1 Timothy 4
Paul warns Timothy that in later times some will depart from the faith, giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons, which forbid marriage and command abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving. He instructs Timothy as a good servant to point out these things, train himself in godliness, avoid irreverent myths, and persist in reading, exhortation, and teaching while setting an example for believers.
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 4 | ῥητῶς retos |
explicitly
explicitly
|
ADV | G4490 |
| 5 | λέγει legei |
he/she says
he/she says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 7 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 8 | ὑστέροις usterois |
to later ones
later times
|
ADJ.A DAT M PL COMP | G5306 |
| 9 | καιροῖς kairois |
at appointed times
at appointed times
|
N DAT M PL | G2540 |
| 10 | ἀποστήσονταί apostesontai |
they will withdraw themselves
they will withdraw themselves
|
V FUT MID IND 3P PL | G868 |
| 11 | τινες tines |
certain ones
someones
|
PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 12 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 13 | πίστεως pisteos |
of trust
of trust
|
N GEN F SG | G4102 |
| 14 | προσέχοντες prosechontes |
attending to
attending to
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G4337 |
| 15 | πνεύμασι pneumasi |
to spirits
to spirits
|
N DAT N PL | G4151 |
| 16 | πλάνοις planois |
to misleading things
deceitful
|
ADJ.A DAT N PL | G4108 |
| 17 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 18 | διδασκαλίαις didaskaliais |
to teachings
to teachings
|
N DAT F PL | G1319 |
| 19 | δαιμονίων daimonion |
of spirit beings
of demons
|
N GEN N PL | G1140 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 2 | ὑποκρίσει upokrisei |
by pretense
by hypocrisy
|
N DAT F SG | G5272 |
| 3 | ψευδολόγων pseudologon |
of false-speakers
of false-speakers
|
ADJ.S GEN M PL | G5573 |
| 4 | κεκαυστηριασμένων kekausteriasmenon |
of those having been cauterized
of those having been cauterized
|
V PRF PASS PTCP GEN M PL | G2743 |
| 5 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
DET.P ACC F SG | G3588 |
| 6 | ἰδίαν idian |
one’s own
one’s own
|
DET ACC F SG | G2398 |
| 7 | συνείδησιν suneidesin |
moral consciousness
conscience
|
N ACC F SG | G4893 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κωλυόντων koluonton |
of those hindering
of those preventing
|
V PRS ACT PTCP GEN M PL | G2967 |
| 2 | γαμεῖν gamein |
to take a wife in marriage
to marry
|
V PRS ACT INF | G1060 |
| 3 | ἀπέχεσθαι apechesthai |
to keep oneself away
to have oneself away from
|
V PRS MID INF | G568 |
| 4 | βρωμάτων bromaton |
of foods
from foods
|
N GEN N PL | G1033 |
| 5 | ἃ a |
which things
which
|
PRO.D ACC N PL | G3739 |
| 6 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 8 | ἔκτισεν ektisen |
he brought into being
he created
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2936 |
| 9 | εἰς eis |
into
for
|
PREP ACC | G1519 |
| 10 | μετάλημψιν metalempsin |
participation
partaking
|
N ACC F SG | G3336 |
| 11 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 12 | εὐχαριστίας eucharistias |
of thanksgiving
of thanksgiving
|
N GEN F SG | G2169 |
| 13 | τοῖς tois |
to the ones
by the
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 14 | πιστοῖς pistois |
to the trustworthy ones
to the trustworthy ones
|
ADJ.S DAT M PL | G4103 |
| 15 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | ἐπεγνωκόσι epegnokosi |
to those having fully known
to those who have known fully
|
V PRF ACT PTCP DAT M PL | G1921 |
| 17 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | ἀλήθειαν aletheian |
unconcealed truth
unconcealed truth
|
N ACC F SG | G225 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | πᾶν pan |
everything
all
|
QUAN NOM N SG | G3956 |
| 3 | κτίσμα ktisma |
created thing
created thing
|
N NOM N SG | G2938 |
| 4 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 5 | καλόν kalon |
beautiful
good
|
ADJ.P NOM N SG | G2570 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | οὐδὲν ouden |
not even one thing
none (not even one thing)
|
PRO.I NOM N SG | G3762 |
| 8 | ἀπόβλητον apobleton |
cast-off thing
to be rejected
|
ADJ.P NOM N SG | G579 |
| 9 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 10 | εὐχαριστίας eucharistias |
of thanksgiving
of thanksgiving
|
N GEN F SG | G2169 |
| 11 | λαμβανόμενον lambanomenon |
being received
being received
|
V PRS PASS PTCP NOM N SG | G2983 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἁγιάζεται agiazetai |
is being set apart as holy
is being set apart as holy
|
V PRS PASS IND 3P SG | G37 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 4 | λόγου logou |
of word
of word
|
N GEN M SG | G3056 |
| 5 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ἐντεύξεως enteuxeos |
of a petition
of petition
|
N GEN F SG | G1783 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 2 | ὑποτιθέμενος upotithemenos |
proposing for himself
setting forth
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G5294 |
| 3 | τοῖς tois |
to the ones
to the
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 4 | ἀδελφοῖς adelphois |
to brothers
to brothers
|
N DAT M PL | G80 |
| 5 | καλὸς kalos |
rightly
good
|
ADJ.S NOM M SG | G2570 |
| 6 | ἔσῃ ese |
you will be
you will be
|
V FUT MID IND 2P SG | G1510 |
| 7 | διάκονος diakonos |
servant-attendant
servant-attendant
|
N NOM M SG | G1249 |
| 8 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 9 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N GEN M SG | G2424 |
| 10 | ἐντρεφόμενος entrephomenos |
being nurtured
being nurtured
|
V PRS PASS PTCP NOM M SG | G1789 |
| 11 | τοῖς tois-2 |
to the ones
in the
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 12 | λόγοις logois |
to words
words
|
N DAT M PL | G3056 |
| 13 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 14 | πίστεως pisteos |
of trust
of trust
|
N GEN F SG | G4102 |
| 15 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | τῆς tes-2 |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 17 | καλῆς kales |
of a beautiful
good
|
ADJ.A GEN F SG | G2570 |
| 18 | διδασκαλίας didaskalias |
teachings
teachings
|
N GEN F SG | G1319 |
| 19 | ᾗ e |
the
that
|
PRO.D DAT F SG | G3739 |
| 20 | παρηκολούθηκας parekolouthekas |
you have closely followed
you have closely followed
|
V PRF ACT IND 2P SG | G3877 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | βεβήλους bebelous |
profane ones
profane ones
|
ADJ.A ACC M PL | G952 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | γραώδεις graodeis |
old-woman-like (masculine accusative plural)
old-woman-like
|
ADJ.A ACC M PL | G1126 |
| 6 | μύθους muthous |
myths
myths
|
N ACC M PL | G3454 |
| 7 | παραιτοῦ paraitou |
refuse for yourself
refuse for yourself
|
V PRS MID IMP 2P SG | G3868 |
| 8 | γύμναζε gumnaze |
train yourself
train
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G1128 |
| 9 | δὲ de-2 |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 10 | σεαυτὸν seauton |
yourself
yourself
|
PRO.X 2P ACC M SG | G4572 |
| 11 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 12 | εὐσέβειαν eusebeian |
devout reverence
godliness
|
N ACC F SG | G2150 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | σωματικὴ somatike |
bodily
bodily
|
ADJ.A NOM F SG | G4984 |
| 4 | γυμνασία gumnasia |
disciplinary training
disciplinary training
|
N NOM F SG | G1129 |
| 5 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 6 | ὀλίγον oligon |
a little
a little
|
PRO.I ACC M SG | G3641 |
| 7 | ἐστὶν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 8 | ὠφέλιμος ophelimos |
beneficial
beneficial
|
ADJ.P NOM F SG | G5624 |
| 9 | ἡ e-2 |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 10 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 11 | εὐσέβεια eusebeia |
to devout reverence
to godliness
|
N NOM F SG | G2150 |
| 12 | πρὸς pros-2 |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 13 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 14 | ὠφέλιμός ophelimos-2 |
beneficial
beneficial
|
ADJ.P NOM F SG | G5624 |
| 15 | ἐστιν estin-2 |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 16 | ἐπαγγελίαν epaggelian |
solemn promise
a solemn promise
|
N ACC F SG | G1860 |
| 17 | ἔχουσα echousa |
having
having
|
V PRS ACT PTCP NOM F SG | G2192 |
| 18 | ζωῆς zoes |
of life
of life
|
N GEN F SG | G2222 |
| 19 | τῆς tes |
of the
of the
|
PRO.D GEN F SG | G3588 |
| 20 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 21 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 22 | τῆς tes-2 |
of the
of the
|
PRO.D GEN F SG | G3588 |
| 23 | μελλούσης mellouses |
of the one about to be
of the one about to be
|
V PRS ACT PTCP GEN F SG | G3195 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πιστὸς pistos |
trustworthy
trustworthy
|
ADJ.S NOM M SG | G4103 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | λόγος logos |
spoken word
word
|
N NOM M SG | G3056 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | πάσης pases |
of every
of all
|
QUAN GEN F SG | G3956 |
| 6 | ἀποδοχῆς apodoches |
of favorable reception
acceptance
|
N GEN F SG | G594 |
| 7 | ἄξιος axios |
worthy
worthy
|
ADJ.S NOM M SG | G514 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰς eis |
into
for
|
PREP ACC | G1519 |
| 2 | τοῦτο touto |
this
this
|
PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 4 | κοπιῶμεν kopiomen |
we toil
we toil
|
V PRS ACT IND 1P PL | G2872 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | ἀγωνιζόμεθα agonizometha |
we are striving
we are striving
|
V PRS MID IND 1P PL | G75 |
| 7 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 8 | ἠλπίκαμεν elpikamen |
we have hoped
we have hoped
|
V PRF ACT IND 1P PL | G1679 |
| 9 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 10 | Θεῷ theo |
to a deity
God
|
N DAT M SG | G2316 |
| 11 | ζῶντι zonti |
to the living one
the living one
|
V PRS ACT PTCP DAT M SG | G2198 |
| 12 | ὅς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 13 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 14 | Σωτὴρ soter |
Deliverer
Savior
|
N NOM M SG | G4990 |
| 15 | πάντων panton |
of all
of all
|
QUAN GEN M PL | G3956 |
| 16 | ἀνθρώπων anthropon |
of human beings
of human beings
|
N GEN M PL | G444 |
| 17 | μάλιστα malista |
most of all
especially
|
ADV SUPL | G3122 |
| 18 | πιστῶν piston |
trustworthy
of believers
|
ADJ.S GEN M PL | G4103 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | παράγγελλε paraggelle |
Be issuing orders
Be commanding
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G3853 |
| 2 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | δίδασκε didaske |
be instructing
be teaching
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G1321 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μηδείς medeis |
not even one
none
|
PRO.I NOM M SG | G3367 |
| 2 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 3 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 4 | νεότητος neotetos |
of youth
youth
|
N GEN F SG | G3503 |
| 5 | καταφρονείτω kataphroneito |
Let him regard with contempt
regard with contempt
|
V PRS ACT IMP 3P SG | G2706 |
| 6 | ἀλλὰ alla |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 7 | τύπος tupos |
imprint-pattern
imprint-pattern
|
N NOM M SG | G5179 |
| 8 | γίνου ginou |
keep becoming
keep becoming
|
V PRS MID IMP 2P SG | G1096 |
| 9 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 10 | πιστῶν piston |
trustworthy
believers
|
ADJ.S GEN M PL | G4103 |
| 11 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 12 | λόγῳ logo |
to a word
word
|
N DAT M SG | G3056 |
| 13 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 14 | ἀναστροφῇ anastrophe |
in way of life
conduct
|
N DAT F SG | G391 |
| 15 | ἐν en-3 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 16 | ἀγάπῃ agape |
self-giving love
self-giving love
|
N DAT F SG | G26 |
| 17 | ἐν en-4 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 18 | πίστει pistei |
by trust
by trust
|
N DAT F SG | G4102 |
| 19 | ἐν en-5 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 20 | ἁγνίᾳ agnia |
in purity
purity
|
N DAT F SG | G47 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἕως eos |
up to
until
|
CONJ.S | G2193 |
| 2 | ἔρχομαι erchomai |
I am coming
I am coming
|
V PRS MID IND 1P SG | G2064 |
| 3 | πρόσεχε proseche |
Keep paying attention
Keep paying attention
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G4337 |
| 4 | τῇ te |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 5 | ἀναγνώσει anagnosei |
in the reading aloud
reading aloud
|
N DAT F SG | G320 |
| 6 | τῇ te-2 |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | παρακλήσει paraklesei |
to encouragement
encouragement
|
N DAT F SG | G3874 |
| 8 | τῇ te-3 |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | διδασκαλίᾳ didaskalia |
to instruction
to teaching
|
N DAT F SG | G1319 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 2 | ἀμέλει amelei |
Neglect
Neglect
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G272 |
| 3 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | σοὶ soi |
to you
you
|
PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 6 | χαρίσματος charismatos |
of a gracious gift
of a gracious gift
|
N GEN N SG | G5486 |
| 7 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 8 | ἐδόθη edothe |
was given
was given
|
V AOR PASS IND 3P SG | G1325 |
| 9 | σοι soi-2 |
to you
to you
|
PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 10 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 11 | προφητείας propheteias |
inspired utterances
prophecies
|
N GEN F SG | G4394 |
| 12 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 13 | ἐπιθέσεως epitheseos |
of placing upon
of placing upon
|
N GEN F SG | G1936 |
| 14 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN F PL | G3588 |
| 15 | χειρῶν cheiron |
of hands
of hands
|
N GEN F PL | G5495 |
| 16 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 17 | πρεσβυτερίου presbuteriou |
of the council of elders
of the council of elders
|
N GEN N SG | G4244 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 2 | μελέτα meleta |
Keep practicing
practice
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G3191 |
| 3 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 4 | τούτοις toutois |
to these
to these
|
PRO.D DAT N PL | G3778 |
| 5 | ἴσθι isthi |
Be
Be
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G1510 |
| 6 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 7 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 8 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 9 | προκοπὴ prokope |
advancement
progress
|
N NOM F SG | G4297 |
| 10 | φανερὰ phanera |
evident things
manifest things
|
ADJ.P NOM F SG | G5318 |
| 11 | ᾖ e-2 |
the
may be
|
V PRS ACT SUBJ 3P SG | G1510 |
| 12 | πᾶσιν pasin |
to all
to all
|
PRO.I DAT M PL | G3956 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔπεχε epeche |
Keep holding to
Keep holding to
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G1907 |
| 2 | σεαυτῷ seauto |
to yourself
to yourself
|
PRO.X 2P DAT M SG | G4572 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | τῇ te |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 5 | διδασκαλίᾳ didaskalia |
to instruction
to teaching
|
N DAT F SG | G1319 |
| 6 | ἐπίμενε epimene |
Continue steadfastly
Continue steadfastly
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G1961 |
| 7 | αὐτοῖς autois |
to them
in them
|
PRO.P 3P DAT N PL | G846 |
| 8 | τοῦτο touto |
this
this
|
PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 9 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 10 | ποιῶν poion |
one making
one doing
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4160 |
| 11 | καὶ kai-2 |
and
and
|
PART | G2532 |
| 12 | σεαυτὸν seauton |
yourself
yourself
|
PRO.X 2P ACC M SG | G4572 |
| 13 | σώσεις soseis |
you will save
you will save
|
V FUT ACT IND 2P SG | G4982 |
| 14 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ.C | G2532 |
| 15 | τοὺς tous |
the
those
|
PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 16 | ἀκούοντάς akouontas |
hearing ones
hearing ones
|
V PRS ACT PTCP ACC M PL | G191 |
| 17 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |