you are living
|
V PRS ACT IND 2P PL | G2198 |
| 6 | μέλλετε mellete |
you are about to
you are about to
|
V PRS ACT IND 2P PL | G3195 |
| 7 | ἀποθνῄσκειν apothneskein |
to die off
to die
|
V PRS ACT INF | G599 |
| 8 | εἰ ei-2 |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 9 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 10 | Πνεύματι pneumati |
to the breath-force
to the spirit
|
N DAT N SG | G4151 |
| 11 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the (feminine plural)
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 12 | πράξεις praxeis |
acts
acts
|
N ACC F PL | G4234 |
| 13 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 14 | σώματος somatos |
of the body
of the body
|
N GEN N SG | G4983 |
| 15 | θανατοῦτε thanatoute |
you are putting to death
you are putting to death
|
V PRS ACT IND 2P PL | G2289 |
| 16 | ζήσεσθε zesesthe |
you will live
you (plural) will live
|
V FUT MID IND 2P PL | G2198 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅσοι osoi |
all who
as many as
|
PRO.R NOM M PL | G3745 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | Πνεύματι pneumati |
to the breath-force
to the spirit
|
N DAT N SG | G4151 |
| 4 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 5 | ἄγονται agontai |
they are being led
they are being led
|
V PRS PASS IND 3P PL | G71 |
| 6 | οὗτοι outoi |
these ones
these ones
|
PRO.D NOM M PL | G3778 |
| 7 | υἱοί uioi |
sons
sons
|
N NOM M PL | G5207 |
| 8 | Θεοῦ theou-2 |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 9 | εἰσιν eisin |
they are
they are
|
V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou |
not
not
|
PART | G3756 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἐλάβετε elabete |
you received
you (plural) took
|
V AOR ACT IND 2P PL | G2983 |
| 4 | πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 5 | δουλείας douleias |
of slavery
of slavery
|
N GEN F SG | G1397 |
| 6 | πάλιν palin |
again
again
|
ADV | G3825 |
| 7 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 8 | φόβον phobon |
fear
fear
|
N ACC M SG | G5401 |
| 9 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 10 | ἐλάβετε elabete-2 |
you received
you (plural) took
|
V AOR ACT IND 2P PL | G2983 |
| 11 | Πνεῦμα pneuma-2 |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 12 | υἱοθεσίας uiothesias |
of son-placement
of son-placement
|
N GEN F SG | G5206 |
| 13 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 14 | ᾧ o |
which
that
|
PRO.R DAT N SG | G3739 |
| 15 | κράζομεν krazomen |
we cry out
we cry out
|
V PRS ACT IND 1P PL | G2896 |
| 16 | Ἀββά abba |
Father!
Abba
|
EXCL | G5 |
| 17 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART VOC M SG | G3588 |
| 18 | Πατήρ pater |
father
father
|
N VOC M SG | G3962 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | αὐτὸ auto |
to him
itself
|
PRO.X 3P NOM N SG | G846 |
| 2 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 3 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 4 | συνμαρτυρεῖ sunmarturei |
bears witness together
bears witness together
|
V PRS ACT IND 3P SG | G4828 |
| 5 | τῷ to-2 |
to the
with the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 6 | Πνεύματι pneumati |
to the breath-force
spirit
|
N DAT N SG | G4151 |
| 7 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 8 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 9 | ἐσμὲν esmen |
we are
we are
|
V PRS ACT IND 1P PL | G1510 |
| 10 | τέκνα tekna |
offspring
children
|
N NOM N PL | G5043 |
| 11 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τέκνα tekna |
offspring
children
|
N NOM N PL | G5043 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 5 | κληρονόμοι kleronomoi |
heirs
heirs
|
N NOM M PL | G2818 |
| 6 | κληρονόμοι kleronomoi-2 |
heirs
heirs
|
N NOM M PL | G2818 |
| 7 | μὲν men |
indeed
indeed
|
PART | G3303 |
| 8 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 9 | συνκληρονόμοι sunkleronomoi |
co-heirs
co-heirs
|
ADJ.S NOM M PL | G4789 |
| 10 | δὲ de-2 |
now
now
|
CONJ.C | G1161 |
| 11 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 12 | εἴπερ eiper |
if indeed
if indeed
|
CONJ.S | G1487 |
| 13 | συνπάσχομεν sunpaschomen |
we suffer together
we suffer together
|
V PRS ACT IND 1P PL | G4841 |
| 14 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 15 | καὶ kai-2 |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 16 | συνδοξασθῶμεν sundoxasthomen |
we might be glorified together
we might be glorified together
|
V AOR PASS SUBJ 1P PL | G4888 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λογίζομαι logizomai |
I reckon for myself
I am counting for myself
|
V PRS MID IND 1P SG | G3049 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 4 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 5 | ἄξια axia |
worthy
worthy
|
ADJ.P NOM N PL | G514 |
| 6 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 7 | παθήματα pathemata |
sufferings
sufferings
|
N NOM N PL | G3804 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 10 | καιροῦ kairou |
of an appointed time
of an appointed time
|
N GEN M SG | G2540 |
| 11 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 12 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 13 | μέλλουσαν mellousan |
being about to
being about to
|
V PRS ACT PTCP ACC F SG | G3195 |
| 14 | δόξαν doxan |
renown
glory
|
N ACC F SG | G1391 |
| 15 | ἀποκαλυφθῆναι apokaluphthenai |
to be uncovered
to be revealed
|
V AOR PASS INF | G601 |
| 16 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 17 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἀποκαραδοκία apokaradokia |
intense eager expectation
intense eager expectation
|
N NOM F SG | G603 |
| 4 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 5 | κτίσεως ktiseos |
of creation
of creation
|
N GEN F SG | G2937 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | ἀποκάλυψιν apokalupsin |
an unveiling
a revelation
|
N ACC F SG | G602 |
| 8 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 9 | υἱῶν uion |
son
sons
|
N GEN M PL | G5207 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 12 | ἀπεκδέχεται apekdechetai |
he/she is eagerly awaiting for himself/herself
is eagerly awaiting
|
V PRS MID IND 3P SG | G553 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τῇ te |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ματαιότητι mataioteti |
in futility
in futility
|
N DAT F SG | G3153 |
| 4 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 5 | κτίσις ktisis |
creation
creation
|
N NOM F SG | G2937 |
| 6 | ὑπετάγη upetage |
was subordinated
was subjected
|
V AOR PASS IND 3P SG | G5293 |
| 7 | οὐχ ouch |
not
not
|
PART | G3756 |
| 8 | ἑκοῦσα ekousa |
I heard
willingly
|
ADJ.S NOM F SG | G1635 |
| 9 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 10 | διὰ dia |
through
through
|
PREP ACC | G1223 |
| 11 | τὸν ton |
the
the
|
PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 12 | ὑποτάξαντα upotaxanta |
having subordinated
having subjected
|
V AOR ACT PTCP ACC M SG | G5293 |
| 13 | ἐφ’ eph |
onto
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 14 | ἑλπίδι elpidi |
in hope
hope
|
N DAT F SG | G1680 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 3 | αὐτὴ aute |
to her
itself
|
PRO.X 3P NOM F SG | G846 |
| 4 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 5 | κτίσις ktisis |
creation
creation
|
N NOM F SG | G2937 |
| 6 | ἐλευθερωθήσεται eleutherothesetai |
will be set free
will be set free
|
V FUT PASS IND 3P SG | G1659 |
| 7 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 8 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | δουλείας douleias |
of slavery
of slavery
|
N GEN F SG | G1397 |
| 10 | τῆς tes-2 |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 11 | φθορᾶς phthoras |
of decay
of corruption
|
N GEN F SG | G5356 |
| 12 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 13 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | ἐλευθερίαν eleutherian |
freedom
freedom
|
N ACC F SG | G1657 |
| 15 | τῆς tes-3 |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 16 | δόξης doxes |
of splendor
of glory
|
N GEN F SG | G1391 |
| 17 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 18 | τέκνων teknon |
O child
children
|
N GEN N PL | G5043 |
| 19 | τοῦ tou |
of the
of God
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 20 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἴδαμεν oidamen |
we have come to know
we have come to know
|
V PRF ACT IND 1P PL | G1492 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 4 | πᾶσα pasa |
every
all
|
QUAN NOM F SG | G3956 |
| 5 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 6 | κτίσις ktisis |
creation
creation
|
N NOM F SG | G2937 |
| 7 | συνστενάζει sunstenazei |
groans together
groans together
|
V PRS ACT IND 3P SG | G4959 |
| 8 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | συνωδίνει sunodinei |
is suffering birth pangs together
is suffering birth pangs together
|
V PRS ACT IND 3P SG | G4944 |
| 10 | ἄχρι achri |
up to the limit of
until
|
PREP GEN | G891 |
| 11 | τοῦ tou |
of the
the
|
PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 12 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou |
not
not
|
PART | G3756 |
| 2 | μόνον monon |
only
only
|
ADV | G3440 |
| 3 | δέ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 4 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 6 | αὐτοὶ autoi |
they themselves
they themselves
|
PRO.X 1P NOM M PL | G846 |
| 7 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 8 | ἀπαρχὴν aparchen |
first-offering
the firstfruits
|
N ACC F SG | G536 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 10 | Πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 11 | ἔχοντες echontes |
those having
those having
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2192 |
| 12 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 13 | καὶ kai-2 |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 14 | αὐτοὶ autoi-2 |
they themselves
we ourselves
|
PRO.X 1P NOM M PL | G846 |
| 15 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 16 | ἑαυτοῖς eautois |
to yourselves
ourselves
|
PRO.X 1P DAT M PL | G1438 |
| 17 | στενάζομεν stenazomen |
we are groaning
we are groaning
|
V PRS ACT IND 1P PL | G4727 |
| 18 | υἱοθεσίαν uiothesian |
placement as a son
adoption as a son
|
N ACC F SG | G5206 |
| 19 | ἀπεκδεχόμενοι apekdechomenoi |
eagerly awaiting
eagerly awaiting
|
V PRS MID PTCP NOM M PL | G553 |
| 20 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 21 | ἀπολύτρωσιν apolutrosin |
ransom-release
ransom-release
|
N ACC F SG | G629 |
| 22 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 23 | σώματος somatos |
of the body
of the body
|
N GEN N SG | G4983 |
| 24 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τῇ te |
to the
in the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἐλπίδι elpidi |
in hope
hope
|
N DAT F SG | G1680 |
| 4 | ἐσώθημεν esothemen |
we were rescued
we were rescued
|
V AOR PASS IND 1P PL | G4982 |
| 5 | ἐλπὶς elpis |
hopeful expectation
a hope
|
N NOM F SG | G1680 |
| 6 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 7 | βλεπομένη blepomene |
being seen
being seen
|
V PRS PASS PTCP NOM F SG | G991 |
| 8 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 9 | ἔστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | ἐλπίς elpis-2 |
hopeful expectation
a hope
|
N NOM F SG | G1680 |
| 11 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 12 | γὰρ gar-2 |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 13 | βλέπει blepei |
he sees
he sees
|
V PRS ACT IND 3P SG | G991 |
| 14 | τις tis |
someone
someone
|
PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 15 | ἐλπίζει elpizei |
he/she hopes
he/she hopes
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1679 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 4 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 5 | βλέπομεν blepomen |
we see
we see
|
V PRS ACT IND 1P PL | G991 |
| 6 | ἐλπίζομεν elpizomen |
we were hoping
we hope
|
V PRS ACT IND 1P PL | G1679 |
| 7 | δι’ di |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 8 | ὑπομονῆς upomones |
of steadfast endurance
of steadfast endurance
|
N GEN F SG | G5281 |
| 9 | ἀπεκδεχόμεθα apekdechometha |
we eagerly await
we eagerly await
|
V PRS MID IND 1P PL | G553 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡσαύτως osautos |
in the same way
likewise
|
ADV | G5615 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 4 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 5 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 6 | συναντιλαμβάνεται sunantilambanetai |
joins in helping alongside
joins in helping alongside
|
V PRS MID IND 3P SG | G4878 |
| 7 | τῇ te |
to the
in the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 8 | ἀσθενείᾳ astheneia |
in weakness
weakness
|
N DAT F SG | G769 |
| 9 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 10 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 11 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 12 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 13 | προσευξώμεθα proseuxometha |
let us pray
we pray
|
V AOR MID SUBJ 1P PL | G4336 |
| 14 | καθὸ katho |
according to which
as
|
ADV | G2526 |
| 15 | δεῖ dei |
it is binding
it is necessary
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 16 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 17 | οἴδαμεν oidamen |
we have come to know
we have come to know
|
V PRF ACT IND 1P PL | G1492 |
| 18 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 19 | αὐτὸ auto |
to him
itself
|
PRO.X 3P NOM N SG | G846 |
| 20 | τὸ to-3 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 21 | Πνεῦμα pneuma-2 |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 22 | ὑπερεντυγχάνει uperentugchanei |
intercedes on behalf
intercedes on behalf
|
V PRS ACT IND 3P SG | G5241 |
| 23 | στεναγμοῖς stenagmois |
to groanings
with groanings
|
N DAT M PL | G4726 |
| 24 | ἀλαλήτοις alaletois |
to unspeakable ones
unspeakable
|
ADJ.A DAT M PL | G215 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἐραυνῶν eraunon |
searching
searching
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2045 |
| 4 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
DET.P ACC F PL | G3588 |
| 5 | καρδίας kardias |
of heart
of heart
|
N ACC F PL | G2588 |
| 6 | οἶδεν oiden |
he has seen and knows
he has known
|
V PRF ACT IND 3P SG | G1492 |
| 7 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 8 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 9 | φρόνημα phronema |
mindset
mindset
|
N NOM N SG | G5427 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 11 | Πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 12 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 13 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 14 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 15 | ἐντυγχάνει entugchanei |
is appealing
intercedes
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1793 |
| 16 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 17 | ἁγίων agion |
the consecrated thing
holy ones
|
ADJ.S GEN M PL | G40 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἴδαμεν oidamen |
we have come to know
we have come to know
|
V PRF ACT IND 1P PL | G1492 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 4 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 5 | ἀγαπῶσι agaposi |
to those valuing
cherishing
|
V PRS ACT PTCP DAT M PL | G25 |
| 6 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 7 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 8 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 9 | συνεργεῖ sunergei |
works together
cooperates
|
V PRS ACT IND 3P SG | G4903 |
| 10 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 12 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 13 | ἀγαθόν agathon |
the good
the good
|
ADJ.S ACC N SG | G18 |
| 14 | τοῖς tois-2 |
to the ones
to the ones
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 15 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 16 | πρόθεσιν prothesin |
a setting-forth
purpose
|
N ACC F SG | G4286 |
| 17 | κλητοῖς kletois |
to the summoned ones
to the called ones
|
ADJ.P DAT M PL | G2822 |
| 18 | οὖσιν ousin |
to those being
being
|
V PRS ACT PTCP DAT M PL | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | οὓς ous |
whom
that whom
|
PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 3 | προέγνω proegno |
knew beforehand
he foreknew
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4267 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 5 | προώρισεν proorisen |
determined beforehand
determined beforehand
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4309 |
| 6 | συμμόρφους summorphous |
those sharing the same form
those sharing the same form
|
ADJ.S ACC M PL | G4832 |
| 7 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 8 | εἰκόνος eikonos |
of a likeness
of an image
|
N GEN F SG | G1504 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 10 | Υἱοῦ uiou |
of a son
of a son
|
N GEN M SG | G5207 |
| 11 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 12 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 13 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 14 | εἶναι einai |
to be
to be
|
V PRS ACT INF | G1510 |
| 15 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 16 | πρωτότοκον prototokon |
firstborn (masculine singular accusative)
firstborn
|
ADJ.P ACC M SG | G4416 |
| 17 | ἐν en |
in
among
|
PREP DAT | G1722 |
| 18 | πολλοῖς pollois |
to many
to many
|
QUAN DAT M PL | G4183 |
| 19 | ἀδελφοῖς adelphois |
to brothers
to brothers
|
N DAT M PL | G80 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὓς ous |
whom
that whom
|
PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | προώρισεν proorisen |
determined beforehand
he determined beforehand
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4309 |
| 4 | τούτους toutous |
these here
these here
|
PRO.D ACC M PL | G3778 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 6 | ἐκάλεσεν ekalesen |
he called
he called
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2564 |
| 7 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | οὓς ous-2 |
whom
that whom
|
PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 9 | ἐκάλεσεν ekalesen-2 |
he called
he called
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2564 |
| 10 | τούτους toutous-2 |
these here
these here
|
PRO.D ACC M PL | G3778 |
| 11 | καὶ kai-3 |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 12 | ἐδικαίωσεν edikaiosen |
he declared righteous
he declared righteous
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1344 |
| 13 | οὓς ous-3 |
whom
that whom
|
PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 14 | δὲ de-2 |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 15 | ἐδικαίωσεν edikaiosen-2 |
he declared righteous
he declared righteous
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1344 |
| 16 | τούτους toutous-3 |
these here
these here
|
PRO.D ACC M PL | G3778 |
| 17 | καὶ kai-4 |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 18 | ἐδόξασεν edoxasen |
he gave glory
he glorified
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1392 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τί ti |
what?
what?
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | ἐροῦμεν eroumen |
we will say
we will say
|
V FUT ACT IND 1P PL | G3004 |
| 4 | πρὸς pros |
toward
to
|
PREP ACC | G4314 |
| 5 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 6 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 7 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 8 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 9 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 10 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 11 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 12 | καθ’ kath |
against
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 13 | ἡμῶν emon-2 |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | γε ge |
O land
indeed
|
T | G1065 |
| 3 | τοῦ tou |
of the
of the
|
DET.P GEN M SG | G3588 |
| 4 | ἰδίου idiou |
of one's own
of his own
|
DET GEN M SG | G2398 |
| 5 | Υἱοῦ uiou |
of a son
of a son
|
N GEN M SG | G5207 |
| 6 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 7 | ἐφείσατο epheisato |
he spared
he spared
|
V AOR MID IND 3P SG | G5339 |
| 8 | ἀλλὰ alla |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 9 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 10 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 11 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 12 | παρέδωκεν paredoken |
he handed over
he handed over
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3860 |
| 13 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 14 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 15 | οὐχὶ ouchi |
certainly not
not
|
ADV | G3780 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 17 | σὺν sun |
together with
with
|
PREP DAT | G4862 |
| 18 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 19 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 20 | πάντα panta |
all things
all things
|
QUAN ACC N PL | G3956 |
| 21 | ἡμῖν emin |
to us
to us
|
PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 22 | χαρίσεται charisetai |
will graciously grant
will graciously grant
|
V FUT MID IND 3P SG | G5483 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 2 | ἐγκαλέσει egkalesei |
will bring a charge
will bring a charge
|
V FUT ACT IND 3P SG | G1458 |
| 3 | κατὰ kata |
according to
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 4 | ἐκλεκτῶν eklekton |
of the chosen ones
of the chosen ones
|
ADJ.S GEN M PL | G1588 |
| 5 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 6 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 7 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 8 | δικαιῶν dikaion |
upright one
justifies
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1344 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 3 | κατακρινῶν katakrinon |
the one condemning
the one condemning
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2632 |
| 4 | Χριστὸς christos |
the Anointed One
the Christos
|
N NOM M SG | G5547 |
| 5 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 6 | ὁ o-2 |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 7 | ἀποθανών apothanon |
having died
having died
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G599 |
| 8 | μᾶλλον mallon |
more
more
|
ADV | G3123 |
| 9 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 10 | ἐγερθείς egertheis |
having been raised
having been raised
|
V AOR PASS PTCP NOM M SG | G1453 |
| 11 | ὅς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 12 | καί kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 13 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 14 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | δεξιᾷ dexia |
the right hand
the right hand
|
ADJ.S DAT F SG | G1188 |
| 16 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 17 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 18 | ὃς os-2 |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 19 | καὶ kai-2 |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 20 | ἐντυγχάνει entugchanei |
is appealing
is interceding
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1793 |
| 21 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 22 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 2 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 3 | χωρίσει chorisei |
will separate
will separate
|
V FUT ACT IND 3P SG | G5563 |
| 4 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 5 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 6 | ἀγάπης agapes |
of self-giving love
of self-giving love
|
N GEN F SG | G26 |
| 7 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 9 | θλῖψις thlipsis |
pressing oppression
pressing affliction
|
N NOM F SG | G2347 |
| 10 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 11 | στενοχωρία stenochoria |
pressing confinement
pressing confinement
|
N NOM F SG | G4730 |
| 12 | ἢ e-2 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 13 | διωγμὸς diogmos |
hostile pursuit
persecution
|
N NOM M SG | G1375 |
| 14 | ἢ e-3 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 15 | λιμὸς limos |
famine
famine
|
N NOM M SG | G3042 |
| 16 | ἢ e-4 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 17 | γυμνότης gumnotes |
nakedness
nakedness
|
N NOM F SG | G1132 |
| 18 | ἢ e-5 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 19 | κίνδυνος kindunos |
danger
danger
|
N NOM M SG | G2794 |
| 20 | ἢ e-6 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 21 | μάχαιρα machaira |
battle blade
sword
|
N NOM F SG | G3162 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καθὼς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 2 | γέγραπται gegraptai |
it has been inscribed
it has been written
|
V PRF PASS IND 3P SG | G1125 |
| 3 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 4 | ἕνεκεν eneken |
because of
because of
|
PREP GEN | G1752 |
| 5 | σοῦ sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 6 | θανατούμεθα thanatoumetha |
we were being put to death
we are being put to death
|
V PRS PASS IND 1P PL | G2289 |
| 7 | ὅλην olen |
the whole (feminine singular)
the whole
|
QUAN ACC F SG | G3650 |
| 8 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 9 | ἡμέραν emeran |
a day
a day
|
N ACC F SG | G2250 |
| 10 | ἐλογίσθημεν elogisthemen |
we were reckoned
we were reckoned
|
V AOR PASS IND 1P PL | G3049 |
| 11 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 12 | πρόβατα probata |
sheep
sheep
|
N NOM N PL | G4263 |
| 13 | σφαγῆς sphages |
of slaughter
of slaughter
|
N GEN F SG | G4967 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 2 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 3 | τούτοις toutois |
to these
these
|
PRO.D DAT N PL | G3778 |
| 4 | πᾶσιν pasin |
to all
all
|
QUAN DAT N PL | G3956 |
| 5 | ὑπερνικῶμεν upernikomen |
we overwhelmingly conquer
we overwhelmingly conquer
|
V PRS ACT IND 1P PL | G5245 |
| 6 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 7 | τοῦ tou |
of the
the
|
PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 8 | ἀγαπήσαντος agapesantos |
of the one having valued
of the one having loved
|
V AOR ACT PTCP GEN M SG | G25 |
| 9 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πέπεισμαι pepeismai |
I stand persuaded
I have been persuaded
|
V PRF PASS IND 1P SG | G3982 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 4 | οὔτε oute |
neither / nor
neither
|
PART | G3777 |
| 5 | θάνατος thanatos |
death
death
|
N NOM M SG | G2288 |
| 6 | οὔτε oute-2 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 7 | ζωὴ zoe |
life
life
|
N NOM F SG | G2222 |
| 8 | οὔτε oute-3 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 9 | ἄγγελοι aggeloi |
messengers
messengers
|
N NOM M PL | G32 |
| 10 | οὔτε oute-4 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 11 | ἀρχαὶ archai |
ruling authorities
ruling authorities
|
N NOM F PL | G746 |
| 12 | οὔτε oute-5 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 13 | ἐνεστῶτα enestota |
the things now set-in
the things now having come in
|
V PRF ACT PTCP NOM N PL | G1764 |
| 14 | οὔτε oute-6 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 15 | μέλλοντα mellonta |
the things about to be
the things about to be
|
V PRS ACT PTCP NOM N PL | G3195 |
| 16 | οὔτε oute-7 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 17 | δυνάμεις dunameis |
powers
powers
|
N NOM F PL | G1411 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὔτε oute |
neither / nor
neither
|
CONJ.C | G3777 |
| 2 | ὕψωμα upsoma |
an exalted height
an exalted height
|
N NOM N SG | G5313 |
| 3 | οὔτε oute-2 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 4 | βάθος bathos |
depth
depth
|
N NOM N SG | G899 |
| 5 | οὔτε oute-3 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 6 | τις tis |
someone
someone
|
QUAN NOM F SG | G5100 |
| 7 | κτίσις ktisis |
creation
creation
|
N NOM F SG | G2937 |
| 8 | ἑτέρα etera |
other things
other
|
DET NOM F SG | G2087 |
| 9 | δυνήσεται dunesetai |
will be able
will be able
|
V FUT MID IND 3P SG | G1410 |
| 10 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 11 | χωρίσαι chorisai |
to separate
to separate
|
V AOR ACT INF | G5563 |
| 12 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 13 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 14 | ἀγάπης agapes |
of self-giving love
of self-giving love
|
N GEN F SG | G26 |
| 15 | τοῦ tou |
of the
of God
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 17 | τῆς tes-2 |
of the
the
|
PRO.D GEN F SG | G3588 |
| 18 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 19 | Χριστῷ christo |
to the Anointed One
the Christo
|
N DAT M SG | G5547 |
| 20 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N DAT M SG | G2424 |
| 21 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 22 | Κυρίῳ kurio |
to the Master
to the lord
|
N DAT M SG | G2962 |
| 23 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |