John 1
The eternal **Logos** (Word) was with **Theos** (God) and was **Theos**, becoming flesh as **Iēsous ho Christos** (Jesus the Christ); **Iōannēs ho Baptizōn** (John the Baptist) bears witness, and **Iēsous** calls his first disciples including **Andreas**, **Simōn Petros**, **Philippos**, and **Nathanaēl**.
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 2 | ἀρχῇ arche |
origin
beginning
|
N DAT F SG | G746 |
| 3 | ἦν en-2 |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 4 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | λόγος logos |
spoken word
word
|
N NOM M SG | G3056 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 8 | λόγος logos-2 |
spoken word
word
|
N NOM M SG | G3056 |
| 9 | ἦν en-3 |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 11 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 12 | Θεόν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 13 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 15 | ἦν en-4 |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 16 | ὁ o-3 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 17 | λόγος logos-3 |
spoken word
word
|
N NOM M SG | G3056 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτος outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 2 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 3 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 4 | ἀρχῇ arche |
origin
beginning
|
N DAT F SG | G746 |
| 5 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 6 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 7 | Θεόν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I NOM N PL | G3956 |
| 2 | δι’ di |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 3 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P GEN M SG | G846 |
| 4 | ἐγένετο egeneto |
it became
came into being
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | χωρὶς choris |
apart from
apart from
|
PREP GEN | G5565 |
| 7 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
him
|
PRO.P GEN M SG | G846 |
| 8 | ἐγένετο egeneto-2 |
it became
came into being
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 9 | οὐδὲ oude |
nor
nor
|
ADV | G3761 |
| 10 | ἕν en |
in
one
|
ADJ.S NOM N SG | G1520 |
| 11 | ὃ o |
which
that
|
PRO.D NOM N SG | G3739 |
| 12 | γέγονεν gegonen |
has come into being
has become
|
V PRF ACT IND 3P SG | G1096 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 2 | αὐτῷ auto |
to him
in him
|
PRO.P DAT M SG | G846 |
| 3 | ζωὴ zoe |
life
life
|
N NOM F SG | G2222 |
| 4 | ἦν en-2 |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 7 | ζωὴ zoe-2 |
life
life
|
N NOM F SG | G2222 |
| 8 | ἦν en-3 |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 10 | φῶς phos |
light
light
|
N NOM N SG | G5457 |
| 11 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 12 | ἀνθρώπων anthropon |
of human beings
of human beings
|
N GEN M PL | G444 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 3 | φῶς phos |
light
light
|
N NOM N SG | G5457 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 6 | σκοτίᾳ skotia |
in darkness
darkness
|
N DAT F SG | G4653 |
| 7 | φαίνει phainei |
is shining
is appearing
|
V PRS ACT IND 3P SG | G5316 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 10 | σκοτία skotia-2 |
in darkness
darkness
|
N NOM F SG | G4653 |
| 11 | αὐτὸ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P ACC N SG | G846 |
| 12 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 13 | κατέλαβεν katelaben |
he seized
he grasped
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2638 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐγένετο egeneto |
it became
it became
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 2 | ἄνθρωπος anthropos |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 3 | ἀπεσταλμένος apestalmenos |
having been commissioned
having been commissioned
|
V PRF PASS PTCP NOM M SG | G649 |
| 4 | παρὰ para |
from beside
from beside
|
PREP GEN | G3844 |
| 5 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 6 | ὄνομα onoma |
name
name
|
N NOM N SG | G3686 |
| 7 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 8 | Ἰωάννης ioannes |
John
Ioannes
|
N NOM M SG | G2491 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτος outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 2 | ἦλθεν elthen |
he/she/it came
he came
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 3 | εἰς eis |
into
for
|
PREP ACC | G1519 |
| 4 | μαρτυρίαν marturian |
testimony
testimony
|
N ACC F SG | G3141 |
| 5 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 6 | μαρτυρήσῃ marturese |
he/she may bear witness
he/she may testify
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G3140 |
| 7 | περὶ peri |
concerning
concerning
|
PREP GEN | G4012 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 9 | φωτός photos |
of light
of light
|
N GEN N SG | G5457 |
| 10 | ἵνα ina-2 |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 11 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 12 | πιστεύσωσιν pisteusosin |
they may trust
they may trust
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G4100 |
| 13 | δι’ di |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 14 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐκ ouk |
not
not
|
PART | G3756 |
| 2 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 3 | ἐκεῖνος ekeinos |
that one
that one
|
PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 4 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 5 | φῶς phos |
light
light
|
N NOM N SG | G5457 |
| 6 | ἀλλ’ all |
but rather
but
|
CONJ.C | G235 |
| 7 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 8 | μαρτυρήσῃ marturese |
he/she may bear witness
he/she may testify
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G3140 |
| 9 | περὶ peri |
concerning
concerning
|
PREP GEN | G4012 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 11 | φωτός photos |
of light
of light
|
N GEN N SG | G5457 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦν en |
was existing
was existing
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 2 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 3 | φῶς phos |
light
light
|
N NOM N SG | G5457 |
| 4 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 5 | ἀληθινὸν alethinon |
the genuine reality
the true reality
|
ADJ.R NOM N SG | G228 |
| 6 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 7 | φωτίζει photizei |
is illuminating
is illuminating
|
V PRS ACT IND 3P SG | G5461 |
| 8 | πάντα panta |
all things
all
|
QUAN ACC M SG | G3956 |
| 9 | ἄνθρωπον anthropon |
of human beings
of human beings
|
N ACC M SG | G444 |
| 10 | ἐρχόμενον erchomenon |
the one coming
coming
|
V PRS MID PTCP ACC M SG | G2064 |
| 11 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 12 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 13 | κόσμον kosmon |
ordered world
ordered world
|
N ACC M SG | G2889 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 2 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 3 | κόσμῳ kosmo |
to the ordered world
ordered world
|
N DAT M SG | G2889 |
| 4 | ἦν en-2 |
was existing
was existing
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | κόσμος kosmos |
ordered world
ordered world
|
N NOM M SG | G2889 |
| 8 | δι’ di |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 9 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P GEN M SG | G846 |
| 10 | ἐγένετο egeneto |
it became
it became
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 11 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | κόσμος kosmos-2 |
ordered world
ordered world
|
N NOM M SG | G2889 |
| 14 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 15 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 16 | ἔγνω egno |
he came to know
knew
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1097 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 2 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
DET.P ACC N PL | G3588 |
| 3 | ἴδια idia |
one's own things
one's own things
|
PRO.D ACC N PL | G2398 |
| 4 | ἦλθεν elthen |
he/she/it came
he came
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
DET.P NOM M PL | G3588 |
| 7 | ἴδιοι idioi |
one’s own ones
one’s own ones
|
PRO.D NOM M PL | G2398 |
| 8 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 10 | παρέλαβον parelabon |
they took alongside
they received
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3880 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅσοι osoi |
all who
as many as
|
PRO.R NOM M PL | G3745 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἔλαβον elabon |
they took
they took
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2983 |
| 4 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | ἔδωκεν edoken |
he gave
he gave
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1325 |
| 6 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 7 | ἐξουσίαν exousian |
official authority
official authority
|
N ACC F SG | G1849 |
| 8 | τέκνα tekna |
offspring
children
|
N ACC N PL | G5043 |
| 9 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 10 | γενέσθαι genesthai |
to come into being
to become
|
V AOR MID INF | G1096 |
| 11 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 12 | πιστεύουσιν pisteuousin |
they trust
who trust
|
V PRS ACT PTCP DAT M PL | G4100 |
| 13 | εἰς eis |
into
in
|
PREP ACC | G1519 |
| 14 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 15 | ὄνομα onoma |
name
name
|
N ACC N SG | G3686 |
| 16 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἳ oi |
the ones
those that
|
PRO.R NOM M PL | G3739 |
| 2 | οὐκ ouk |
not
not
|
PART | G3756 |
| 3 | ἐξ ex |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 4 | αἱμάτων aimaton |
of bloods
bloods
|
N GEN N PL | G129 |
| 5 | οὐδὲ oude |
nor
nor
|
CONJ.C | G3761 |
| 6 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 7 | θελήματος thelematos |
of the will
of the will
|
N GEN N SG | G2307 |
| 8 | σαρκὸς sarkos |
of flesh
of flesh
|
N GEN F SG | G4561 |
| 9 | οὐδὲ oude-2 |
nor
nor
|
CONJ.C | G3761 |
| 10 | ἐκ ek-2 |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 11 | θελήματος thelematos-2 |
of the will
of the will
|
N GEN N SG | G2307 |
| 12 | ἀνδρὸς andros |
of a man
of a man
|
N GEN M SG | G435 |
| 13 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 14 | ἐκ ek-3 |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 15 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 16 | ἐγεννήθησαν egennethesan |
were begotten
they were fathered
|
V AOR PASS IND 3P PL | G1080 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | λόγος logos |
spoken word
word
|
N NOM M SG | G3056 |
| 4 | σὰρξ sarx |
flesh
flesh
|
N NOM F SG | G4561 |
| 5 | ἐγένετο egeneto |
it became
it became
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ἐσκήνωσεν eskenosen |
he tented
he tented
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4637 |
| 8 | ἐν en |
in
among
|
PREP DAT | G1722 |
| 9 | ἡμῖν emin |
to us
us
|
PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 10 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | ἐθεασάμεθα etheasametha |
we ourselves gazed upon
we ourselves gazed upon
|
V AOR MID IND 1P PL | G2300 |
| 12 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 13 | δόξαν doxan |
renown
glory
|
N ACC F SG | G1391 |
| 14 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 15 | δόξαν doxan-2 |
renown
glory
|
N ACC F SG | G1391 |
| 16 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 17 | μονογενοῦς monogenous |
of the unique one
of the unique one
|
ADJ.S GEN M SG | G3439 |
| 18 | παρὰ para |
from beside
from beside
|
PREP GEN | G3844 |
| 19 | πατρός patros |
of a father
of a father
|
N GEN M SG | G3962 |
| 20 | πλήρης pleres |
full, filled to capacity
full, filled to capacity
|
ADJ.S NOM M SG | G4134 |
| 21 | χάριτος charitos |
of gracious favor
of grace
|
N GEN F SG | G5485 |
| 22 | καὶ kai-4 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | ἀληθείας aletheias |
of truth
of truth
|
N GEN F SG | G225 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἰωάννης ioannes |
John
Ioannes
|
N NOM M SG | G2491 |
| 2 | μαρτυρεῖ marturei |
bears witness
testifies
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3140 |
| 3 | περὶ peri |
concerning
concerning
|
PREP GEN | G4012 |
| 4 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | κέκραγεν kekragen |
has cried out
has cried out
|
V PRF ACT IND 3P SG | G2896 |
| 7 | λέγων legon |
saying
saying
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 8 | οὗτος outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 9 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 11 | εἶπον eipon |
they said
I said
|
V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 12 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 13 | ὀπίσω opiso |
behind
after
|
PREP GEN | G3694 |
| 14 | μου mou |
of me
of I
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 15 | ἐρχόμενος erchomenos |
the one coming
the one coming
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G2064 |
| 16 | ἔμπροσθέν emprosthen |
in front of
before
|
PREP GEN | G1715 |
| 17 | μου mou-2 |
of me
of I
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 18 | γέγονεν gegonen |
has come into being
has become
|
V PRF ACT IND 3P SG | G1096 |
| 19 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 20 | πρῶτός protos |
the foremost one
the first one
|
ADJ.P NOM M SG | G4413 |
| 21 | μου mou-3 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 22 | ἦν en-2 |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 3 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 4 | πληρώματος pleromatos |
of fullness
fullness
|
N GEN N SG | G4138 |
| 5 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 7 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 8 | ἐλάβομεν elabomen |
we took
we took
|
V AOR ACT IND 1P PL | G2983 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | χάριν charin |
gracious favor
a grace
|
N ACC F SG | G5485 |
| 11 | ἀντὶ anti |
in place of
in place of
|
PREP GEN | G473 |
| 12 | χάριτος charitos |
of gracious favor
of grace
|
N GEN F SG | G5485 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
for
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | νόμος nomos |
binding norm
law
|
N NOM M SG | G3551 |
| 4 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 5 | Μωϋσέως mouseos |
of Moses
Moseus
|
N GEN M SG | G3475 |
| 6 | ἐδόθη edothe |
was given
was given
|
V AOR PASS IND 3P SG | G1325 |
| 7 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 8 | χάρις charis |
gracious favor
grace
|
N NOM F SG | G5485 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | ἡ e-2 |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 11 | ἀλήθεια aletheia |
in truth
in truth
|
N NOM F SG | G225 |
| 12 | διὰ dia-2 |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 13 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N GEN M SG | G2424 |
| 14 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 15 | ἐγένετο egeneto |
it became
came to be
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 2 | οὐδεὶς oudeis |
not even one
none
|
PRO.I NOM M SG | G3762 |
| 3 | ἑώρακεν eoraken |
he has seen
has seen
|
V PRF ACT IND 3P SG | G3708 |
| 4 | πώποτε popote |
at any time
ever
|
ADV | G4455 |
| 5 | μονογενὴς monogenes |
only one
only one
|
ADJ.S NOM M SG | G3439 |
| 6 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 7 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 8 | ὢν on |
being
being
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1510 |
| 9 | εἰς eis |
into
in
|
PREP ACC | G1519 |
| 10 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | κόλπον kolpon |
bosom
bosom
|
N ACC M SG | G2859 |
| 12 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | Πατρὸς patros |
of a father
Father
|
N GEN M SG | G3962 |
| 14 | ἐκεῖνος ekeinos |
that one
that one
|
PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 15 | ἐξηγήσατο exegesato |
he set forth in detail
he explained in detail
|
V AOR MID IND 3P SG | G1834 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | αὕτη aute |
to this one
this
|
PRO.D NOM F SG | G3778 |
| 3 | ἐστὶν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 4 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 5 | μαρτυρία marturia |
testimony
testimony
|
N NOM F SG | G3141 |
| 6 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Ἰωάννου ioannou |
of John
Ioannes
|
N GEN M SG | G2491 |
| 8 | ὅτε ote |
when
when
|
CONJ.S | G3753 |
| 9 | ἀπέστειλαν apesteilan |
they dispatched
they sent
|
V AOR ACT IND 3P PL | G649 |
| 10 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | Ἰουδαῖοι ioudaioi |
Judeans
Judeans
|
ADJ.S NOM M PL | G2453 |
| 12 | ἐξ ex |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 13 | Ἱεροσολύμων ierosolumon |
of Jerusalem
Hierosolyma
|
N GEN N PL | G2414 |
| 14 | ἱερεῖς iereis |
priests
priests
|
N ACC M PL | G2409 |
| 15 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | Λευείτας leueitas |
Levitical functionaries
Levites
|
N ACC M PL | G3019 |
| 17 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 18 | ἐρωτήσωσιν erotesosin |
they might ask
they might ask
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G2065 |
| 19 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 20 | σὺ su |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 21 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 22 | εἶ ei |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ὡμολόγησεν omologesen |
he openly declared
he confessed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3670 |
| 3 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 5 | ἠρνήσατο ernesato |
he disavowed
he denied
|
V AOR MID IND 3P SG | G720 |
| 6 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ὡμολόγησεν omologesen-2 |
he openly declared
he confessed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3670 |
| 8 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 9 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 10 | οὐκ ouk-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 11 | εἰμὶ eimi |
I am
am
|
V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 12 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | Χριστός christos |
the Anointed One
the Christos
|
N NOM M SG | G5547 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἠρώτησαν erotesan |
they asked
they asked
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2065 |
| 3 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 4 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 5 | οὖν oun |
therefore
then
|
CONJ | G3767 |
| 6 | σὺ su |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 7 | Ἠλείας eleias |
Elijah
Helias
|
N NOM M SG | G2243 |
| 8 | εἶ ei |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 9 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 12 | εἰμί eimi |
I am
am
|
V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 13 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 14 | προφήτης prophetes |
inspired spokesperson
inspired prophet
|
N NOM M SG | G4396 |
| 15 | εἶ ei-2 |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 16 | σύ su-2 |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 17 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 18 | ἀπεκρίθη apekrithe |
he/she replied
he answered
|
V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 19 | οὔ ou |
not
no
|
RESP | G3756 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπαν eipan |
they said
they said
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 5 | εἶ ei |
you are
are you
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 6 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 7 | ἀπόκρισιν apokrisin |
a formal response
a formal response
|
N ACC F SG | G612 |
| 8 | δῶμεν domen |
let us give
let us give
|
V AOR ACT SUBJ 1P PL | G1325 |
| 9 | τοῖς tois |
to the ones
to those
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 10 | πέμψασιν pempsasin |
to the ones having sent
who sent
|
V AOR ACT PTCP DAT M PL | G3992 |
| 11 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 12 | τί ti |
what?
what?
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 13 | λέγεις legeis |
you are saying
you are saying
|
V PRS ACT IND 2P SG | G3004 |
| 14 | περὶ peri |
concerning
about
|
PREP GEN | G4012 |
| 15 | σεαυτοῦ seautou |
of yourself
yourself
|
PRO.X 2P GEN M SG | G4572 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔφη ephe |
was declaring
he said
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G5346 |
| 2 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 3 | φωνὴ phone |
voice
voice
|
N NOM F SG | G5456 |
| 4 | βοῶντος boontos |
of one crying out loudly
of one shouting loudly
|
V PRS ACT PTCP GEN M SG | G994 |
| 5 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 6 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | ἐρήμῳ eremo |
in an uninhabited place
in the wilderness
|
ADJ.S DAT F SG | G2048 |
| 8 | εὐθύνατε euthunate |
Make straight!
Make straight
|
V AOR ACT IMP 2P PL | G2116 |
| 9 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 10 | ὁδὸν odon |
a way
a way
|
N ACC F SG | G3598 |
| 11 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 12 | καθὼς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 13 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 14 | Ἠσαΐας esaias |
Isaiah
Hesaias
|
N NOM M SG | G2268 |
| 15 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 16 | προφήτης prophetes |
inspired spokesperson
inspired prophet
|
N NOM M SG | G4396 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἀπεσταλμένοι apestalmenoi |
having been commissioned
having been sent
|
V PRF PASS PTCP NOM M PL | G649 |
| 3 | ἦσαν esan |
they were
they were
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G1510 |
| 4 | ἐκ ek |
out of
from
|
PREP GEN | G1537 |
| 5 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 6 | Φαρισαίων pharisaion |
of the Separated Ones
Pharisaios
|
N GEN M PL | G5330 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἠρώτησαν erotesan |
they asked
they asked
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2065 |
| 3 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 4 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | εἶπαν eipan |
they said
they said
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 6 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 7 | τί ti |
what?
what?
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 8 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 9 | βαπτίζεις baptizeis |
you are immersing
you are immersing
|
V PRS ACT IND 2P SG | G907 |
| 10 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 11 | σὺ su |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 12 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 13 | εἶ ei-2 |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 14 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | Χριστὸς christos |
the Anointed One
the Christos
|
N NOM M SG | G5547 |
| 16 | οὐδὲ oude |
nor
nor
|
CONJ | G3761 |
| 17 | Ἠλείας eleias |
Elijah
Helias
|
N NOM M SG | G2243 |
| 18 | οὐδὲ oude-2 |
nor
nor
|
CONJ | G3761 |
| 19 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 20 | προφήτης prophetes |
inspired spokesperson
inspired prophet
|
N NOM M SG | G4396 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe |
he/she replied
he/she answered
|
V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰωάννης ioannes |
John
Ioannes
|
N NOM M SG | G2491 |
| 5 | λέγων legon |
saying
saying
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 6 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 7 | βαπτίζω baptizo |
I immerse
immerse
|
V PRS ACT IND 1P SG | G907 |
| 8 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 9 | ὕδατι udati |
in water
in water
|
N DAT N SG | G5204 |
| 10 | μέσος mesos |
middle one
the middle one
|
ADJ.S NOM M SG | G3319 |
| 11 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 12 | ἕστηκεν esteken |
stands established
stands established
|
V PRF ACT IND 3P SG | G2476 |
| 13 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 14 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 15 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 16 | οἴδατε oidate |
you have seen and know
know
|
V PRF ACT IND 2P PL | G1492 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 2 | ὀπίσω opiso |
behind
after
|
PREP GEN | G3694 |
| 3 | μου mou |
of me
of I
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 4 | ἐρχόμενος erchomenos |
the one coming
the one coming
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G2064 |
| 5 | οὗ ou |
of whom
of whom
|
PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 6 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 7 | εἰμὶ eimi |
I am
I am
|
V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 8 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 9 | ἄξιος axios |
worthy
worthy
|
ADJ.P NOM M SG | G514 |
| 10 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 11 | λύσω luso |
I may loose
I may loose
|
V AOR ACT SUBJ 1P SG | G3089 |
| 12 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 14 | ἱμάντα imanta |
leather binding-strap
leather binding-strap
|
N ACC M SG | G2438 |
| 15 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 16 | ὑποδήματος upodematos |
of a bound-under sandal
of a bound-under sandal
|
N GEN N SG | G5266 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D NOM N PL | G3778 |
| 2 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 3 | Βηθανίᾳ bethania |
to Bethany
Bethania
|
N DAT F SG | G963 |
| 4 | ἐγένετο egeneto |
it became
it became
|
V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 5 | πέραν peran |
on the far side of
beyond
|
PREP GEN | G4008 |
| 6 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Ἰορδάνου iordanou |
of the Jordan River
Iordanes
|
N GEN M SG | G2446 |
| 8 | ὅπου opou |
where
where
|
ADV | G3699 |
| 9 | ἦν en-2 |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Ἰωάννης ioannes |
John
Ioannes
|
N NOM M SG | G2491 |
| 12 | βαπτίζων baptizon |
immersing
immersing
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G907 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τῇ te |
to the
the
|
PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 2 | ἐπαύριον epaurion |
the next day
the next day
|
ADV | G1887 |
| 3 | βλέπει blepei |
he sees
he sees
|
V PRS ACT IND 3P SG | G991 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| 6 | ἐρχόμενον erchomenon |
the one coming
coming
|
V PRS MID PTCP ACC M SG | G2064 |
| 7 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 8 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | ἴδε ide |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 12 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | Ἀμνὸς amnos |
lamb
lamb
|
N NOM M SG | G286 |
| 14 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 16 | ὁ o-2 |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 17 | αἴρων airon |
one lifting
one lifting
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G142 |
| 18 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 19 | ἁμαρτίαν amartian |
wrongdoing
sin
|
N ACC F SG | G266 |
| 20 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | κόσμου kosmou |
of the ordered world
of the ordered world
|
N GEN M SG | G2889 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτός outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 2 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 3 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 4 | οὗ ou |
of whom
of that one
|
PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 5 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 6 | εἶπον eipon |
they said
they said
|
V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 7 | ὀπίσω opiso |
behind
after
|
PREP GEN | G3694 |
| 8 | μου mou |
of me
of I
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 9 | ἔρχεται erchetai |
comes
comes
|
V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 10 | ἀνὴρ aner |
an adult man
an adult man
|
N NOM M SG | G435 |
| 11 | ὃς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 12 | ἔμπροσθέν emprosthen |
in front of
before
|
PREP GEN | G1715 |
| 13 | μου mou-2 |
of me
of I
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 14 | γέγονεν gegonen |
has come into being
has become
|
V PRF ACT IND 3P SG | G1096 |
| 15 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 16 | πρῶτός protos |
the foremost one
the first one
|
ADJ.P NOM M SG | G4413 |
| 17 | μου mou-3 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 18 | ἦν en |
was existing
was existing
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κἀγὼ kago |
and I
and I
|
PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 2 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 3 | ᾔδειν edein |
I had known
I had known
|
V PLPF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 4 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | ἀλλ’ all |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 6 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 7 | φανερωθῇ phanerothe |
may be revealed
may be revealed
|
V AOR PASS SUBJ 3P SG | G5319 |
| 8 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 9 | Ἰσραὴλ israel |
Israel
Israel
|
N DAT M SG | G2474 |
| 10 | διὰ dia |
through
through
|
PREP ACC | G1223 |
| 11 | τοῦτο touto |
this
this
|
PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 12 | ἦλθον elthon |
having come
I have come
|
V AOR ACT IND 1P SG | G2064 |
| 13 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 14 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | ὕδατι udati |
in water
in water
|
N DAT N SG | G5204 |
| 16 | βαπτίζων baptizon |
immersing
immersing
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G907 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐμαρτύρησεν emarturesen |
bore witness
he testified
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3140 |
| 3 | Ἰωάννης ioannes |
John
Ioannes
|
N NOM M SG | G2491 |
| 4 | λέγων legon |
saying
saying
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 5 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 6 | τεθέαμαι tetheamai |
I have gazed upon
I have gazed upon
|
V PRF MID IND 1P SG | G2300 |
| 7 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 8 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 9 | καταβαῖνον katabainon |
descending
descending
|
V PRS ACT PTCP ACC N SG | G2597 |
| 10 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 11 | περιστερὰν peristeran |
a dove
a dove
|
N ACC F SG | G4058 |
| 12 | ἐξ ex |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 13 | οὐρανοῦ ouranou |
of the celestial expanse
of heaven
|
N GEN M SG | G3772 |
| 14 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | ἔμεινεν emeinen |
remained
remained
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3306 |
| 16 | ἐπ’ ep |
onto
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 17 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κἀγὼ kago |
and I
and I
|
PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 2 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 3 | ᾔδειν edein |
I had known
I had known
|
V PLPF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 4 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 6 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 7 | πέμψας pempsas |
having sent
having sent
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3992 |
| 8 | με me |
not
me
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 9 | βαπτίζειν baptizein |
to immerse
to immerse
|
V PRS ACT INF | G907 |
| 10 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 11 | ὕδατι udati |
in water
in water
|
N DAT N SG | G5204 |
| 12 | ἐκεῖνός ekeinos |
that one
that one
|
PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 13 | μοι moi |
to me
to I
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 14 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 15 | ἐφ’ eph |
onto
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 16 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 17 | ἂν an |
would potentially
ever
|
T | G302 |
| 18 | ἴδῃς ides |
you might see
you might see
|
V AOR ACT SUBJ 2P SG | G3708 |
| 19 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 20 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 21 | καταβαῖνον katabainon |
descending
descending
|
V PRS ACT PTCP ACC N SG | G2597 |
| 22 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | μένον menon |
remaining
remaining
|
V PRS ACT PTCP ACC N SG | G3306 |
| 24 | ἐπ’ ep |
onto
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 25 | αὐτόν auton-2 |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 26 | οὗτός outos |
in this way
this one
|
PRO.P NOM M SG | G3778 |
| 27 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 28 | ὁ o-2 |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 29 | βαπτίζων baptizon |
immersing
immersing
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G907 |
| 30 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 31 | Πνεύματι pneumati |
to the breath-force
to the spirit
|
N DAT N SG | G4151 |
| 32 | Ἁγίῳ agio |
to the consecrated one
consecrated
|
ADJ.A DAT N SG | G40 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κἀγὼ kago |
and I
and I
|
PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 2 | ἑώρακα eoraka |
I have seen
I have seen
|
V PRF ACT IND 1P SG | G3708 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | μεμαρτύρηκα memartureka |
I have borne witness
I have borne witness
|
V PRF ACT IND 1P SG | G3140 |
| 5 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 6 | οὗτός outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 7 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 8 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Υἱὸς uios |
son
son
|
N NOM M SG | G5207 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τῇ te |
to the
the
|
PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 2 | ἐπαύριον epaurion |
the next day
the next day
|
ADV | G1887 |
| 3 | πάλιν palin |
again
again
|
ADV | G3825 |
| 4 | ἵστήκει istekei |
had been standing
he had been standing
|
V PLPF ACT IND 3P SG | G2476 |
| 5 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 6 | Ἰωάννης ioannes |
John
Ioannes
|
N NOM M SG | G2491 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 9 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 10 | μαθητῶν matheton |
of learners
of disciples
|
N GEN M PL | G3101 |
| 11 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 12 | δύο duo |
two
two
|
ADJ.S NOM M PL | G1417 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐμβλέψας emblepsas |
having fixed his gaze
having fixed his gaze
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1689 |
| 3 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N DAT M SG | G2424 |
| 5 | περιπατοῦντι peripatounti |
to one walking about
one walking about
|
V PRS ACT PTCP DAT M SG | G4043 |
| 6 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 7 | ἴδε ide |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 8 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Ἀμνὸς amnos |
lamb
lamb
|
N NOM M SG | G286 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἤκουσαν ekousan |
they heard
they heard
|
V AOR ACT IND 3P PL | G191 |
| 3 | οἱ oi |
the ones
the two
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | δύο duo |
two
two
|
DET NOM M PL | G1417 |
| 5 | μαθηταὶ mathetai |
learners
disciples
|
N NOM M PL | G3101 |
| 6 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 7 | λαλοῦντος lalountos |
of the one speaking
of the one speaking
|
V PRS ACT PTCP GEN M SG | G2980 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | ἠκολούθησαν ekolouthesan |
they went after
they followed
|
V AOR ACT IND 3P PL | G190 |
| 10 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 11 | Ἰησοῦ iesou |
of Iēsous
Iesous
|
N DAT M SG | G2424 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | στραφεὶς strapheis |
having been turned
having turned
|
V AOR PASS PTCP NOM M SG | G4762 |
| 2 | δὲ de |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | θεασάμενος theasamenos |
having gazed upon
having looked upon
|
V AOR MID PTCP NOM M SG | G2300 |
| 7 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 8 | ἀκολουθοῦντας akolouthountas |
those following
following
|
V PRS ACT PTCP ACC M PL | G190 |
| 9 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 11 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 12 | ζητεῖτε zeteite |
keep seeking
are you seeking
|
V PRS ACT IND 2P PL | G2212 |
| 13 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
PRO.P NOM M PL | G3588 |
| 14 | δὲ de-2 |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 15 | εἶπαν eipan |
they said
they said
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 16 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 17 | Ῥαββεί rabbei |
My Master
My rabbi
|
N VOC M SG | G4461 |
| 18 | ὃ o-2 |
which
that
|
PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 19 | λέγεται legetai |
is said
is said
|
V PRS PASS IND 3P SG | G3004 |
| 20 | μεθερμηνευόμενον methermeneuomenon |
being translated
being translated
|
V PRS PASS PTCP NOM N SG | G3177 |
| 21 | Διδάσκαλε didaskale |
Teacher
Teacher
|
N VOC M SG | G1320 |
| 22 | ποῦ pou |
where?
where
|
ADV | G4226 |
| 23 | μένεις meneis |
you remain
you remain
|
V PRS ACT IND 2P SG | G3306 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 3 | ἔρχεσθε erchesthe |
Come yourselves
Come
|
V PRS MID IMP 2P PL | G2064 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | ὄψεσθε opsesthe |
you yourselves will see
you yourselves will see
|
V FUT MID IND 2P PL | G3708 |
| 6 | ἦλθαν elthan |
they came
they came
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2064 |
| 7 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | εἶδαν eidan |
they saw
they saw
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3708 |
| 10 | ποῦ pou |
where?
where
|
ADV | G4226 |
| 11 | μένει menei |
he/she/it remains
he/she/it remains
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3306 |
| 12 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | παρ’ par |
from beside
beside
|
PREP DAT | G3844 |
| 14 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 15 | ἔμειναν emeinan |
they remained
they remained
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3306 |
| 16 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 17 | ἡμέραν emeran |
a day
a day
|
N ACC F SG | G2250 |
| 18 | ἐκείνην ekeinen |
that one
that
|
DET ACC F SG | G1565 |
| 19 | ὥρα ora |
see!
hour
|
N NOM F SG | G5610 |
| 20 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 21 | ὡς os |
as
about
|
PREP | G5613 |
| 22 | δεκάτη dekate |
tenth (feminine singular)
tenth
|
ADJ.S NOM F SG | G1182 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦν en |
was existing
was existing
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 2 | Ἀνδρέας andreas |
Andrew
Andreas
|
N NOM M SG | G406 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | ἀδελφὸς adelphos |
brother
brother
|
N NOM M SG | G80 |
| 5 | Σίμωνος simonos |
of Simon
Simon
|
N GEN M SG | G4613 |
| 6 | Πέτρου petrou |
of Rock
Petros
|
N GEN M SG | G4074 |
| 7 | εἷς eis |
into
one
|
ADJ.S NOM M SG | G1520 |
| 8 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 9 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 10 | δύο duo |
two
two
|
ADJ.S GEN M PL | G1417 |
| 11 | τῶν ton-2 |
the
the
|
PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 12 | ἀκουσάντων akousanton |
of those having heard
of those having heard
|
V AOR ACT PTCP GEN M PL | G191 |
| 13 | παρὰ para |
from beside
from beside
|
PREP GEN | G3844 |
| 14 | Ἰωάννου ioannou |
of John
Ioannes
|
N GEN M SG | G2491 |
| 15 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | ἀκολουθησάντων akolouthesanton |
of those who followed
of those who followed
|
V AOR ACT PTCP GEN M PL | G190 |
| 17 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εὑρίσκει euriskei |
finds
finds
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2147 |
| 2 | οὗτος outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 3 | πρῶτον proton |
firstly
first
|
ADV SUPL | G4412 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | ἀδελφὸν adelphon |
a brother
brother
|
N ACC M SG | G80 |
| 6 | τὸν ton-2 |
the
his
|
DET.P ACC M SG | G3588 |
| 7 | ἴδιον idion |
one's own
own
|
DET ACC M SG | G2398 |
| 8 | Σίμωνα simona |
Simon
Simon
|
N ACC M SG | G4613 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | λέγει legei |
he/she says
he/she says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 12 | εὑρήκαμεν eurekamen |
we have found
we have found
|
V PRF ACT IND 1P PL | G2147 |
| 13 | τὸν ton-3 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 14 | Μεσσίαν messian |
Anointed One
Messias
|
N ACC M SG | G3323 |
| 15 | ὅ o |
which
that
|
PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 16 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 17 | μεθερμηνευόμενον methermeneuomenon |
being translated
being translated
|
V PRS PASS PTCP NOM N SG | G3177 |
| 18 | Χριστός christos |
the Anointed One
the Christos
|
N NOM M SG | G5547 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἤγαγεν egagen |
he/she led
he led
|
V AOR ACT IND 3P SG | G71 |
| 2 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 3 | πρὸς pros |
toward
to
|
PREP ACC | G4314 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| 6 | ἐμβλέψας emblepsas |
having fixed his gaze
having fixed his gaze
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1689 |
| 7 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 8 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 10 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | σὺ su |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 12 | εἶ ei |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 13 | Σίμων simon |
Simon
Simon
|
N NOM M SG | G4613 |
| 14 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | υἱὸς uios |
son
son
|
N NOM M SG | G5207 |
| 16 | Ἰωάννου ioannou |
of John
Ioannes
|
N GEN M SG | G2491 |
| 17 | σὺ su-2 |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 18 | κληθήσῃ klethese |
you will be called
you will be called
|
V FUT PASS IND 2P SG | G2564 |
| 19 | Κηφᾶς kephas |
Rock
Kephas
|
N NOM M SG | G2786 |
| 20 | ὃ o-3 |
which
that
|
PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 21 | ἑρμηνεύεται ermeneuetai |
is being interpreted
is interpreted
|
V PRS PASS IND 3P SG | G2059 |
| 22 | Πέτρος petros |
Rock
Petros
|
N NOM M SG | G4074 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τῇ te |
to the
the
|
PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 2 | ἐπαύριον epaurion |
the next day
the next day
|
ADV | G1887 |
| 3 | ἠθέλησεν ethelesen |
he/she willed
he wanted
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2309 |
| 4 | ἐξελθεῖν exelthein |
to go out
to go out
|
V AOR ACT INF | G1831 |
| 5 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | Γαλιλαίαν galilaian |
the Galilee region
Galilaia
|
N ACC F SG | G1056 |
| 8 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | εὑρίσκει euriskei |
finds
finds
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2147 |
| 10 | Φίλιππον philippon |
Philip
Philippos
|
N ACC M SG | G5376 |
| 11 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | λέγει legei |
he/she says
he/she says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 13 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 14 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 16 | ἀκολούθει akolouthei |
Keep following
Keep following
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G190 |
| 17 | μοι moi |
to me
me
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Φίλιππος philippos |
Philip
Philippos
|
N NOM M SG | G5376 |
| 5 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 6 | Βηθσαϊδά bethsaida |
Bethsaida
Bethsaida
|
N GEN F SG | G966 |
| 7 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 8 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | πόλεως poleos |
of a city
city
|
N GEN F SG | G4172 |
| 10 | Ἀνδρέου andreou |
of Andrew
Andreas
|
N GEN M SG | G406 |
| 11 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | Πέτρου petrou |
of Rock
Petros
|
N GEN M SG | G4074 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εὑρίσκει euriskei |
finds
finds
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2147 |
| 2 | Φίλιππος philippos |
Philip
Philippos
|
N NOM M SG | G5376 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | Ναθαναὴλ nathanael |
Nathanael
Nathanael
|
N ACC M SG | G3482 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | λέγει legei |
he/she says
he/she says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 7 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 8 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 9 | ἔγραψεν egrapsen |
wrote
wrote
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1125 |
| 10 | Μωϋσῆς mouses |
Moses
Moseus
|
N NOM M SG | G3475 |
| 11 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 12 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 13 | νόμῳ nomo |
to a governing norm
law
|
N DAT M SG | G3551 |
| 14 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 16 | προφῆται prophetai |
inspired spokespersons
inspired prophets
|
N NOM M PL | G4396 |
| 17 | εὑρήκαμεν eurekamen |
we have found
we have found
|
V PRF ACT IND 1P PL | G2147 |
| 18 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| 19 | υἱὸν uion |
son
son
|
N ACC M SG | G5207 |
| 20 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | Ἰωσὴφ ioseph |
Joseph
Ioseph
|
N GEN M SG | G2501 |
| 22 | τὸν ton-2 |
the
the
|
PRO.R ACC M SG | G3588 |
| 23 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 24 | Ναζαρέτ nazaret |
Nazareth
Nazareth
|
N GEN F SG | G3478 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | Ναθαναήλ nathanael |
Nathanael
Nathanael
|
N NOM M SG | G3482 |
| 5 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 6 | Ναζαρὲτ nazaret |
Nazareth
Nazareth
|
N GEN F SG | G3478 |
| 7 | δύναταί dunatai |
is able
is able
|
V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| 8 | τι ti |
something
something
|
QUAN NOM N SG | G5100 |
| 9 | ἀγαθὸν agathon |
the good
the good
|
ADJ.S NOM N SG | G18 |
| 10 | εἶναι einai |
to be
to be
|
V PRS ACT INF | G1510 |
| 11 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 12 | αὐτῷ auto-2 |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 13 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 14 | Φίλιππος philippos |
Philip
Philippos
|
N NOM M SG | G5376 |
| 15 | ἔρχου erchou |
Come
Come
|
V PRS MID IMP 2P SG | G2064 |
| 16 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | ἴδε ide |
See!
See!
|
V AOR ACT IMP 2P SG | G3708 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶδεν eiden |
saw
he saw
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3708 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | Ναθαναὴλ nathanael |
Nathanael
Nathanael
|
N ACC M SG | G3482 |
| 6 | ἐρχόμενον erchomenon |
the one coming
the one coming
|
V PRS MID PTCP ACC M SG | G2064 |
| 7 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 8 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | περὶ peri |
concerning
concerning
|
PREP GEN | G4012 |
| 12 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | ἴδε ide |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 14 | ἀληθῶς alethos |
truly
truly
|
ADV | G230 |
| 15 | Ἰσραηλείτης israeleites |
Israelite
Israelite
|
N NOM M SG | G2475 |
| 16 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 17 | ᾧ o-2 |
which
that
|
PRO.R DAT M SG | G3739 |
| 18 | δόλος dolos |
deceptive craft
deceit
|
N NOM M SG | G1388 |
| 19 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 20 | ἔστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 3 | Ναθαναήλ nathanael |
Nathanael
Nathanael
|
N NOM M SG | G3482 |
| 4 | πόθεν pothen |
from where
from where
|
ADV | G4159 |
| 5 | με me |
not
me
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 6 | γινώσκεις ginoskeis |
you are coming to know
you know
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1097 |
| 7 | ἀπεκρίθη apekrithe |
he/she replied
he answered
|
V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 8 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | αὐτῷ auto-2 |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 12 | πρὸ pro |
before
before
|
PREP GEN | G4253 |
| 13 | τοῦ tou |
of the
the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 14 | σε se |
you
you
|
PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 15 | Φίλιππον philippon |
Philip
Philippos
|
N ACC M SG | G5376 |
| 16 | φωνῆσαι phonesai |
to call out
to call out
|
V AOR ACT INF | G5455 |
| 17 | ὄντα onta |
being
being
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G1510 |
| 18 | ὑπὸ upo |
under; by
under
|
PREP ACC | G5259 |
| 19 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 20 | συκῆν suken |
fig tree
fig tree
|
N ACC F SG | G4808 |
| 21 | εἶδόν eidon |
they saw
I saw
|
V AOR ACT IND 1P SG | G3708 |
| 22 | σε se-2 |
you
you
|
PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe |
he/she replied
he/she answered
|
V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 3 | Ναθαναήλ nathanael |
Nathanael
Nathanael
|
N NOM M SG | G3482 |
| 4 | Ῥαββεί rabbei |
My Master
My rabbi
|
N VOC M SG | G4461 |
| 5 | σὺ su |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 6 | εἶ ei |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 7 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 8 | Υἱὸς uios |
son
son
|
N NOM M SG | G5207 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 10 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 11 | σὺ su-2 |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 12 | Βασιλεὺς basileus |
sovereign ruler
king
|
N NOM M SG | G935 |
| 13 | εἶ ei-2 |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 14 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | Ἰσραήλ israel |
Israel
Israel
|
N GEN M SG | G2474 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe |
he/she replied
he answered
|
V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 6 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 7 | εἶπόν eipon |
they said
I said
|
V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 8 | σοι soi |
to you
to you
|
PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 9 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 10 | εἶδόν eidon |
they saw
I saw
|
V AOR ACT IND 1P SG | G3708 |
| 11 | σε se |
you
you
|
PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 12 | ὑποκάτω upokato |
underneath
underneath
|
PREP GEN | G5270 |
| 13 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 14 | συκῆς sukes |
of a fig tree
fig tree
|
N GEN F SG | G4808 |
| 15 | πιστεύεις pisteueis |
you are trusting
you are trusting
|
V PRS ACT IND 2P SG | G4100 |
| 16 | μείζω meizo |
greater things
greater things
|
ADJ.S ACC N PL | G3187 |
| 17 | τούτων touton |
of these
than these
|
PRO.D GEN N PL | G3778 |
| 18 | ὄψῃ opse |
you will see for yourself
you will see for yourself
|
V FUT MID IND 2P SG | G3708 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | ἀμὴν amen |
truly
truly
|
EXCL | G281 |
| 5 | ἀμὴν amen-2 |
truly
truly
|
EXCL | G281 |
| 6 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 7 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 8 | ὄψεσθε opsesthe |
you yourselves will see
you yourselves will see
|
V FUT MID IND 2P PL | G3708 |
| 9 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 10 | οὐρανὸν ouranon |
of the heavens
heaven
|
N ACC M SG | G3772 |
| 11 | ἀνεῳγότα aneogota |
having opened
having been opened
|
V PRF ACT PTCP ACC M SG | G455 |
| 12 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 14 | ἀγγέλους aggelous |
messengers
messengers
|
N ACC M PL | G32 |
| 15 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 17 | ἀναβαίνοντας anabainontas |
those ascending
those ascending
|
V PRS ACT PTCP ACC M PL | G305 |
| 18 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 19 | καταβαίνοντας katabainontas |
descending ones
those descending
|
V PRS ACT PTCP ACC M PL | G2597 |
| 20 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 21 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 22 | Υἱὸν uion |
son
son
|
N ACC M SG | G5207 |
| 23 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 24 | Ἀνθρώπου anthropou |
of a human being
of man
|
N GEN M SG | G444 |