συνθάπτω
syntháptō
G4916 verb
SILEX Entry
Definition
to bury together, to be joined with someone or something in burial; primarily indicates the act of being interred or buried jointly with another, either literally sharing a burial or, more commonly in the New Testament, figuratively participating in a shared burial (especially with reference to union or identification with a person or event). The term often refers to a collective or participatory aspect of burial, signifying close association in death or burial rite, and in Christian texts is frequently used metaphorically for identification with Christ's death.
Semantic Range
to bury together, to join in burial, to participate jointly in burial (literal or figurative), to be closely associated with someone in death or burial rites, to be identified in shared burial (especially in ritual or symbolic contexts)
Root / Etymology
Derived from the preposition σύν ('with, together with') and the verb θάπτω ('to bury, inter'), forming a compound with the sense 'to bury together with.' Attested as a Koine and later Hellenistic Greek formation.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek literature, the compound συνθάπτω is rare or unattested; it emerges in Hellenistic Greek and is found in the writings of the New Testament, notably in Pauline usage (Romans 6:4; Colossians 2:12). In these contexts, it functions primarily in a metaphorical sense, signifying not literal joint burial but a symbolic or participatory act—specifically, being united with someone (typically Christ) in burial, and thus also in death and resurrection. This metaphor reflects the language of ritual identification, particularly in reference to baptismal practices—an act understood as participation in Christ's death and burial. English translations sometimes render the term as 'buried with,' which captures the general association but may obscure the participatory and symbolic nuance of shared identity in burial found in Koine Greek usage. There is no clear parallel in contemporary Greek literature for the precise Pauline metaphor, but the construction follows regular Greek compounding patterns. The word is distinct from simple burial terms (e.g., θάπτω) by its emphasis on collective or associational burial.
Original Strong's Gloss (1890)
from σύν and θάπτω; to inter in company with, i.e. (figuratively) to assimilate spiritually (to Christ by a sepulture as to sin):--bury with.
Root Family
συνθάπτω (synthaptō) — to bury, to inter, to bury together
Word Forms
2 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4916-02 |
συνταφέντες | suntaphentes | V AOR PASS PTCP NOM M PL |
having been buried with | having been buried together | having been buried together | 1 |
G4916-01 |
συνετάφημεν | sunetaphemen | V AOR PASS IND 1P PL |
we have been buried | we were buried together | we were buried together | 1 |
Occurrences in Scripture
2 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4916-01 |
Romans 6:4 | συνετάφημεν | sunetaphemen | V AOR PASS IND 1P PL |
we have been buried | we were buried together | we were buried together |
G4916-02 |
Colossians 2:12 | συνταφέντες | suntaphentes | V AOR PASS PTCP NOM M PL |
having been buried with | having been buried together | having been buried together |