Deuteronomy 18

Levites have no land inheritance but live from YHWH's offerings and voluntary gifts; prohibits detestable practices of nations like divination and sorcery; promises YHWH will raise prophets like Moshe from among brothers, whose words must be obeyed, with death for false prophets[1].

Interlinear Text

Verse 1
Verse 3
וְ/זֶ֡ה 𐤅/𐤆𐤄 vezeh And this and this one and this one HC/Pdxms יִהְיֶה֩ 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh shall be he will come to be shall be HVqi3ms מִשְׁפַּ֨ט 𐤌𐤔𐤐𐤈 mishepat the right judgment judgment HNcmsc הַ/כֹּהֲנִ֜ים 𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 hakohanim of the priests the officiating-priests the officiating-priests HTd/Ncmpa מֵ/אֵ֣ת 𐤌/𐤀𐤕 meet from from beside from HR/R הָ/עָ֗ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa מֵ/אֵ֛ת 𐤌/𐤀𐤕 meet-2 from from beside from HR/R זֹבְחֵ֥י 𐤆𐤁𐤇𐤉 zovechey those sacrificing sacrificial slaughterers of sacrificers of HVqrmpc הַ/זֶּ֖בַח 𐤄/𐤆𐤁𐤇 hazevach the sacrifice the slaughter-sacrifice the slaughter-sacrifice HTd/Ncmsa אִם 𐤀𐤌 im whether if / whether whether HC שׁ֣וֹר 𐤔𐤅𐤓 shor ox ox ox HNcmsa אִם 𐤀𐤌 im-2 whether if / whether whether HC שֶׂ֑ה 𐤔𐤄 seh sheep flock animal a lamb HNcbsa וְ/נָתַן֙ 𐤅/𐤍𐤕𐤍 venatan and he shall give and he gave and he shall give HC/Vqq3ms לַ/כֹּהֵ֔ן 𐤋/𐤊𐤄𐤍 lakohen to the priest to the priestly officiant to the priest HRd/Ncmsa הַ/זְּרֹ֥עַ 𐤄/𐤆𐤓𐤏 hazeroa the shoulder the outstretched arm the outstretched arm HTd/Ncbsa וְ/הַ/לְּחָיַ֖יִם 𐤅/𐤄/𐤋𐤇𐤉𐤉𐤌 vehalechayayim and the cheeks and the two cheeks and the cheeks HC/Td/Ncbda וְ/הַ/קֵּבָֽה 𐤅/𐤄/𐤒𐤁𐤄 vehaqevah and the maw and the paunch and the maw HC/Td/Ncfsa
Verse 5
Verse 6
וְ/כִֽי 𐤅/𐤊𐤉 vekhi And if and because and if HC/C יָבֹ֨א 𐤉𐤁𐤀 yavo comes he comes he comes HVqi3ms הַ/לֵּוִ֜י 𐤄/𐤋𐤅𐤉 halevi the Levite the Levite the Leviyi HTd/Ngmsa מֵ/אַחַ֤ד 𐤌/𐤀𐤇𐤃 meachad Eka (Bemba) from one from one from one HR/Acmsc שְׁעָרֶ֨י/ךָ֙ 𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊 sheareykha of your gates your gates your gates HNcmpc/Sp2ms מִ/כָּל 𐤌/𐤊𐤋 mikal kila (Swahili) out of all from the entirety of from all HR/Ncmsc יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher where that-which which HTr ה֖וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms גָּ֣ר 𐤂𐤓 gar sojourns he sojourned he sojourned HVqrmsa שָׁ֑ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD וּ/בָא֙ 𐤅/𐤁𐤀 uva and comes and he came and comes HC/Vqq3ms בְּ/כָל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal kila (Swahili) with all in the whole of with all HR/Ncmsc אַוַּ֣ת 𐤀𐤅𐤕 avat desire craving of desire of HNcfsc נַפְשׁ֔/וֹ 𐤍𐤐𐤔/𐤅 nafesho of his soul his living-self his soul HNcbsc/Sp3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR הַ/מָּק֖וֹם 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom the place the standing-place the place HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which which HTr יִבְחַ֥ר 𐤉𐤁𐤇𐤓 yivechar chooses he chooses he will choose HVqi3ms יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 9
Verse 10
Verse 12
Verse 14
Verse 16
כְּ/כֹ֨ל 𐤊/𐤊𐤋 kekhol kila (Swahili) according to all as the whole as all HR/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr שָׁאַ֜לְתָּ 𐤔𐤀𐤋𐤕 shaaleta you asked you asked you asked HVqp2ms מֵ/עִ֨ם 𐤌/𐤏𐤌 meim from with from with from with HR/R יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בְּ/חֹרֵ֔ב 𐤁/𐤇𐤓𐤁 bechorev in Horeb in Dry-Place in Chorev HR/Np בְּ/י֥וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 beyom in day in the day of in the day of HR/Ncmsc הַ/קָּהָ֖ל 𐤄/𐤒𐤄𐤋 haqahal the assembly the assembly the assembly HTd/Ncmsa לֵ/אמֹ֑ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn אֹסֵ֗ף 𐤀𐤎𐤐 osef I will add I will cause to add I will continue HVhi1cs לִ/שְׁמֹ֨עַ֙ 𐤋/𐤔𐤌𐤏 lishemoa to hear to hear to hear HR/Vqc אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo קוֹל֙ 𐤒𐤅𐤋 qol voice sound of voice of HNcmsc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהָ֔/י 𐤀𐤋𐤄/𐤉 elohay Mulimu (Lozi) my God my mighty ones my Elohim HNcmpc/Sp1cs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-[et] and object-marker [·] HC/To הָ/אֵ֨שׁ 𐤄/𐤀𐤔 haesh the fire the fire the fire HTd/Ncbsa הַ/גְּדֹלָ֥ה 𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤄 hagedolah the great the great one the great one HTd/Aafsa הַ/זֹּ֛את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this one HTd/Pdxfs לֹֽא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn אֶרְאֶ֥ה 𐤀𐤓𐤀𐤄 ereeh I will see let me see I will see HVqi1cs ע֖וֹד 𐤏𐤅𐤃 od again still, again, further again HD וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo and-not and not and not HC/Tn אָמֽוּת 𐤀𐤌𐤅𐤕 amut I will die I will die I will die HVqi1cs
Verse 18
Verse 20
אַ֣ךְ 𐤀𐤊 akhe But surely surely HTa הַ/נָּבִ֡יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr יָזִיד֩ 𐤉𐤆𐤉𐤃 yazid presumes he will act presumptuously he will act presumptuously HVhi3ms לְ/דַבֵּ֨ר 𐤋/𐤃𐤁𐤓 ledaber to speak to declare to speak HR/Vpc דָּבָ֜ר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) a word spoken matter spoken matter HNcmsa בִּ/שְׁמִ֗/י 𐤁/𐤔𐤌/𐤉 bishemi in My name in my name in my name HR/Ncmsc/Sp1cs אֵ֣ת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which that HTr לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn צִוִּיתִי/ו֙ 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤅 tsivitiv I commanded him I commanded him I commanded him HVpp1cs/Sp3ms לְ/דַבֵּ֔ר 𐤋/𐤃𐤁𐤓 ledaber-2 to speak to declare to speak HR/Vpc וַ/אֲשֶׁ֣ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher or who and that-which and who HC/Tr יְדַבֵּ֔ר 𐤉𐤃𐤁𐤓 yedaber speaks he declares he will speak HVpi3ms בְּ/שֵׁ֖ם 𐤁/𐤔𐤌 beshem in the name of in name of in name of HR/Ncmsc אֱלֹהִ֣ים 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) gods mighty ones Elohim HNcmpa אֲחֵרִ֑ים 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌 acherim other other ones other ones HAampa וּ/מֵ֖ת 𐤅/𐤌𐤕 umet shall die and he died and he shall die HC/Vqq3ms הַ/נָּבִ֥יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi-2 the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa הַ/הֽוּא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahu that he he HTd/Pp3ms
Verse 22
אֲשֶׁר֩ 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr יְדַבֵּ֨ר 𐤉𐤃𐤁𐤓 yedaber speaks he declares he will speak HVpi3ms הַ/נָּבִ֜יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa בְּ/שֵׁ֣ם 𐤁/𐤔𐤌 beshem in the name in name of in name of HR/Ncmsc יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and-not and not and not HC/Tn יִהְיֶ֤ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh it will be he will come to be it will be HVqi3ms הַ/דָּבָר֙ 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the word the spoken-matter the spoken-matter HTd/Ncmsa וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo-2 and-not and not and not HC/Tn יָב֔וֹא 𐤉𐤁𐤅𐤀 yavo it comes he comes it comes HVqi3ms ה֣וּא 𐤄𐤅𐤀 hu it he it HPp3ms הַ/דָּבָ֔ר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar-2 Ndaba (Zulu) the word the spoken-matter the spoken-matter HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which that which HTr לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn דִבְּר֖/וֹ 𐤃𐤁𐤓/𐤅 dibero he spoke he addressed him he spoke it HVpp3ms/Sp3ms יְהוָ֑ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp בְּ/זָדוֹן֙ 𐤁/𐤆𐤃𐤅𐤍 bezadon presumptuously in arrogant presumption in arrogant presumption HR/Ncmsa דִּבְּר֣/וֹ 𐤃𐤁𐤓/𐤅 dibero-2 he has spoken he addressed him he spoke it HVpp3ms/Sp3ms הַ/נָּבִ֔יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi-2 the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa לֹ֥א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn תָג֖וּר 𐤕𐤂𐤅𐤓 tagur you shall fear you will sojourn you shall fear HVqi2ms מִמֶּֽ/נּוּ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu of him from us of him HR/Sp3ms