Matthew 19:26

Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἐμβλέψας emblepsas
having fixed his gaze
having fixed his gaze
V AOR ACT PTCP NOM M SG G1689
2 δὲ de
now
but
CONJ G1161
3 o
the
the
ART NOM M SG G3588
4 Ἰησοῦς iesous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG G2424
5 εἶπεν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
6 αὐτοῖς autois
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL G846
7 παρὰ para
from beside
with humans
PREP DAT G3844
8 ἀνθρώποις anthropois
to human beings
to human beings
N DAT M PL G444
9 τοῦτο touto
this
this
PRO.D NOM N SG G3778
10 ἀδύνατόν adunaton
impossible thing
impossible thing
ADJ.P NOM N SG G102
11 ἐστιν estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG G1510
12 παρὰ para-2
from beside
with
PREP DAT G3844
13 δὲ de-2
now
but
CONJ G1161
14 Θεῷ theo
to a deity
God
N DAT M SG G2316
15 πάντα panta
all things
all things
PRO.I NOM N PL G3956
16 δυνατά dunata
possible things
able things
ADJ.P NOM N PL G1415