ἐνίστημι

enístēmi

G1764 verb

SILEX Entry

Definition

To be present, to be at hand, to have arrived (literally or figuratively). The verb designates the condition or state of something or someone being physically present, imminent, or immediately forthcoming. In various contexts, it may refer to an event or period that is impending or has already begun, or to an individual being present in a certain place.

Semantic Range

to be present, to be at hand, to have come, to have arrived, to be imminent, to be established (in situation or time), to be upon, to impend

Root / Etymology

From the preposition ἐν ('in, at, among') and the verb ἵστημι ('to stand, to set, to place'), thus literally 'to stand in' or 'to set in.' The compound originally described something being placed within or becoming established in a place or time.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, ἐνίστημι could mean 'to bring against,' 'to assail,' or 'to arise,' often with reference to legal or rhetorical situations. By the Hellenistic and Koine periods, the verb's primary meaning settled on 'to be present' or 'to be at hand,' especially in temporal expressions about present or imminent events. In the Septuagint and New Testament, it is used with reference to times or troubles 'present' or 'imminent,' as in Romans 8:38 (τὰ ἐνεστῶτα, the things present) or 2 Thessalonians 2:2 (as of the day of the Lord being 'at hand'). English versions sometimes render it as 'present,' 'at hand,' or 'has come,' but these do not always distinguish between 'currently present' and 'immediately impending.'

Translation Consistency

primary "come" 3 occurrences

Enístēmi most commonly conveys arrival, presence, or imminence (e.g., “has come,” “is at hand,” “is upon”). “Come” is a natural, flexible English verb that covers arrival and impending presence and will render the typical usages clearly and consistently across forms.

Alternatives (4 occurrences):
"present" (2x) "things now present" (1x) "now-present one" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from ἐν and ἵστημι; to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant:--come, be at hand, present.

Root Family

ἐνίστημι (enistēmi) — to stand in, to set in, to be present, to be at hand, to impend

Root ἵστημι to stand, to set, to establish

Word Forms

6 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1764-04 ἐνεστῶτα enestota V PRF ACT PTCP NOM N PL things present the things now set-in the things now having come in 2
G1764-06 ἐνστήσονται enstesontai V FUT MID IND 3P PL will come they will set in will come 1
G1764-03 ἐνεστῶσαν enestosan V PRF ACT PTCP ACC F SG present having arrived and now present present 1
G1764-02 ἐνεστηκότα enestekota V PRF ACT PTCP ACC M SG present having set in present 1
G1764-05 ἐνεστῶτος enestotos V PRF ACT PTCP GEN M SG present of the now-present one now-present one 1
G1764-01 ἐνέστηκεν enesteken V PRF ACT IND 3P SG has come has set in has come 1

Occurrences in Scripture

7 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1764-04 Romans 8:38 ἐνεστῶτα enestota V PRF ACT PTCP NOM N PL things present the things now set-in the things now having come in
G1764-04 1 Corinthians 3:22 ἐνεστῶτα enestota V PRF ACT PTCP NOM N PL things present the things now set-in the things now present
G1764-03 1 Corinthians 7:26 ἐνεστῶσαν enestosan V PRF ACT PTCP ACC F SG present having arrived and now present present
G1764-05 Galatians 1:4 ἐνεστῶτος enestotos V PRF ACT PTCP GEN M SG present of the now-present one now-present one
G1764-01 2 Thessalonians 2:2 ἐνέστηκεν enesteken V PRF ACT IND 3P SG has come has set in has come
G1764-06 2 Timothy 3:1 ἐνστήσονται enstesontai V FUT MID IND 3P PL will come they will set in will come
G1764-02 Hebrews 9:9 ἐνεστηκότα enestekota V PRF ACT PTCP ACC M SG present having set in present