Romans 6

Paul argues that believers, united with Christ in his death and resurrection, have died to sin—our old self crucified with him—so we should no longer serve sin but consider ourselves dead to sin and alive to God.[1][2][4] He urges presenting our members as slaves to righteousness leading to sanctification, not to impurity, since sin has no dominion under grace; the wages of sin is death, but God's gift is eternal life in Christ Jesus.[1][2]

Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
Verse 1
# Greek Translation Morphology Strong's
1 τί ti
what?
what
PRO.Q ACC N SG G5101
2 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
3 ἐροῦμεν eroumen
we will say
we will say
V FUT ACT IND 1P PL G3004
4 ἐπιμένωμεν epimenomen
let us continue on
should we continue
V PRS ACT SUBJ 1P PL G1961
5 τῇ te
to the
in the
ART DAT F SG G3588
6 ἁμαρτίᾳ amartia
moral failure
sin
N DAT F SG G266
7 ἵνα ina
in order that
so that
CONJ.S G2443
8 e
the
the
ART NOM F SG G3588
9 χάρις charis
gracious favor
grace
N NOM F SG G5485
10 πλεονάσῃ pleonase
may increase
may increase
V AOR ACT SUBJ 3P SG G4121
Verse 2
# Greek Translation Morphology Strong's
1 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
2 γένοιτο genoito
may it come to be
may it become
V AOR MID OPT 3P SG G1096
3 οἵτινες oitines
those who
those whoever
PRO.R NOM M PL G3748
4 ἀπεθάνομεν apethanomen
we died
we died
V AOR ACT IND 1P PL G599
5 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
6 ἁμαρτίᾳ amartia
moral failure
sin
N DAT F SG G266
7 πῶς pos
in what way?
how
ADV G4459
8 ἔτι eti
still
still
ADV G2089
9 ζήσομεν zesomen
we will live
we will live
V FUT ACT IND 1P PL G2198
10 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
11 αὐτῇ aute
to her
it
PRO.P 3P DAT F SG G846
Verse 3
# Greek Translation Morphology Strong's
1 e
or
or
CONJ G2228
2 ἀγνοεῖτε agnoeite
you are unaware
you (plural) do not know
V PRS ACT IND 2P PL G50
3 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
4 ὅσοι osoi
all who
as many as
PRO.R NOM M PL G3745
5 ἐβαπτίσθημεν ebaptisthemen
we were immersed
we were immersed
V AOR PASS IND 1P PL G907
6 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
7 Χριστὸν christon
Anointed One
Christon
N ACC M SG G5547
8 Ἰησοῦν iesoun
Iēsous
Iesous
N ACC M SG G2424
9 εἰς eis-2
into
into
PREP ACC G1519
10 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
11 θάνατον thanaton
death
death
N ACC M SG G2288
12 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
13 ἐβαπτίσθημεν ebaptisthemen-2
we were immersed
we were immersed
V AOR PASS IND 1P PL G907
Verse 4
# Greek Translation Morphology Strong's
1 συνετάφημεν sunetaphemen
we were buried together
we were buried together
V AOR PASS IND 1P PL G4916
2 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
3 αὐτῷ auto
to him
with him
PRO.P 3P DAT M SG G846
4 διὰ dia
through
through
PREP GEN G1223
5 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN N SG G3588
6 βαπτίσματος baptismatos
of ritual immersion
of ritual baptism
N GEN N SG G908
7 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
8 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
9 θάνατον thanaton
death
death
N ACC M SG G2288
10 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
11 ὥσπερ osper
just as
just as
CONJ.S G5618
12 ἠγέρθη egerthe
was raised up
was raised up
V AOR PASS IND 3P SG G1453
13 Χριστὸς christos
the Anointed One
the Christos
N NOM M SG G5547
14 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
15 νεκρῶν nekron
of the dead
of the dead
ADJ.S GEN M PL G3498
16 διὰ dia-2
through
through
PREP GEN G1223
17 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
18 δόξης doxes
of splendor
of glory
N GEN F SG G1391
19 τοῦ tou-2
of the
of the
ART GEN M SG G3588
20 Πατρός patros
of a father
Father
N GEN M SG G3962
21 οὕτως outos
in this way
so
ADV G3779
22 καὶ kai
and
and
ADV G2532
23 ἡμεῖς emeis
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL G1473
24 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
25 καινότητι kainoteti
in newness
newness
N DAT F SG G2538
26 ζωῆς zoes
of life
of life
N GEN F SG G2222
27 περιπατήσωμεν peripatesomen
let us walk about
let us walk
V AOR ACT SUBJ 1P PL G4043
Verse 5
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἰ ei
if
if
CONJ.S G1487
2 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
3 σύμφυτοι sumphutoi
grown-together ones
grown-together ones
ADJ.P NOM M PL G4854
4 γεγόναμεν gegonamen
we have become
we have become
V PRF ACT IND 1P PL G1096
5 τῷ to
to the
in the
ART DAT N SG G3588
6 ὁμοιώματι omoiomati
in a likeness
likeness
N DAT N SG G3667
7 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
8 θανάτου thanatou
of death
of death
N GEN M SG G2288
9 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
10 ἀλλὰ alla
but rather
but rather
CONJ G235
11 καὶ kai
and
and
ADV G2532
12 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
13 ἀναστάσεως anastaseos
of rising up
of rising
N GEN F SG G386
14 ἐσόμεθα esometha
we will be
we will be
V FUT MID IND 1P PL G1510
Verse 6
# Greek Translation Morphology Strong's
1 τοῦτο touto
this
this
PRO.D ACC N SG G3778
2 γινώσκοντες ginoskontes
those coming to know
knowing
V PRS ACT PTCP NOM M PL G1097
3 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
4 o
the
the
ART NOM M SG G3588
5 παλαιὸς palaios
old (masculine singular)
old
ADJ.S NOM M SG G3820
6 ἡμῶν emon
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL G1473
7 ἄνθρωπος anthropos
human being
a human being
N NOM M SG G444
8 συνεσταυρώθη sunestaurothe
was crucified together with
was crucified together with
V AOR PASS IND 3P SG G4957
9 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
10 καταργηθῇ katargethe
may be nullified
may be nullified
V AOR PASS SUBJ 3P SG G2673
11 τὸ to
to the
the
ART NOM N SG G3588
12 σῶμα soma
body
body
N NOM N SG G4983
13 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
14 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
15 τοῦ tou
of the
of the
PRO.D GEN N SG G3588
16 μηκέτι meketi
no longer
no longer
ADV G3371
17 δουλεύειν douleuein
to serve as a slave
to serve as a slave
V PRS ACT INF G1398
18 ἡμᾶς emas
us
us
PRO.P 1P ACC PL G1473
19 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
20 ἁμαρτίᾳ amartia
moral failure
sin
N DAT F SG G266
Verse 7
# Greek Translation Morphology Strong's
1 o
the
the
PRO.D NOM M SG G3588
2 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
3 ἀποθανὼν apothanon
having died
having died
V AOR ACT PTCP NOM M SG G599
4 δεδικαίωται dedikaiotai
has been declared righteous
has been declared righteous
V PRF PASS IND 3P SG G1344
5 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
6 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
7 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
Verse 8
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἰ ei
if
if
CONJ.S G1487
2 δὲ de
now
now
CONJ G1161
3 ἀπεθάνομεν apethanomen
we died
we died
V AOR ACT IND 1P PL G599
4 σὺν sun
together with
together with
PREP DAT G4862
5 Χριστῷ christo
to the Anointed One
the Christo
N DAT M SG G5547
6 πιστεύομεν pisteuomen
we trust
we trust
V PRS ACT IND 1P PL G4100
7 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
8 καὶ kai
and
and
ADV G2532
9 συνζήσομεν sunzesomen
we will live together
we will live together
V FUT ACT IND 1P PL G4800
10 αὐτῷ auto
to him
with him
PRO.P 3P DAT M SG G846
Verse 9
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἰδότες eidotes
having known
those who have known
V PRF ACT PTCP NOM M PL G1492
2 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
3 Χριστὸς christos
the Anointed One
the Christos
N NOM M SG G5547
4 ἐγερθεὶς egertheis
having been raised
having been raised
V AOR PASS PTCP NOM M SG G1453
5 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
6 νεκρῶν nekron
of the dead
of the dead
ADJ.S GEN M PL G3498
7 οὐκέτι ouketi
no longer
no longer
ADV G3765
8 ἀποθνῄσκει apothneskei
is dying
is dying
V PRS ACT IND 3P SG G599
9 θάνατος thanatos
death
death
N NOM M SG G2288
10 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
11 οὐκέτι ouketi-2
no longer
no longer
ADV G3765
12 κυριεύει kurieuei
he/she/it exercises lordship
he/she/it rules
V PRS ACT IND 3P SG G2961
Verse 10
# Greek Translation Morphology Strong's
1 o
which
that
PRO.R ACC N SG G3739
2 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
3 ἀπέθανεν apethanen
he/she/it died
he/she/it died
V AOR ACT IND 3P SG G599
4 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
5 ἁμαρτίᾳ amartia
moral failure
sin
N DAT F SG G266
6 ἀπέθανεν apethanen-2
he/she/it died
he/she/it died
V AOR ACT IND 3P SG G599
7 ἐφάπαξ ephapax
once for all
once for all
ADV G2178
8 o-2
which
that
PRO.R ACC N SG G3739
9 δὲ de
now
but
CONJ G1161
10 ζῇ ze
lives
he lives
V PRS ACT IND 3P SG G2198
11 ζῇ ze-2
lives
he lives
V PRS ACT IND 3P SG G2198
12 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
13 Θεῷ theo
to a deity
to God
N DAT M SG G2316
Verse 11
# Greek Translation Morphology Strong's
1 οὕτως outos
in this way
so
ADV G3779
2 καὶ kai
and
and
ADV G2532
3 ὑμεῖς umeis
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL G4771
4 λογίζεσθε logizesthe
you are reckoning for yourselves
you are counting for yourselves
V PRS MID IMP 2P PL G3049
5 ἑαυτοὺς eautous
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL G1438
6 εἶναι einai
to be
to be
V PRS ACT INF G1510
7 νεκροὺς nekrous
the dead ones
the dead ones
ADJ.P ACC M PL G3498
8 μὲν men
indeed
indeed
PART G3303
9 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
10 ἁμαρτίᾳ amartia
moral failure
sin
N DAT F SG G266
11 ζῶντας zontas
living (ones)
living ones
V PRS ACT PTCP ACC M PL G2198
12 δὲ de
now
but
CONJ.C G1161
13 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
14 Θεῷ theo
to a deity
God
N DAT M SG G2316
15 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
16 Χριστῷ christo
to the Anointed One
to Christo
N DAT M SG G5547
17 Ἰησοῦ iesou
of Iēsous
Iesous
N DAT M SG G2424
Verse 12
# Greek Translation Morphology Strong's
1 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
2 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
3 βασιλευέτω basileueto
let him reign as king
let reign as king
V PRS ACT IMP 3P SG G936
4 e
the
the
ART NOM F SG G3588
5 ἁμαρτία amartia
moral failure
sin
N NOM F SG G266
6 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
7 τῷ to
to the
the
ART DAT N SG G3588
8 θνητῷ thneto
to the mortal
mortal
ADJ.S DAT N SG G2349
9 ὑμῶν umon
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
10 σώματι somati
to the body
to the body
N DAT N SG G4983
11 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
12 τὸ to-2
to the
the
PRO.D ACC N SG G3588
13 ὑπακούειν upakouein
to obey
to obey
V PRS ACT INF G5219
14 ταῖς tais
to the
the
ART DAT F PL G3588
15 ἐπιθυμίαις epithumiais
to strong desires
strong desires
N DAT F PL G1939
16 αὐτοῦ autou
of him
of it
PRO.P 3P GEN N SG G846
Verse 13
# Greek Translation Morphology Strong's
1 μηδὲ mede
nor
nor
CONJ G3366
2 παριστάνετε paristanete
keep presenting
keep presenting
V PRS ACT IMP 2P PL G3936
3 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
4 μέλη mele
limbs
members
N ACC N PL G3196
5 ὑμῶν umon
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
6 ὅπλα opla
implements
instruments
N ACC N PL G3696
7 ἀδικίας adikias
of injustice
of injustice
N GEN F SG G93
8 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
9 ἁμαρτίᾳ amartia
moral failure
sin
N DAT F SG G266
10 ἀλλὰ alla
but rather
but rather
CONJ G235
11 παραστήσατε parastesate
Present
present
V AOR ACT IMP 2P PL G3936
12 ἑαυτοὺς eautous
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL G1438
13 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
14 Θεῷ theo
to a deity
to God
N DAT M SG G2316
15 ὡσεὶ osei
as if
as if
CONJ.S G5616
16 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
17 νεκρῶν nekron
of the dead
of the dead
ADJ.S GEN M PL G3498
18 ζῶντας zontas
living (ones)
living ones
V PRS ACT PTCP ACC M PL G2198
19 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
20 τὰ ta-2
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
21 μέλη mele-2
limbs
members
N ACC N PL G3196
22 ὑμῶν umon-2
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
23 ὅπλα opla-2
implements
instruments
N ACC N PL G3696
24 δικαιοσύνης dikaiosunes
of uprightness
of righteousness
N GEN F SG G1343
25 τῷ to-2
to the
to the
ART DAT M SG G3588
26 Θεῷ theo-2
to a deity
to God
N DAT M SG G2316
Verse 14
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἁμαρτία amartia
moral failure
sin
N NOM F SG G266
2 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
3 ὑμῶν umon
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
4 οὐ ou
not
not
ADV G3756
5 κυριεύσει kurieusei
will exercise lordship
will exercise lordship
V FUT ACT IND 3P SG G2961
6 οὐ ou-2
not
not
PART G3756
7 γάρ gar-2
for
for
CONJ G1063
8 ἐστε este
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL G1510
9 ὑπὸ upo
under; by
under
PREP ACC G5259
10 νόμον nomon
a binding norm
a law
N ACC M SG G3551
11 ἀλλὰ alla
but rather
but rather
CONJ.C G235
12 ὑπὸ upo-2
under; by
under
PREP ACC G5259
13 χάριν charin
gracious favor
a grace
N ACC F SG G5485
Verse 15
# Greek Translation Morphology Strong's
1 τί ti
what?
what?
PRO.Q ACC N SG G5101
2 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
3 ἁμαρτήσωμεν amartesomen
we might miss the mark
we might miss the mark
V AOR ACT SUBJ 1P PL G264
4 ὅτι oti
that
because
CONJ.S G3754
5 οὐκ ouk
not
not
PART G3756
6 ἐσμὲν esmen
we are
we are
V PRS ACT IND 1P PL G1510
7 ὑπὸ upo
under; by
under
PREP ACC G5259
8 νόμον nomon
a binding norm
law
N ACC M SG G3551
9 ἀλλὰ alla
but rather
but rather
CONJ.C G235
10 ὑπὸ upo-2
under; by
under
PREP ACC G5259
11 χάριν charin
gracious favor
a grace
N ACC F SG G5485
12 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
13 γένοιτο genoito
may it come to be
may it become
V AOR MID OPT 3P SG G1096
Verse 16
# Greek Translation Morphology Strong's
1 οὐκ ouk
not
not
ADV G3756
2 οἴδατε oidate
you have seen and know
you know
V PRF ACT IND 2P PL G1492
3 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
4 o
which
that
PRO.R DAT M SG G3739
5 παριστάνετε paristanete
keep presenting
keep presenting
V PRS ACT IND 2P PL G3936
6 ἑαυτοὺς eautous
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL G1438
7 δούλους doulous
enslaved men
slave men
N ACC M PL G1401
8 εἰς eis
into
to
PREP ACC G1519
9 ὑπακοήν upakoen
attentive obedience
attentive obedience
N ACC F SG G5218
10 δοῦλοί douloi
slaves
slaves
N NOM M PL G1401
11 ἐστε este
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL G1510
12 o-2
which
that
PRO.R DAT M SG G3739
13 ὑπακούετε upakouete
you are obeying
you are obeying
V PRS ACT IND 2P PL G5219
14 ἤτοι etoi
or rather
either
PART G2273
15 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
16 εἰς eis-2
into
to
PREP ACC G1519
17 θάνατον thanaton
death
death
N ACC M SG G2288
18 e
or
or
CONJ.C G2228
19 ὑπακοῆς upakoes
of obedient listening
of obedience
N GEN F SG G5218
20 εἰς eis-3
into
to
PREP ACC G1519
21 δικαιοσύνην dikaiosunen
uprightness
righteousness
N ACC F SG G1343
Verse 17
# Greek Translation Morphology Strong's
1 χάρις charis
gracious favor
grace
N NOM F SG G5485
2 δὲ de
now
but
CONJ G1161
3 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
4 Θεῷ theo
to a deity
God
N DAT M SG G2316
5 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
6 ἦτε ete
years
you were
V IMPF ACT IND 2P PL G1510
7 δοῦλοι douloi
slaves
slaves
N NOM M PL G1401
8 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
9 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
10 ὑπηκούσατε upekousate
you obeyed
you obeyed
V AOR ACT IND 2P PL G5219
11 δὲ de-2
now
but
CONJ G1161
12 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
13 καρδίας kardias
of heart
of heart
N GEN F SG G2588
14 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
15 ὃν on
being
that being
PRO.R ACC M SG G3739
16 παρεδόθητε paredothete
you were handed over
you were handed over
V AOR PASS IND 2P PL G3860
17 τύπον tupon
pattern
pattern
N ACC M SG G5179
18 διδαχῆς didaches
of teaching
of teaching
N GEN F SG G1322
Verse 18
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἐλευθερωθέντες eleutherothentes
having been set free
having been set free
V AOR PASS PTCP NOM M PL G1659
2 δὲ de
now
now
CONJ G1161
3 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
4 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
5 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
6 ἐδουλώθητε edoulothete
you were enslaved
you were enslaved
V AOR PASS IND 2P PL G1402
7 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
8 δικαιοσύνῃ dikaiosune
uprightness
righteousness
N DAT F SG G1343
Verse 19
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀνθρώπινον anthropinon
of human
of human
ADJ.S ACC N SG G442
2 λέγω lego
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG G3004
3 διὰ dia
through
because of
PREP ACC G1223
4 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
5 ἀσθένειαν astheneian
weakness
weakness
N ACC F SG G769
6 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
7 σαρκὸς sarkos
of flesh
of flesh
N GEN F SG G4561
8 ὑμῶν umon
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
9 ὥσπερ osper
just as
just as
CONJ.S G5618
10 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
11 παρεστήσατε parestesate
you set beside
you presented
V AOR ACT IND 2P PL G3936
12 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
13 μέλη mele
limbs
members
N ACC N PL G3196
14 ὑμῶν umon-2
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
15 δοῦλα doula
enslaved things
as enslaved things
ADJ.S ACC N PL G1400
16 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
17 ἀκαθαρσίᾳ akatharsia
to impurity
impurity
N DAT F SG G167
18 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
19 τῇ te-2
to the
to the
ART DAT F SG G3588
20 ἀνομίᾳ anomia
to/for lawlessness
lawlessness
N DAT F SG G458
21 εἰς eis
into
for
PREP ACC G1519
22 τὴν ten-2
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
23 ἀνομίαν anomian
lawlessness
lawlessness
N ACC F SG G458
24 οὕτως outos
in this way
so
ADV G3779
25 νῦν nun
now
now
ADV G3568
26 παραστήσατε parastesate
Present
present
V AOR ACT IMP 2P PL G3936
27 τὰ ta-2
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
28 μέλη mele-2
limbs
members
N ACC N PL G3196
29 ὑμῶν umon-3
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
30 δοῦλα doula-2
enslaved things
as enslaved things
ADJ.S ACC N PL G1400
31 τῇ te-3
to the
to the
ART DAT F SG G3588
32 δικαιοσύνῃ dikaiosune
uprightness
righteousness
N DAT F SG G1343
33 εἰς eis-2
into
for
PREP ACC G1519
34 ἁγιασμόν agiasmon
consecration
sanctification
N ACC M SG G38
Verse 20
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ὅτε ote
when
when
CONJ.S G3753
2 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
3 δοῦλοι douloi
slaves
slaves
N NOM M PL G1401
4 ἦτε ete
years
you were
V IMPF ACT IND 2P PL G1510
5 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
6 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
7 ἐλεύθεροι eleutheroi
free men
free men
ADJ.P NOM M PL G1658
8 ἦτε ete-2
years
you were
V IMPF ACT IND 2P PL G1510
9 τῇ te
to the
with respect to the
ART DAT F SG G3588
10 δικαιοσύνῃ dikaiosune
uprightness
righteousness
N DAT F SG G1343
Verse 21
# Greek Translation Morphology Strong's
1 τίνα tina
whom?
what
DET ACC M SG G5101
2 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
3 καρπὸν karpon
fruit
fruit
N ACC M SG G2590
4 εἴχετε eichete
you were having
you were having
V IMPF ACT IND 2P PL G2192
5 τότε tote
at that time
then
ADV G5119
6 ἐφ’ eph
onto
upon
PREP DAT G1909
7 οἷς ois
to whom
which
PRO.R DAT N PL G3739
8 νῦν nun
now
now
ADV G3568
9 ἐπαισχύνεσθε epaischunesthe
you are feeling ashamed
you are feeling ashamed
V PRS MID IND 2P PL G1870
10 τὸ to
to the
the
ART NOM N SG G3588
11 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
12 τέλος telos
the completion
the ending
N NOM N SG G5056
13 ἐκείνων ekeinon
that one
of those
PRO.D GEN N PL G1565
14 θάνατος thanatos
death
death
N NOM M SG G2288
Verse 22
# Greek Translation Morphology Strong's
1 νυνὶ nuni
right now
right now
ADV G3568
2 δέ de
now
but
CONJ G1161
3 ἐλευθερωθέντες eleutherothentes
having been set free
having been set free
V AOR PASS PTCP NOM M PL G1659
4 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
5 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
6 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
7 δουλωθέντες doulothentes
having been enslaved
having been enslaved
V AOR PASS PTCP NOM M PL G1402
8 δὲ de-2
now
but
CONJ G1161
9 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
10 Θεῷ theo
to a deity
God
N DAT M SG G2316
11 ἔχετε echete
you have
you have
V PRS ACT IND 2P PL G2192
12 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
13 καρπὸν karpon
fruit
fruit
N ACC M SG G2590
14 ὑμῶν umon
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
15 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
16 ἁγιασμόν agiasmon
consecration
sanctification
N ACC M SG G38
17 τὸ to-2
to the
but
ART ACC N SG G3588
18 δὲ de-3
now
the completion
CONJ G1161
19 τέλος telos
the completion
the ending
N ACC N SG G5056
20 ζωὴν zoen
vital life
life
N ACC F SG G2222
21 αἰώνιον aionion
age-long
eternal
ADJ.A ACC F SG G166
Verse 23
# Greek Translation Morphology Strong's
1 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL G3588
2 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
3 ὀψώνια opsonia
wage payments
wage payments
N NOM N PL G3800
4 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
5 ἁμαρτίας amartias
wrongdoings
sins
N GEN F SG G266
6 θάνατος thanatos
death
death
N NOM M SG G2288
7 τὸ to
to the
the
ART NOM N SG G3588
8 δὲ de
now
but
CONJ G1161
9 χάρισμα charisma
gracious gift
gracious gift
N NOM N SG G5486
10 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
11 Θεοῦ theou
of a god
of God
N GEN M SG G2316
12 ζωὴ zoe
life
life
N NOM F SG G2222
13 αἰώνιος aionios
age-enduring
eternal
ADJ.A NOM F SG G166
14 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
15 Χριστῷ christo
to the Anointed One
in the Christo
N DAT M SG G5547
16 Ἰησοῦ iesou
of Iēsous
Iesous
N DAT M SG G2424
17 τῷ to-2
to the
to the
ART DAT M SG G3588
18 Κυρίῳ kurio
to the Master
to the lord
N DAT M SG G2962
19 ἡμῶν emon
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL G1473