Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ὅπως opos
in order that
in order that
CONJ.S G3704
2 ἂν an
would potentially
would potentially
T G302
3 ἔλθωσιν elthosin
they might come
they might come
V AOR ACT SUBJ 3P PL G2064
4 καιροὶ kairoi
appointed times
appointed times
N NOM M PL G2540
5 ἀναψύξεως anapsuxeos
of refreshing
of refreshing
N GEN F SG G403
6 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
7 προσώπου prosopou
of the face
the presence
N GEN N SG G4383
8 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
9 Κυρίου kuriou
of the master
of the lord
N GEN M SG G2962
10 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
11 ἀποστείλῃ aposteile
he/she may dispatch
he may send forth
V AOR ACT SUBJ 3P SG G649
12 τὸν ton
the
the
PRO.D ACC M SG G3588
13 προκεχειρισμένον prokecheirismenon
having been appointed beforehand
having been appointed beforehand
V PRF PASS PTCP ACC M SG G4400
14 ὑμῖν umin
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL G4771
15 Χριστὸν christon
Anointed One
Christon
N ACC M SG G5547
16 Ἰησοῦν iesoun
Iēsous
Iesous
N ACC M SG G2424