Revelation 18

An angel proclaims the fall of Babylon the great, describing her as a dwelling place of demons and unclean spirits, destroyed in a single day for her sins of sexual immorality, idolatry, and luxurious living that corrupted the nations and kings of the earth.[1][2] The chapter depicts the mourning of merchants, kings, and seafarers who grew rich from her wealth as they witness her destruction by fire, while a heavenly voice calls God's people to come out of her and not share in her plagues.[2][3]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
καὶ kai And and and CONJ ἔκραξεν ekraxen he cried he/she cried out he/she cried out V AOR ACT IND 3P SG ἐν en with in in PREP DAT ἰσχυρᾷ ischura mighty strong strong ADJ.A DAT F SG φωνῇ phone voice voice voice N DAT F SG λέγων legon saying saying saying V PRS ACT PTCP NOM M SG ἔπεσεν epesen has fallen he fell he fell V AOR ACT IND 3P SG Βαβυλὼν babulon Babylon Babylon Babylon N NOM F SG e the the the ART NOM F SG μεγάλη megale great great (feminine singular) great (feminine singular) ADJ.R NOM F SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἐγένετο egeneto has become it became it became V AOR MID IND 3P SG κατοικητήριον katoiketerion dwelling place dwelling-place dwelling-place N NOM N SG δαιμονίων daimonion of demons of spirit beings of demons N GEN N PL καὶ kai-3 and and and CONJ φυλακὴ phulake prison guarding-place prison N NOM F SG παντὸς pantos every of every of all QUAN GEN N SG πνεύματος pneumatos spirit of breath-wind of spirit N GEN N SG ἀκαθάρτου akathartou unclean of the unclean of the unclean ADJ.A GEN N SG καὶ kai-4 and and and CONJ φυλακὴ phulake-2 prison guarding-place prison N NOM F SG παντὸς pantos-2 every of every of all QUAN GEN N SG ὀρνέου orneou bird of a bird of bird N GEN N SG ἀκαθάρτου akathartou-2 unclean of the unclean of the unclean ADJ.A GEN N SG καὶ kai-5 and and and CONJ μεμισημένου memisemenou hateful of what has been hated of what has been hated V PRF PASS PTCP GEN N SG
Verse 3
ὅτι oti For that because CONJ.S ἐκ ek of out of out of PREP GEN τοῦ tou the of the the ART GEN M SG οἴνου oinou wine of wine of wine N GEN M SG τοῦ tou-2 the of the of the ART GEN M SG θυμοῦ thumou of the wrath of wrathful passion of anger N GEN M SG τῆς tes of her of the of her ART GEN F SG πορνείας porneias fornication of sexual immorality of sexual immorality N GEN F SG αὐτῆς autes her of her her PRO.P 3P GEN F SG πέπτωκαν peptokan have drunk they have fallen have fallen V PRF ACT IND 3P PL πάντα panta all all things all the QUAN NOM N PL τὰ ta the the (neuter plural) nations ART NOM N PL ἔθνη ethne nations nations nations N NOM N PL καὶ kai and and and CONJ οἱ oi the the ones the rulers ART NOM M PL βασιλεῖς basileis kings rulers kings N NOM M PL τῆς tes-2 of the of the of the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land of the land N GEN F SG μετ’ met with with with PREP GEN αὐτῆς autes-2 her of her her PRO.P 3P GEN F SG ἐπόρνευσαν eporneusan have committed fornication they engaged in sexual immorality they fornicated V AOR ACT IND 3P PL καὶ kai-2 and and and CONJ οἱ oi-2 the the ones the merchants ART NOM M PL ἔμποροι emporoi merchants long-distance merchants long-distance merchants N NOM M PL τῆς tes-3 of the of the of the ART GEN F SG γῆς ges-2 earth of the land of the land N GEN F SG ἐκ ek-2 through out of out of PREP GEN τῆς tes-4 the of the the ART GEN F SG δυνάμεως dunameos abundance of power of power N GEN F SG τοῦ tou-3 of her of the of her ART GEN N SG στρήνους strenous delicacies of vigorous excess luxury N GEN N SG αὐτῆς autes-3 her of her her PRO.P 3P GEN F SG ἐπλούτησαν eploutesan were made rich they became rich they became rich V AOR ACT IND 3P PL
Verse 4
καὶ kai And and and CONJ ἤκουσα ekousa I heard I heard I heard V AOR ACT IND 1P SG ἄλλην allen another another (feminine singular) other (feminine singular) DET ACC F SG φωνὴν phonen voice a sound a voice N ACC F SG ἐκ ek from out of out of PREP GEN τοῦ tou the of the of the ART GEN M SG οὐρανοῦ ouranou heaven of the celestial expanse of heaven N GEN M SG λέγουσαν legousan saying saying (feminine singular accusative) saying V PRS ACT PTCP ACC F SG ἐξέλθατε exelthate Come out you went out come out V AOR ACT IMP 2P PL o O the the ART VOC M SG λαός laos people people people N VOC M SG μου mou my of me of I PRO.P 1P GEN SG ἐξ ex out of out of out of PREP GEN αὐτῆς autes her of her her PRO.P 3P GEN F SG ἵνα ina so that in order that in order that CONJ.S μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV συνκοινωνήσητε sunkoinonesete share you might co-participate you might co-participate V AOR ACT SUBJ 2P PL ταῖς tais the to the in the ART DAT F PL ἁμαρτίαις amartiais sins to wrongdoings sins N DAT F PL αὐτῆς autes-2 her of her her PRO.P 3P GEN F SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἐκ ek-2 of out of out of PREP GEN τῶν ton the the the ART GEN F PL πληγῶν plegon plagues of blows of plagues N GEN F PL αὐτῆς autes-3 her of her her PRO.P 3P GEN F SG ἵνα ina-2 so that in order that in order that CONJ.S μὴ me-2 not not (contingently) not (contingently) ADV λάβητε labete receive Take! you might receive V AOR ACT SUBJ 2P PL
Verse 6
Verse 7
ὅσα osa as much as as many things as as many things as PRO.R ACC N PL ἐδόξασεν edoxasen she has glorified he gave glory she gave glory V AOR ACT IND 3P SG αὑτὴν auten herself her to herself PRO.X 3P ACC F SG καὶ kai and and and CONJ ἐστρηνίασεν estreniasen lived luxuriously he luxuriated in excess she lived luxuriously V AOR ACT IND 3P SG τοσοῦτον tosouton so much so great so great PRO.D ACC M SG δότε dote give you may give give V AOR ACT IMP 2P PL αὐτῇ aute her to her to her PRO.P 3P DAT F SG βασανισμὸν basanismon torment severe torment torment N ACC M SG καὶ kai-2 and and and CONJ πένθος penthos grief deep mourning mourning N ACC N SG ὅτι oti for that because CONJ.S ἐν en in in in PREP DAT τῇ te the to the the ART DAT F SG καρδίᾳ kardia heart to the heart heart N DAT F SG αὐτῆς autes her of her of him (her) PRO.P 3P GEN F SG λέγει legei she says he/she says he/she says V PRS ACT IND 3P SG ὅτι oti-2 that that that CONJ.S κάθημαι kathemai I sit I am seated I sit V PRS MID IND 1P SG βασίλισσα basilissa a queen queen as queen N NOM F SG καὶ kai-3 and and and CONJ χήρα chera widow bereft woman a widow N NOM F SG οὐκ ouk not not not ADV εἰμί eimi am I am am V PRS ACT IND 1P SG καὶ kai-4 and and and CONJ πένθος penthos-2 grief deep mourning mourning N ACC N SG οὐ ou not not not ADV μὴ me no not (contingently) not (contingently) ADV ἴδω ido shall see I may see I may see V AOR ACT SUBJ 1P SG
Verse 8
Verse 9
Verse 10
Verse 12
γόμον gomon merchandise a load a load N ACC M SG χρυσοῦ chrusou of gold of gold of gold N GEN M SG καὶ kai and and and CONJ ἀργύρου argurou of silver of silver of silver N GEN M SG καὶ kai-2 and and and CONJ λίθου lithou of stone of a stone of a precious stone N GEN M SG τιμίου timiou precious of a highly valued one precious ADJ.A GEN M SG καὶ kai-3 and and and CONJ μαργαριτῶν margariton of pearls of pearls of pearls N GEN M PL καὶ kai-4 and and and CONJ βυσσίνου bussinou of fine linen of fine linen of fine linen ADJ.S GEN N SG καὶ kai-5 and and and CONJ πορφύρας porphuras of purple of purple dye of purple fabric N GEN F SG καὶ kai-6 and and and CONJ σιρικοῦ sirikou of silk of silk of silk ADJ.S GEN N SG καὶ kai-7 and and and CONJ κοκκίνου kokkinou of scarlet of crimson of scarlet ADJ.S GEN N SG καὶ kai-8 and and and CONJ πᾶν pan every everything all QUAN ACC N SG ξύλον xulon kind of wood of woods wood N ACC N SG θύϊνον thuinon citron thyine-wooden citron wood ADJ.A ACC N SG καὶ kai-9 and and and CONJ πᾶν pan-2 every everything all QUAN ACC N SG σκεῦος skeuos article a vessel a vessel N ACC N SG ἐλεφάντινον elephantinon of ivory made of ivory ivory ADJ.A ACC N SG καὶ kai-10 and and and CONJ πᾶν pan-3 every everything all QUAN ACC N SG σκεῦος skeuos-2 article a vessel a vessel N ACC N SG ἐκ ek made of out of of PREP GEN ξύλου xulou wood of wood wood N GEN N SG τιμιωτάτου timiotatou most precious of the most-honored, most-valuable one most precious ADJ.A GEN N SG SUPL καὶ kai-11 and and and CONJ χαλκοῦ chalkou of bronze of copper of bronze N GEN M SG καὶ kai-12 and and and CONJ σιδήρου siderou of iron of iron of iron N GEN M SG καὶ kai-13 and and and CONJ μαρμάρου marmarou of marble of gleaming marble of marble N GEN M SG
Verse 13
καὶ kai and and and CONJ κιννάμωμον kinnamomon cinnamon cinnamon (aromatic spice) cinnamon (aromatic spice) N ACC N SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἄμωμον amomon spice lamp spice N ACC N SG καὶ kai-3 and and and CONJ θυμιάματα thumiamata incense incense offerings incense offerings N ACC N PL καὶ kai-4 and and and CONJ μύρον muron ointment fragrant ointment fragrant ointment N ACC N SG καὶ kai-5 and and and CONJ λίβανον libanon frankincense frankincense resin frankincense resin N ACC M SG καὶ kai-6 and and and CONJ οἶνον oinon wine fermented grape wine fermented grape wine N ACC M SG καὶ kai-7 and and and CONJ ἔλαιον elaion oil of olive trees olive oil N ACC N SG καὶ kai-8 and and and CONJ σεμίδαλιν semidalin fine flour refined wheat flour refined wheat flour N ACC F SG καὶ kai-9 and and and CONJ σῖτον siton wheat grain (food grain) grain N ACC M SG καὶ kai-10 and and and CONJ κτήνη ktene cattle domestic animals domestic animals N ACC N PL καὶ kai-11 and and and CONJ πρόβατα probata sheep sheep sheep N ACC N PL καὶ kai-12 and and and CONJ ἵππων ippon horses of horses horses N GEN M PL καὶ kai-13 and and and CONJ ῥεδῶν redon chariots of four-wheeled carriages chariots N GEN F PL καὶ kai-14 and and and CONJ σωμάτων somaton slaves of bodies slaves N GEN N PL καὶ kai-15 and and and CONJ ψυχὰς psuchas souls living beings lives N ACC F PL ἀνθρώπων anthropon of men of human beings of human beings N GEN M PL
Verse 14
Verse 15
Verse 16
Verse 17
Verse 19
καὶ kai and and and CONJ ἔβαλον ebalon they cast they cast they threw V AOR ACT IND 3P PL χοῦν choun dust a heap of loose earth a heap of loose earth N ACC M SG ἐπὶ epi on upon, over upon PREP ACC τὰς tas their the (feminine plural) the ART ACC F PL κεφαλὰς kephalas heads heads heads N ACC F PL αὐτῶν auton their of them of them PRO.P 3P GEN M PL καὶ kai-2 and and and CONJ ἔκραζον ekrazon cried out they were crying out they were crying out V IMPF ACT IND 3P PL κλαίοντες klaiontes weeping those weeping aloud those weeping aloud V PRS ACT PTCP NOM M PL καὶ kai-3 and and and CONJ πενθοῦντες penthountes mourning mourning ones mourning V PRS ACT PTCP NOM M PL λέγοντες legontes saying saying saying V PRS ACT PTCP NOM M PL οὐαὶ ouai Woe Woe! Woe EXCL οὐαί ouai-2 woe Woe! Woe EXCL e the the the ART NOM F SG πόλις polis city city city N NOM F SG e-2 the the the ART NOM F SG μεγάλη megale great great (feminine singular) great (feminine singular) ADJ.R NOM F SG ἐν en in in in PREP DAT e-3 which the that PRO.R DAT F SG ἐπλούτησαν eploutesan were made rich they became rich they became rich V AOR ACT IND 3P PL πάντες pantes all all all PRO.I NOM M PL οἱ oi who the ones the ones PRO.D NOM M PL ἔχοντες echontes had those having those having V PRS ACT PTCP NOM M PL τὰ ta the the (neuter plural) the ART ACC N PL πλοῖα ploia ships sailing vessels ships N ACC N PL ἐν en-2 at in in PREP DAT τῇ te the to the the ART DAT F SG θαλάσσῃ thalasse sea to the sea sea N DAT F SG ἐκ ek from out of out of PREP GEN τῆς tes her of the the ART GEN F SG τιμιότητος timiotetos costliness of preciousness preciousness N GEN F SG αὐτῆς autes her of her of him (her) PRO.P 3P GEN F SG ὅτι oti for that that CONJ.S μιᾷ mia one one (feminine) one (feminine) DET DAT F SG ὥρᾳ ora hour see! hour N DAT F SG ἠρημώθη eremothe is she made desolate was rendered desolate was rendered desolate V AOR PASS IND 3P SG
Verse 20
Verse 21
καὶ kai And and and CONJ ἦρεν eren took up he lifted he lifted V AOR ACT IND 3P SG εἷς eis one into one DET NOM M SG ἄγγελος aggelos angel messenger messenger N NOM M SG ἰσχυρὸς ischuros mighty strong one mighty ADJ.A NOM M SG λίθον lithon stone of stones a stone N ACC M SG ὡς os like as like CONJ.S μύλινον mulinon millstone a mill-made stone (accusative masculine singular) a millstone ADJ.S ACC M SG μέγαν megan great great great ADJ.A ACC M SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἔβαλεν ebalen cast he/she/it threw he/she/it threw V AOR ACT IND 3P SG εἰς eis-2 into into into PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG θάλασσαν thalassan sea sea sea N ACC F SG λέγων legon saying saying saying V PRS ACT PTCP NOM M SG οὕτως outos Thus in this way so ADV ὁρμήματι ormemati with violence with a violent rush with a violent rush N DAT N SG βληθήσεται blethesetai shall be thrown down will be cast will be cast V FUT PASS IND 3P SG Βαβυλὼν babulon Babylon Babylon Babylon N NOM F SG e the the the ART NOM F SG μεγάλη megale great great (feminine singular) great (feminine singular) ADJ.A NOM F SG πόλις polis city city city N NOM F SG καὶ kai-3 and and and CONJ οὐ ou not not not ADV μὴ me no more not (contingently) not (contingently) ADV εὑρεθῇ eurethe shall be found was found will be found V AOR PASS SUBJ 3P SG ἔτι eti at all still anymore ADV
Verse 22
καὶ kai and and and CONJ φωνὴ phone sound voice voice N NOM F SG κιθαρῳδῶν kitharodon of harpists of lyre-players of harpists N GEN M PL καὶ kai-2 and and and CONJ μουσικῶν mousikon of musicians of musicians of musicians ADJ.S GEN M PL καὶ kai-3 and and and CONJ αὐλητῶν auleton of flute players of flute-players of flute players N GEN M PL καὶ kai-4 and and and CONJ σαλπιστῶν salpiston of trumpeters of trumpet-blowers of trumpeters N GEN M PL οὐ ou not not not ADV μὴ me ever not (contingently) not (contingently) ADV ἀκουσθῇ akousthe shall be heard may be heard shall be heard V AOR PASS SUBJ 3P SG ἐν en in in in PREP DAT σοὶ soi you to you you PRO.P 2P DAT SG ἔτι eti any longer still any longer ADV καὶ kai-5 and and and CONJ πᾶς pas any every one every craftsman QUAN NOM M SG τεχνίτης technites craftsman skilled craftsman craftsman N NOM M SG οὐ ou-2 not not not ADV μὴ me-2 ever not (contingently) not (contingently) ADV εὑρεθῇ eurethe shall be found was found shall be found V AOR PASS SUBJ 3P SG ἐν en-2 in in in PREP DAT σοὶ soi-2 you to you you PRO.P 2P DAT SG ἔτι eti-2 any longer still any longer ADV καὶ kai-6 and and and CONJ φωνὴ phone-2 sound voice voice N NOM F SG μύλου mulou of a millstone of a mill of a millstone N GEN M SG οὐ ou-3 not not not ADV μὴ me-3 ever not (contingently) not (contingently) ADV ἀκουσθῇ akousthe-2 shall be heard may be heard shall be heard V AOR PASS SUBJ 3P SG ἐν en-3 in in in PREP DAT σοὶ soi-3 you to you you PRO.P 2P DAT SG ἔτι eti-3 any longer still any longer ADV
Verse 23
καὶ kai and and and CONJ φῶς phos light light light N NOM N SG λύχνου luchnou of a lamp of a lamp of a lamp N GEN M SG οὐ ou not not not ADV μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV φάνῃ phane shall shine might be manifested may shine V AOR ACT SUBJ 3P SG ἐν en in in in PREP DAT σοὶ soi you to you you PRO.P 2P DAT SG ἔτι eti anymore still anymore ADV καὶ kai-2 and and and CONJ φωνὴ phone voice voice voice N NOM F SG νυμφίου numphiou of bridegroom of the bridegroom of the bridegroom N GEN M SG καὶ kai-3 and and and CONJ νύμφης numphes of bride of a bride of a bride N GEN F SG οὐ ou-2 not not not ADV μὴ me-2 not not (contingently) not (contingently) ADV ἀκουσθῇ akousthe shall be heard may be heard may be heard V AOR PASS SUBJ 3P SG ἐν en-2 in in in PREP DAT σοὶ soi-2 you to you you PRO.P 2P DAT SG ἔτι eti-2 anymore still anymore ADV ὅτι oti for that because CONJ.S οἱ oi the the ones the ART NOM M PL ἔμποροί emporoi merchants long-distance merchants long-distance merchants N NOM M PL σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG ἦσαν esan were they were they were V IMPF ACT IND 3P PL οἱ oi-2 the the ones the ART NOM M PL μεγιστᾶνες megistanes great men preeminent nobles great men N NOM M PL τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land earth N GEN F SG ὅτι oti-2 for that because CONJ.S ἐν en-3 by in by PREP DAT τῇ te the to the your ART DAT F SG φαρμακείᾳ pharmakeia sorcery potion-sorcery sorcery N DAT F SG σου sou-2 your of you of you PRO.P 2P GEN SG ἐπλανήθησαν eplanethesan were deceived they were led astray they were led astray V AOR PASS IND 3P PL πάντα panta all all things all the QUAN NOM N PL τὰ ta the the (neuter plural) nations ART NOM N PL ἔθνη ethne nations nations N NOM N PL