Matthew 19

Yeshua teaches on geirushin, celibacy for malchut shamayim. Baruchim come with yeladim; rich ne’eman struggles to follow.[1]

Interlinear Text

Verse 12 εἰσὶν eisin they are V PRS ACT IND 3P PL γὰρ gar for CONJ εὐνοῦχοι eunouchoi bed-chamber guardians N NOM M PL οἵτινες oitines those who PRO.R NOM M PL ἐκ ek out of PREP GEN κοιλίας koilias of the belly N GEN F SG μητρὸς metros of a mother N GEN F SG ἐγεννήθησαν egennethesan were begotten V AOR PASS IND 3P PL οὕτως outos in this way ADV καὶ kai and CONJ εἰσὶν eisin-2 they are V PRS ACT IND 3P PL εὐνοῦχοι eunouchoi-2 bed-chamber guardians N NOM M PL οἵτινες oitines-2 those who PRO.R NOM M PL εὐνουχίσθησαν eunouchisthesan they were made eunuchs V AOR PASS IND 3P PL ὑπὸ upo under; by PREP GEN τῶν ton the ART GEN M PL ἀνθρώπων anthropon of human beings N GEN M PL καὶ kai-2 and CONJ εἰσὶν eisin-3 they are V PRS ACT IND 3P PL εὐνοῦχοι eunouchoi-3 bed-chamber guardians N NOM M PL οἵτινες oitines-3 those who PRO.R NOM M PL εὐνούχισαν eunouchisan they castrated V AOR ACT IND 3P PL ἑαυτοὺς eautous themselves PRO.X 3P ACC M PL διὰ dia through PREP ACC τὴν ten the (feminine singular) ART ACC F SG Βασιλείαν basileian royal dominion N ACC F SG τῶν ton-2 the ART GEN M PL Οὐρανῶν ouranon of the heavens N GEN M PL o the PRO.D NOM M SG δυνάμενος dunamenos being able V PRS MID PTCP NOM M SG χωρεῖν chorein to make room V PRS ACT INF χωρείτω choreito let him make space V PRS ACT IMP 3P SG
Verse 28 o the ART NOM M SG δὲ de now CONJ Ἰησοῦς iesous Iēsous N NOM M SG εἶπεν eipen he said V AOR ACT IND 3P SG αὐτοῖς autois to them PRO.P 3P DAT M PL ἀμὴν amen truly EXCL λέγω lego I say V PRS ACT IND 1P SG ὑμῖν umin to you all PRO.P 2P DAT PL ὅτι oti that CONJ.S ὑμεῖς umeis you all PRO.P 2P NOM PL οἱ oi the ones PRO.R NOM M PL ἀκολουθήσαντές akolouthesantes having followed V AOR ACT PTCP NOM M PL μοι moi to me PRO.P 1P DAT SG ἐν en in PREP DAT τῇ te to the ART DAT F SG παλιγγενεσίᾳ paliggenesia in rebirth N DAT F SG ὅταν otan whenever CONJ.S καθίσῃ kathise might seat V AOR ACT SUBJ 3P SG o-2 the ART NOM M SG Υἱὸς uios son N NOM M SG τοῦ tou of the ART GEN M SG Ἀνθρώπου anthropou of a human being N GEN M SG ἐπὶ epi upon, over PREP GEN θρόνου thronou of a throne N GEN M SG δόξης doxes of splendor N GEN F SG αὐτοῦ autou of him PRO.P 3P GEN M SG καθήσεσθε kathesesthe you will be seated V FUT MID IND 2P PL καὶ kai and ADV ὑμεῖς umeis-2 you all PRO.P 2P NOM PL ἐπὶ epi-2 upon, over PREP ACC δώδεκα dodeka twelve DET ACC M PL θρόνους thronous seats of authority N ACC M PL κρίνοντες krinontes those distinguishing V PRS ACT PTCP NOM M PL τὰς tas the (feminine plural) ART ACC F PL δώδεκα dodeka-2 twelve DET ACC F PL φυλὰς phulas tribal lineages N ACC F PL τοῦ tou-2 of the ART GEN M SG Ἰσραήλ israel Israel N GEN M SG