Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἐξαλλόμενος exallomenos
leaping out
leaping up
V PRS MID PTCP NOM M SG G1814
3 ἔστη este
you are
he stood
V AOR ACT IND 3P SG G2476
4 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
5 περιεπάτει periepatei
was walking about
was walking about
V IMPF ACT IND 3P SG G4043
6 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
7 εἰσῆλθεν eiselthen
he/she entered
he entered
V AOR ACT IND 3P SG G1525
8 σὺν sun
together with
with
PREP DAT G4862
9 αὐτοῖς autois
to them
them
PRO.P 3P DAT M PL G846
10 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
11 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
12 ἱερὸν ieron
the sacred precinct
the temple
N ACC N SG G2411
13 περιπατῶν peripaton
walking about
walking about
V PRS ACT PTCP NOM M SG G4043
14 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
15 ἁλλόμενος allomenos
leaping
leaping
V PRS MID PTCP NOM M SG G242
16 καὶ kai-5
and
and
CONJ G2532
17 αἰνῶν ainon
praise
praising
V PRS ACT PTCP NOM M SG G134
18 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
19 Θεόν theon
a deity
God
N ACC M SG G2316