ἐνίστημι
enístēmi
G1764 verb
SILEX Entry
Definition
To be present, to be at hand, to have arrived (literally or figuratively). The verb designates the condition or state of something or someone being physically present, imminent, or immediately forthcoming. In various contexts, it may refer to an event or period that is impending or has already begun, or to an individual being present in a certain place.
Semantic Range
to be present, to be at hand, to have come, to have arrived, to be imminent, to be established (in situation or time), to be upon, to impend
Root / Etymology
From the preposition ἐν ('in, at, among') and the verb ἵστημι ('to stand, to set, to place'), thus literally 'to stand in' or 'to set in.' The compound originally described something being placed within or becoming established in a place or time.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἐνίστημι could mean 'to bring against,' 'to assail,' or 'to arise,' often with reference to legal or rhetorical situations. By the Hellenistic and Koine periods, the verb's primary meaning settled on 'to be present' or 'to be at hand,' especially in temporal expressions about present or imminent events. In the Septuagint and New Testament, it is used with reference to times or troubles 'present' or 'imminent,' as in Romans 8:38 (τὰ ἐνεστῶτα, the things present) or 2 Thessalonians 2:2 (as of the day of the Lord being 'at hand'). English versions sometimes render it as 'present,' 'at hand,' or 'has come,' but these do not always distinguish between 'currently present' and 'immediately impending.'
Translation Consistency
Enístēmi most commonly conveys arrival, presence, or imminence (e.g., “has come,” “is at hand,” “is upon”). “Come” is a natural, flexible English verb that covers arrival and impending presence and will render the typical usages clearly and consistently across forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἐν and ἵστημι; to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant:--come, be at hand, present.
Root Family
ἐνίστημι (enistēmi) — to stand in, to set in, to be present, to be at hand, to impend
Word Forms
6 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1764-04 |
ἐνεστῶτα | enestota | V PRF ACT PTCP NOM N PL |
things present | the things now set-in | the things now having come in | 2 |
G1764-06 |
ἐνστήσονται | enstesontai | V FUT MID IND 3P PL |
will come | they will set in | will come | 1 |
G1764-03 |
ἐνεστῶσαν | enestosan | V PRF ACT PTCP ACC F SG |
present | having arrived and now present | present | 1 |
G1764-02 |
ἐνεστηκότα | enestekota | V PRF ACT PTCP ACC M SG |
present | having set in | present | 1 |
G1764-05 |
ἐνεστῶτος | enestotos | V PRF ACT PTCP GEN M SG |
present | of the now-present one | now-present one | 1 |
G1764-01 |
ἐνέστηκεν | enesteken | V PRF ACT IND 3P SG |
has come | has set in | has come | 1 |
Occurrences in Scripture
7 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1764-04 |
Romans 8:38 | ἐνεστῶτα | enestota | V PRF ACT PTCP NOM N PL |
things present | the things now set-in | the things now having come in |
G1764-04 |
1 Corinthians 3:22 | ἐνεστῶτα | enestota | V PRF ACT PTCP NOM N PL |
things present | the things now set-in | the things now present |
G1764-03 |
1 Corinthians 7:26 | ἐνεστῶσαν | enestosan | V PRF ACT PTCP ACC F SG |
present | having arrived and now present | present |
G1764-05 |
Galatians 1:4 | ἐνεστῶτος | enestotos | V PRF ACT PTCP GEN M SG |
present | of the now-present one | now-present one |
G1764-01 |
2 Thessalonians 2:2 | ἐνέστηκεν | enesteken | V PRF ACT IND 3P SG |
has come | has set in | has come |
G1764-06 |
2 Timothy 3:1 | ἐνστήσονται | enstesontai | V FUT MID IND 3P PL |
will come | they will set in | will come |
G1764-02 |
Hebrews 9:9 | ἐνεστηκότα | enestekota | V PRF ACT PTCP ACC M SG |
present | having set in | present |