Acts 3
Πέτρος and Ἰωάννης heal a lame man at the temple gate in the name of Ἰησοῦς Χριστός. Πέτρος preaches to the crowd, urging repentance and faith in Ἰησοῦς for forgiveness of sins and restoration of Israel.[1][3]
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Πέτρος petros |
Rock
Petros
|
N NOM M SG | G4074 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 4 | Ἰωάννης ioannes |
John
Ioannes
|
N NOM M SG | G2491 |
| 5 | ἀνέβαινον anebainon |
they were going up
they were going up
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G305 |
| 6 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 7 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 8 | ἱερὸν ieron |
the sacred precinct
the temple
|
N ACC N SG | G2411 |
| 9 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 10 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 11 | ὥραν oran |
an appointed hour
hour
|
N ACC F SG | G5610 |
| 12 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 13 | προσευχῆς proseuches |
of prayer
of prayer
|
N GEN F SG | G4335 |
| 14 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 15 | ἐνάτην enaten |
ninth (feminine singular accusative)
ninth
|
ADJ.S ACC F SG | G1766 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καί kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | τις tis |
someone
someone
|
QUAN NOM M SG | G5100 |
| 3 | ἀνὴρ aner |
an adult man
an adult man
|
N NOM M SG | G435 |
| 4 | χωλὸς cholos |
lame one
lame one
|
ADJ.P NOM M SG | G5560 |
| 5 | ἐκ ek |
out of
from
|
PREP GEN | G1537 |
| 6 | κοιλίας koilias |
of the belly
of the belly
|
N GEN F SG | G2836 |
| 7 | μητρὸς metros |
of a mother
of his mother
|
N GEN F SG | G3384 |
| 8 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | ὑπάρχων uparchon |
existing
being
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G5225 |
| 10 | ἐβαστάζετο ebastazeto |
was being carried
was carried
|
V IMPF PASS IND 3P SG | G941 |
| 11 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 12 | ἐτίθουν etithoun |
they were placing
they were placing
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G5087 |
| 13 | καθ’ kath |
against
each
|
PREP ACC | G2596 |
| 14 | ἡμέραν emeran |
a day
a day
|
N ACC F SG | G2250 |
| 15 | πρὸς pros |
toward
to
|
PREP ACC | G4314 |
| 16 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 17 | θύραν thuran |
a door
gate
|
N ACC F SG | G2374 |
| 18 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 19 | ἱεροῦ ierou |
of the temple precinct
of the temple precinct
|
N GEN N SG | G2411 |
| 20 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
PRO.D ACC F SG | G3588 |
| 21 | λεγομένην legomenen |
being called
being said
|
V PRS PASS PTCP ACC F SG | G3004 |
| 22 | Ὡραίαν oraian |
seasonable
Beautiful
|
ADJ.P ACC F SG | G5611 |
| 23 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 24 | αἰτεῖν aitein |
to ask for
to ask
|
V PRS ACT INF | G154 |
| 25 | ἐλεημοσύνην eleemosunen |
act of mercy
alms
|
N ACC F SG | G1654 |
| 26 | παρὰ para |
from beside
from those
|
PREP GEN | G3844 |
| 27 | τῶν ton |
the
who
|
PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 28 | εἰσπορευομένων eisporeuomenon |
going into
entering into
|
V PRS MID PTCP GEN M PL | G1531 |
| 29 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 30 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 31 | ἱερόν ieron |
the sacred precinct
the temple
|
N ACC N SG | G2411 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | ἰδὼν idon |
having seen
having seen
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3708 |
| 3 | Πέτρον petron |
Rock
Petros
|
N ACC M SG | G4074 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | Ἰωάννην ioannen |
John
Ioannes
|
N ACC M SG | G2491 |
| 6 | μέλλοντας mellontas |
those about to
those about to
|
V PRS ACT PTCP ACC M PL | G3195 |
| 7 | εἰσιέναι eisienai |
to enter
to enter
|
V PRS ACT INF | G1524 |
| 8 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 9 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 10 | ἱερὸν ieron |
the sacred precinct
the temple
|
N ACC N SG | G2411 |
| 11 | ἠρώτα erota |
was asking
was asking
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G2065 |
| 12 | ἐλεημοσύνην eleemosunen |
act of mercy
a charity
|
N ACC F SG | G1654 |
| 13 | λαβεῖν labein |
to take
to take
|
V AOR ACT INF | G2983 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀτενίσας atenisas |
having gazed intently
having gazed intently
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G816 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Πέτρος petros |
Rock
Petros
|
N NOM M SG | G4074 |
| 4 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 5 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 6 | σὺν sun |
together with
together with
|
PREP DAT | G4862 |
| 7 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 8 | Ἰωάννῃ ioanne |
to John
Ioannes
|
N DAT M SG | G2491 |
| 9 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | βλέψον blepson |
Look!
Look
|
V AOR ACT IMP 2P SG | G991 |
| 11 | εἰς eis-2 |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 12 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἐπεῖχεν epeichen |
was holding fast
was giving heed
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1907 |
| 4 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 5 | προσδοκῶν prosdokon |
expectantly awaiting
expectantly expecting
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4328 |
| 6 | τι ti |
something
something
|
PRO.I ACC N SG | G5100 |
| 7 | παρ’ par |
from beside
from beside
|
PREP GEN | G3844 |
| 8 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 9 | λαβεῖν labein |
to take
to take
|
V AOR ACT INF | G2983 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Πέτρος petros |
Rock
Petros
|
N NOM M SG | G4074 |
| 4 | ἀργύριον argurion |
silver coin
silver coin
|
N NOM N SG | G694 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | χρυσίον chrusion |
crafted gold piece
crafted gold piece
|
N NOM N SG | G5553 |
| 7 | οὐχ ouch |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 8 | ὑπάρχει uparchei |
is present
is present
|
V PRS ACT IND 3P SG | G5225 |
| 9 | μοι moi |
to me
to I
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 10 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 11 | δὲ de-2 |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 12 | ἔχω echo |
I have
I have
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2192 |
| 13 | τοῦτό touto |
this
this
|
PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 14 | σοι soi |
to you
to you
|
PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 15 | δίδωμι didomi |
I give
I give
|
V PRS ACT IND 1P SG | G1325 |
| 16 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 17 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 18 | ὀνόματι onomati |
to the name
to the name
|
N DAT N SG | G3686 |
| 19 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N GEN M SG | G2424 |
| 20 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 21 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 22 | Ναζωραίου nazoraiou |
of a Nazareth inhabitant
of a Nazarene
|
N GEN M SG | G3480 |
| 23 | περιπάτει peripatei |
keep walking about
keep walking about
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G4043 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | πιάσας piasas |
having seized
having seized
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4084 |
| 3 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 4 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 5 | δεξιᾶς dexias |
of the right hand
of the right hand
|
ADJ.A GEN F SG | G1188 |
| 6 | χειρὸς cheiros |
of a hand
hand
|
N GEN F SG | G5495 |
| 7 | ἤγειρεν egeiren |
he raised up
he raised up
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1453 |
| 8 | αὐτόν auton-2 |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | παραχρῆμα parachrema |
at that very instant
immediately
|
ADV | G3916 |
| 10 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 11 | ἐστερεώθησαν estereothesan |
they were made firm
they were made firm
|
V AOR PASS IND 3P PL | G4732 |
| 12 | αἱ ai |
the
the
|
ART NOM F PL | G3588 |
| 13 | βάσεις baseis |
steps
steps
|
N NOM F PL | G939 |
| 14 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 15 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 17 | σφυδρά sphudra |
ankle bones
ankle bones
|
N NOM N PL | G4974 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐξαλλόμενος exallomenos |
leaping out
leaping up
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G1814 |
| 3 | ἔστη este |
you are
he stood
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2476 |
| 4 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | περιεπάτει periepatei |
was walking about
was walking about
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G4043 |
| 6 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | εἰσῆλθεν eiselthen |
he/she entered
he entered
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1525 |
| 8 | σὺν sun |
together with
with
|
PREP DAT | G4862 |
| 9 | αὐτοῖς autois |
to them
them
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 10 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 11 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 12 | ἱερὸν ieron |
the sacred precinct
the temple
|
N ACC N SG | G2411 |
| 13 | περιπατῶν peripaton |
walking about
walking about
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4043 |
| 14 | καὶ kai-4 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | ἁλλόμενος allomenos |
leaping
leaping
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G242 |
| 16 | καὶ kai-5 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | αἰνῶν ainon |
praise
praising
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G134 |
| 18 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 19 | Θεόν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | εἶδεν eiden |
saw
he saw
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3708 |
| 3 | πᾶς pas |
every one
all one
|
QUAN NOM M SG | G3956 |
| 4 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | λαὸς laos |
people
people
|
N NOM M SG | G2992 |
| 6 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 7 | περιπατοῦντα peripatounta |
walking about
walking
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G4043 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | αἰνοῦντα ainounta |
praising
praising
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G134 |
| 10 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | Θεόν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπεγίνωσκον epeginoskon |
they were fully recognizing
they were fully knowing
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G1921 |
| 2 | δὲ de |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 3 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | αὐτὸς autos |
he himself
he himself
|
PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 6 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 7 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 8 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 9 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 10 | ἐλεημοσύνην eleemosunen |
act of mercy
alms
|
N ACC F SG | G1654 |
| 11 | καθήμενος kathemenos |
the one being seated
the one sitting
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G2521 |
| 12 | ἐπὶ epi |
upon, over
at
|
PREP DAT | G1909 |
| 13 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | Ὡραίᾳ oraia |
to the season-ripe
Beautiful
|
ADJ.A DAT F SG | G5611 |
| 15 | Πύλῃ pule |
gateway
gate
|
N DAT F SG | G4439 |
| 16 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 17 | ἱεροῦ ierou |
of the temple precinct
temple precinct
|
N GEN N SG | G2411 |
| 18 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 19 | ἐπλήσθησαν eplesthesan |
they were filled
they were filled
|
V AOR PASS IND 3P PL | G4130 |
| 20 | θάμβους thambous |
of stupefying awe
with stupefying awe
|
N GEN N SG | G2285 |
| 21 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 22 | ἐκστάσεως ekstaseos |
of overwhelming astonishment
with overwhelming astonishment
|
N GEN F SG | G1611 |
| 23 | ἐπὶ epi-2 |
upon, over
at
|
PREP DAT | G1909 |
| 24 | τῷ to |
to the
the
|
PRO.D DAT N SG | G3588 |
| 25 | συμβεβηκότι sumbebekoti |
to what has occurred
what had happened
|
V PRF ACT PTCP DAT N SG | G4819 |
| 26 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κρατοῦντος kratountos |
of the one holding fast
of the one holding fast
|
V PRS ACT PTCP GEN M SG | G2902 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | Πέτρον petron |
Rock
Petros
|
N ACC M SG | G4074 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 8 | Ἰωάννην ioannen |
John
Ioannes
|
N ACC M SG | G2491 |
| 9 | συνέδραμεν sunedramen |
ran together
ran together
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4936 |
| 10 | πᾶς pas |
every one
all one
|
QUAN NOM M SG | G3956 |
| 11 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | λαὸς laos |
people
people
|
N NOM M SG | G2992 |
| 13 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 14 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 15 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon, over
|
PREP DAT | G1909 |
| 16 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 17 | στοᾷ stoa |
in a covered colonnade
covered colonnade
|
N DAT F SG | G4745 |
| 18 | τῇ te-2 |
to the
the
|
PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 19 | καλουμένῃ kaloumene |
to the one being called
to the one being called
|
V PRS PASS PTCP DAT F SG | G2564 |
| 20 | Σολομῶντος solomontos |
of Solomon
Solomon
|
N GEN M SG | G4672 |
| 21 | ἔκθαμβοι ekthamboi |
deeply astonished ones
deeply astonished ones
|
ADJ.S NOM M PL | G1569 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἰδὼν idon |
having seen
having seen
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3708 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Πέτρος petros |
Rock
Petros
|
N NOM M SG | G4074 |
| 5 | ἀπεκρίνατο apekrinato |
answered
answered
|
V AOR MID IND 3P SG | G611 |
| 6 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 7 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 8 | λαόν laon |
the people (collective)
the people (collective)
|
N ACC M SG | G2992 |
| 9 | ἄνδρες andres |
adult men
adult men
|
N VOC M PL | G435 |
| 10 | Ἰσραηλεῖται israeleitai |
O Israelites
O Israelites
|
N VOC M PL | G2475 |
| 11 | τί ti |
what?
why
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 12 | θαυμάζετε thaumazete |
you may marvel
you may marvel
|
V PRS ACT IND 2P PL | G2296 |
| 13 | ἐπὶ epi |
upon, over
at
|
PREP DAT | G1909 |
| 14 | τούτῳ touto |
this
this
|
PRO.D DAT N SG | G3778 |
| 15 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 16 | ἡμῖν emin |
to us
to us
|
PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 17 | τί ti-2 |
what?
why
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 18 | ἀτενίζετε atenizete |
you are gazing intently
you are gazing intently
|
V PRS ACT IND 2P PL | G816 |
| 19 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 20 | ἰδίᾳ idia |
one's own things
one's own things
|
DET DAT F SG | G2398 |
| 21 | δυνάμει dunamei |
in power
in power
|
N DAT F SG | G1411 |
| 22 | ἢ e-2 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 23 | εὐσεβείᾳ eusebeia |
to devout reverence
to godliness
|
N DAT F SG | G2150 |
| 24 | πεποιηκόσιν pepoiekosin |
to those having done
having done
|
V PRF ACT PTCP DAT M PL | G4160 |
| 25 | τοῦ tou |
of the
of the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 26 | περιπατεῖν peripatein |
to walk about
to walk about
|
V PRS ACT INF | G4043 |
| 27 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 3 | Ἀβραὰμ abraam |
of Abraham
Abraam
|
N GEN M SG | G11 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | Θεὸς theos-2 |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 6 | Ἰσαὰκ isaak |
Isaac
Isaak
|
N GEN M SG | G2464 |
| 7 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | Θεὸς theos-3 |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 9 | Ἰακώβ iakob |
Jacob
Iakob
|
N GEN M SG | G2384 |
| 10 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Θεὸς theos-4 |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 12 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 13 | πατέρων pateron |
of fathers
of fathers
|
N GEN M PL | G3962 |
| 14 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 15 | ἐδόξασεν edoxasen |
he gave glory
he glorified
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1392 |
| 16 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 17 | παῖδα paida |
a young servant
servant
|
N ACC M SG | G3816 |
| 18 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 19 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| 20 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 21 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 22 | μὲν men |
indeed
indeed
|
T | G3303 |
| 23 | παρεδώκατε paredokate |
you handed over
you (plural) handed over
|
V AOR ACT IND 2P PL | G3860 |
| 24 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 25 | ἠρνήσασθε ernesasthe |
you repudiated
you (plural) denied
|
V AOR MID IND 2P PL | G720 |
| 26 | κατὰ kata |
according to
in the presence of
|
PREP ACC | G2596 |
| 27 | πρόσωπον prosopon |
face
face
|
N ACC N SG | G4383 |
| 28 | Πειλάτου peilatou |
of Pontius Pilate
Pilatos
|
N GEN M SG | G4091 |
| 29 | κρίναντος krinantos |
of the one who judged
having judged
|
V AOR ACT PTCP GEN M SG | G2919 |
| 30 | ἐκείνου ekeinou |
of that one
him
|
PRO.D GEN M SG | G1565 |
| 31 | ἀπολύειν apoluein |
to release
to release
|
V PRS ACT INF | G630 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | Ἅγιον agion |
the consecrated thing
Holy One
|
ADJ.S ACC M SG | G40 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | Δίκαιον dikaion |
upright one
righteous one
|
ADJ.S ACC M SG | G1342 |
| 7 | ἠρνήσασθε ernesasthe |
you repudiated
you (plural) denied
|
V AOR MID IND 2P PL | G720 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | ᾐτήσασθε etesasthe |
you asked for yourselves
you asked for yourselves
|
V AOR MID IND 2P PL | G154 |
| 10 | ἄνδρα andra |
an adult man
an adult man
|
N ACC M SG | G435 |
| 11 | φονέα phonea |
a murderer
a murderer
|
N ACC M SG | G5406 |
| 12 | χαρισθῆναι charisthenai |
to be graciously granted
to be graciously granted
|
V AOR PASS INF | G5483 |
| 13 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Ἀρχηγὸν archegon |
founding leader
founding leader
|
N ACC M SG | G747 |
| 4 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 5 | ζωῆς zoes |
of life
of life
|
N GEN F SG | G2222 |
| 6 | ἀπεκτείνατε apekteinate |
you put to death
you put to death
|
V AOR ACT IND 2P PL | G615 |
| 7 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 8 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 10 | ἤγειρεν egeiren |
he raised up
he raised up
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1453 |
| 11 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 12 | νεκρῶν nekron |
of the dead
of the dead
|
ADJ.S GEN M PL | G3498 |
| 13 | οὗ ou |
of whom
of whom
|
PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 14 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 15 | μάρτυρές martures |
witnesses
witnesses
|
N NOM M PL | G3144 |
| 16 | ἐσμεν esmen |
we are
we are
|
V PRS ACT IND 1P PL | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 3 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 4 | πίστει pistei |
by trust
by trust
|
N DAT F SG | G4102 |
| 5 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 6 | ὀνόματος onomatos |
of name
of name
|
N GEN N SG | G3686 |
| 7 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | τοῦτον touton |
of these
this one
|
PRO.D ACC M SG | G3778 |
| 9 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 10 | θεωρεῖτε theoreite |
you are observing attentively
you are observing attentively
|
V PRS ACT IND 2P PL | G2334 |
| 11 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | οἴδατε oidate |
you have seen and know
you know
|
V PRF ACT IND 2P PL | G1492 |
| 13 | ἐστερέωσεν estereosen |
made firm
made firm
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4732 |
| 14 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 15 | ὄνομα onoma |
name
name
|
N NOM N SG | G3686 |
| 16 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 17 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 18 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 19 | πίστις pistis |
trustful confidence
trustful confidence
|
N NOM F SG | G4102 |
| 20 | ἡ e-2 |
the
which
|
PRO.R NOM F SG | G3588 |
| 21 | δι’ di |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 22 | αὐτοῦ autou-3 |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 23 | ἔδωκεν edoken |
he gave
he gave
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1325 |
| 24 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 25 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 26 | ὁλοκληρίαν oloklerian |
physical wholeness
physical wholeness
|
N ACC F SG | G3647 |
| 27 | ταύτην tauten |
this (feminine singular)
this (feminine singular)
|
DET ACC F SG | G3778 |
| 28 | ἀπέναντι apenanti |
across from
in the presence of
|
PREP GEN | G561 |
| 29 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 30 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 3 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N VOC M PL | G80 |
| 4 | οἶδα oida |
I have seen and know
I know
|
V PRF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 5 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 6 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 7 | ἄγνοιαν agnoian |
ignorance
ignorance
|
N ACC F SG | G52 |
| 8 | ἐπράξατε epraxate |
you carried out
you did
|
V AOR ACT IND 2P PL | G4238 |
| 9 | ὥσπερ osper |
just as
just as
|
CONJ.S | G5618 |
| 10 | καὶ kai-2 |
and
also
|
ADV | G2532 |
| 11 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 12 | ἄρχοντες archontes |
ruling authorities
rulers
|
N NOM M PL | G758 |
| 13 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 4 | ἃ a |
which things
which
|
PRO.R ACC N PL | G3739 |
| 5 | προκατήγγειλεν prokateggeilen |
he proclaimed beforehand
he foretold
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4293 |
| 6 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 7 | στόματος stomatos |
of the mouth
of the mouth
|
N GEN N SG | G4750 |
| 8 | πάντων panton |
of all
of all
|
QUAN GEN M PL | G3956 |
| 9 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 10 | προφητῶν propheton |
of inspired spokespersons
of prophets
|
N GEN M PL | G4396 |
| 11 | παθεῖν pathein |
to undergo
to suffer
|
V AOR ACT INF | G3958 |
| 12 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 13 | Χριστὸν christon |
Anointed One
Christon
|
N ACC M SG | G5547 |
| 14 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 15 | ἐπλήρωσεν eplerosen |
he made full
he fulfilled
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4137 |
| 16 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετανοήσατε metanoesate |
Change your minds
Change your minds
|
V AOR ACT IMP 2P PL | G3340 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | ἐπιστρέψατε epistrepsate |
Turn back!
Turn back
|
V AOR ACT IMP 2P PL | G1994 |
| 5 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 6 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 7 | ἐξαλειφθῆναι exaleiphthenai |
to be wiped out
to be wiped out
|
V AOR PASS INF | G1813 |
| 8 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 9 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 10 | ἁμαρτίας amartias |
wrongdoings
sins
|
N ACC F PL | G266 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅπως opos |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G3704 |
| 2 | ἂν an |
would potentially
would potentially
|
T | G302 |
| 3 | ἔλθωσιν elthosin |
they might come
they might come
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G2064 |
| 4 | καιροὶ kairoi |
appointed times
appointed times
|
N NOM M PL | G2540 |
| 5 | ἀναψύξεως anapsuxeos |
of refreshing
of refreshing
|
N GEN F SG | G403 |
| 6 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 7 | προσώπου prosopou |
of the face
the presence
|
N GEN N SG | G4383 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 10 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | ἀποστείλῃ aposteile |
he/she may dispatch
he may send forth
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G649 |
| 12 | τὸν ton |
the
the
|
PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 13 | προκεχειρισμένον prokecheirismenon |
having been appointed beforehand
having been appointed beforehand
|
V PRF PASS PTCP ACC M SG | G4400 |
| 14 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 15 | Χριστὸν christon |
Anointed One
Christon
|
N ACC M SG | G5547 |
| 16 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 2 | δεῖ dei |
it is binding
it is necessary
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 3 | οὐρανὸν ouranon |
of the heavens
heaven
|
N ACC M SG | G3772 |
| 4 | μὲν men |
indeed
indeed
|
T | G3303 |
| 5 | δέξασθαι dexasthai |
to receive for oneself
to receive for oneself
|
V AOR MID INF | G1209 |
| 6 | ἄχρι achri |
up to the limit of
until
|
PREP GEN | G891 |
| 7 | χρόνων chronon |
a span of time
a span of time
|
N GEN M PL | G5550 |
| 8 | ἀποκαταστάσεως apokatastaseos |
of restoration
restoration
|
N GEN F SG | G605 |
| 9 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN N PL | G3956 |
| 10 | ὧν on-2 |
being
that being
|
PRO.R GEN N PL | G3739 |
| 11 | ἐλάλησεν elalesen |
he/she/it spoke
he/she/it spoke
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2980 |
| 12 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 14 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 15 | στόματος stomatos |
of the mouth
of the mouth
|
N GEN N SG | G4750 |
| 16 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 17 | ἁγίων agion |
the consecrated thing
the holy thing
|
ADJ.S GEN M PL | G40 |
| 18 | ἀπ’ ap |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 19 | αἰῶνος aionos |
of an age
of an age
|
N GEN M SG | G165 |
| 20 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 21 | προφητῶν propheton |
of inspired spokespersons
of prophets
|
N GEN M PL | G4396 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Μωϋσῆς mouses |
Moses
Moseus
|
N NOM M SG | G3475 |
| 2 | μὲν men |
indeed
indeed
|
ADV | G3303 |
| 3 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | προφήτην propheten |
an inspired spokesperson
an inspired prophet
|
N ACC M SG | G4396 |
| 6 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 7 | ἀναστήσει anastesei |
he/she/it will raise up
he will raise up
|
V FUT ACT IND 3P SG | G450 |
| 8 | Κύριος kurios |
master
lord
|
N NOM M SG | G2962 |
| 9 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 10 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 11 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 12 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 13 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 14 | ἀδελφῶν adelphon |
a brother
brothers
|
N GEN M PL | G80 |
| 15 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 16 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 17 | ἐμέ eme |
me myself
me
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 18 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 19 | ἀκούσεσθε akousesthe |
you will hear for yourselves
you will hear
|
V FUT MID IND 2P PL | G191 |
| 20 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 21 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 22 | ὅσα osa |
as many things as
as many things as
|
PRO.R ACC N PL | G3745 |
| 23 | ἂν an |
would potentially
would potentially
|
T | G302 |
| 24 | λαλήσῃ lalese |
he may speak
he may speak
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G2980 |
| 25 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 26 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔσται estai |
will be
he/she/it will be
|
V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | πᾶσα pasa |
every
all
|
QUAN NOM F SG | G3956 |
| 4 | ψυχὴ psuche |
to the living self
to the life-self
|
N NOM F SG | G5590 |
| 5 | ἥτις etis |
whoever (fem. sg.)
whoever (fem. sg.)
|
PRO.R NOM F SG | G3748 |
| 6 | ἐὰν ean |
if
if
|
T | G1437 |
| 7 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 8 | ἀκούσῃ akouse |
he/she might hear
he/she might hear
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G191 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 10 | προφήτου prophetou |
of an inspired spokesperson
of a prophet
|
N GEN M SG | G4396 |
| 11 | ἐκείνου ekeinou |
of that one
of that one
|
DET GEN M SG | G1565 |
| 12 | ἐξολεθρευθήσεται exolethreuthesetai |
will be utterly destroyed
will be utterly destroyed
|
V FUT PASS IND 3P SG | G1842 |
| 13 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 14 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | λαοῦ laou |
of the people
of the people
|
N GEN M SG | G2992 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 2 | πάντες pantes |
all
all
|
QUAN NOM M PL | G3956 |
| 3 | δὲ de |
now
indeed
|
CONJ | G1161 |
| 4 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 5 | προφῆται prophetai |
inspired spokespersons
inspired prophets
|
N NOM M PL | G4396 |
| 6 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 7 | Σαμουὴλ samouel |
of Samuel
Samouel
|
N GEN M SG | G4545 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | τῶν ton |
the
the
|
PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 10 | καθεξῆς kathexes |
in orderly sequence
successively
|
ADV | G2517 |
| 11 | ὅσοι osoi |
all who
as many as
|
PRO.R NOM M PL | G3745 |
| 12 | ἐλάλησαν elalesan |
they spoke
they spoke
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2980 |
| 13 | καὶ kai-3 |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 14 | κατήγγειλαν kateggeilan |
they proclaimed
announced
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2605 |
| 15 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 16 | ἡμέρας emeras |
days
days
|
N ACC F PL | G2250 |
| 17 | ταύτας tautas |
these
these
|
DET ACC F PL | G3778 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 2 | ἐστε este |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P PL | G1510 |
| 3 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | υἱοὶ uioi |
sons
sons
|
N NOM M PL | G5207 |
| 5 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 6 | προφητῶν propheton |
of inspired spokespersons
of prophets
|
N GEN M PL | G4396 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | διαθήκης diathekes |
of a solemn arrangement
of a covenant
|
N GEN F SG | G1242 |
| 10 | ἧς es |
of whom
which
|
PRO.D GEN F SG | G3739 |
| 11 | διέθετο dietheto |
he arranged for himself
made
|
V AOR MID IND 3P SG | G1303 |
| 12 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 14 | πρὸς pros |
toward
with
|
PREP ACC | G4314 |
| 15 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 16 | πατέρας pateras |
male progenitors
fathers
|
N ACC M PL | G3962 |
| 17 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 18 | λέγων legon |
saying
saying
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 19 | πρὸς pros-2 |
toward
to
|
PREP ACC | G4314 |
| 20 | Ἀβραάμ abraam |
of Abraham
Abraam
|
N ACC M SG | G11 |
| 21 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 22 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 23 | τῷ to |
to the
your
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 24 | σπέρματί spermati |
to/for seed
to/for seed
|
N DAT N SG | G4690 |
| 25 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 26 | ἐνευλογηθήσονται eneulogethesontai |
they will be blessed
they will be blessed
|
V FUT PASS IND 3P PL | G1757 |
| 27 | πᾶσαι pasai |
all
all
|
QUAN NOM F PL | G3956 |
| 28 | αἱ ai |
the
the
|
ART NOM F PL | G3588 |
| 29 | πατριαὶ patriai |
ancestral clans
families
|
N NOM F PL | G3965 |
| 30 | τῆς tes-2 |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 31 | γῆς ges |
of the land
earth
|
N GEN F SG | G1093 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 2 | πρῶτον proton |
firstly
first
|
ADV SUPL | G4412 |
| 3 | ἀναστήσας anastesas |
having raised up
having raised up
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G450 |
| 4 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 6 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 7 | παῖδα paida |
a young servant
a young child
|
N ACC M SG | G3816 |
| 8 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | ἀπέστειλεν apesteilen |
he dispatched
he sent
|
V AOR ACT IND 3P SG | G649 |
| 10 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 11 | εὐλογοῦντα eulogounta |
speaking well
blessing
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G2127 |
| 12 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 13 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 14 | τῷ to |
to the
the
|
PRO.D DAT N SG | G3588 |
| 15 | ἀποστρέφειν apostrephein |
to turn away
to turn away
|
V PRS ACT INF | G654 |
| 16 | ἕκαστον ekaston |
each one
each one
|
PRO.I ACC M SG | G1538 |
| 17 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 18 | τῶν ton-2 |
the
the
|
ART GEN F PL | G3588 |
| 19 | πονηριῶν ponerion |
of acts of wickedness
acts of wickedness
|
N GEN F PL | G4189 |
| 20 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |