Deuteronomy 18
Levites have no land inheritance but live from YHWH's offerings and voluntary gifts; prohibits detestable practices of nations like divination and sorcery; promises YHWH will raise prophets like Moshe from among brothers, whose words must be obeyed, with death for false prophets[1].
Interlinear Text
not
not
not
shall be
he will come to be
it will be
to-the-priests
to the priestly officiants
to the priests
the-Levites
the Levites
the Leviyim
all
entirety of
all of
tribe
rod-branch
tribe
Levi
Joined-One
Levi
portion
allotted portion
portion
nor-inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
with
if / whether
with
Israel
El-Contends
Yiserael
offerings-made-by-fire
fire-offerings of
offerings by fire of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-his-inheritance
and his inherited portion
and his inheritance
they-shall-eat-them
they will consume
they will consume
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִ֠הְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
לַ/כֹּהֲנִ֨ים
𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
lakohanim
to-the-priests
to the priestly officiants
to the priests
HRd/Ncmpa
הַ/לְוִיִּ֜ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the-Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
שֵׁ֧בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
tribe
rod-branch
tribe
HNcmsc
לֵוִ֛י
𐤋𐤅𐤉
levi
Levi
Joined-One
Levi
HNp
חֵ֥לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
allotted portion
portion
HNcmsa
וְ/נַחֲלָ֖ה
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤄
venachalah
nor-inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
HC/Ncfsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אִשֵּׁ֧י
𐤀𐤔𐤉
ishey
offerings-made-by-fire
fire-offerings of
offerings by fire of
HNcmpc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/נַחֲלָת֖/וֹ
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤅
venachalato
and-his-inheritance
and his inherited portion
and his inheritance
HC/Ncfsc/Sp3ms
יֹאכֵלֽוּ/ן
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅/𐤍
yokhelun
okèlè (Yoruba)
they-shall-eat-them
they will consume
they will consume
HVqi3mp/Sn
and-inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
not
not
not
shall-be
he will come to be
shall be
to-him
—
for him
in-midst
in the inner midst of
in the inner midst of
his-brothers
his brothers
his brothers
the LORD
Yahweh
Yahweh
he
he
he
his-inheritance
his inherited portion
his inheritance
as
as that which
as that which
he-spoke
he declared
he spoke
to-him
—
to him
וְ/נַחֲלָ֥ה
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤄
venachalah
and-inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
HC/Ncfsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall-be
he will come to be
shall be
HVqi3ms
לּ֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to-him
for him
HR/Sp3ms
בְּ/קֶ֣רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in-midst
in the inner midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
אֶחָ֑י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his-brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
נַחֲלָת֔/וֹ
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤅
nachalato
his-inheritance
his inherited portion
his inheritance
HNcfsc/Sp3ms
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
דִּבֶּר
𐤃𐤁𐤓
diber
he-spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
to-him
to him
HR/Sp3ms
And this
and this one
and this one
shall be
he will come to be
shall be
the right
judgment
judgment
of the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
from
from beside
from
the people
the gathered people
the people
from
from beside
from
those sacrificing
sacrificial slaughterers of
sacrificers of
the sacrifice
the slaughter-sacrifice
the slaughter-sacrifice
whether
if / whether
whether
ox
ox
ox
whether
if / whether
whether
sheep
flock animal
a lamb
and he shall give
and he gave
and he shall give
to the priest
to the priestly officiant
to the priest
the shoulder
the outstretched arm
the outstretched arm
and the cheeks
and the two cheeks
and the cheeks
and the maw
and the paunch
and the maw
וְ/זֶ֡ה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
And this
and this one
and this one
HC/Pdxms
יִהְיֶה֩
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
shall be
HVqi3ms
מִשְׁפַּ֨ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
the right
judgment
judgment
HNcmsc
הַ/כֹּהֲנִ֜ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
of the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
מֵ/אֵ֛ת
𐤌/𐤀𐤕
meet-2
from
from beside
from
HR/R
זֹבְחֵ֥י
𐤆𐤁𐤇𐤉
zovechey
those sacrificing
sacrificial slaughterers of
sacrificers of
HVqrmpc
הַ/זֶּ֖בַח
𐤄/𐤆𐤁𐤇
hazevach
the sacrifice
the slaughter-sacrifice
the slaughter-sacrifice
HTd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
whether
if / whether
whether
HC
שׁ֣וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
ox
ox
HNcmsa
אִם
𐤀𐤌
im-2
whether
if / whether
whether
HC
שֶׂ֑ה
𐤔𐤄
seh
sheep
flock animal
a lamb
HNcbsa
וְ/נָתַן֙
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and he shall give
and he gave
and he shall give
HC/Vqq3ms
לַ/כֹּהֵ֔ן
𐤋/𐤊𐤄𐤍
lakohen
to the priest
to the priestly officiant
to the priest
HRd/Ncmsa
הַ/זְּרֹ֥עַ
𐤄/𐤆𐤓𐤏
hazeroa
the shoulder
the outstretched arm
the outstretched arm
HTd/Ncbsa
וְ/הַ/לְּחָיַ֖יִם
𐤅/𐤄/𐤋𐤇𐤉𐤉𐤌
vehalechayayim
and the cheeks
and the two cheeks
and the cheeks
HC/Td/Ncbda
וְ/הַ/קֵּבָֽה
𐤅/𐤄/𐤒𐤁𐤄
vehaqevah
and the maw
and the paunch
and the maw
HC/Td/Ncfsa
firstfruits
beginning of
firstfruits of
of your grain
your field grain
your field grain
of your wine
your fresh grape-juice
your new wine
and of your oil
and your bright oil
and your oil
and the first
and beginning-of
and firstfruits of
of the shearing
fleece of
fleece of
of your sheep
your small-livestock flock
your small-livestock flock
you shall give
you will give
you will give
to him
—
to him
רֵאשִׁ֨ית
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
reshit
Ìbẹ̀rẹ̀ (Yoruba)
firstfruits
beginning of
firstfruits of
HNcfsc
דְּגָֽנְ/ךָ֜
𐤃𐤂𐤍/𐤊
deganekha
ogi (Yoruba)
of your grain
your field grain
your field grain
HNcmsc/Sp2ms
תִּֽירֹשְׁ/ךָ֣
𐤕𐤉𐤓𐤔/𐤊
tiroshekha
of your wine
your fresh grape-juice
your new wine
HNcmsc/Sp2ms
וְ/יִצְהָרֶ֗/ךָ
𐤅/𐤉𐤑𐤄𐤓/𐤊
veyitseharekha
and of your oil
and your bright oil
and your oil
HC/Ncmsc/Sp2ms
וְ/רֵאשִׁ֛ית
𐤅/𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
vereshit
Ìbẹ̀rẹ̀ (Yoruba)
and the first
and beginning-of
and firstfruits of
HC/Ncfsc
גֵּ֥ז
𐤂𐤆
gez
of the shearing
fleece of
fleece of
HNcmsc
צֹאנְ/ךָ֖
𐤑𐤀𐤍/𐤊
tsonekha
of your sheep
your small-livestock flock
your small-livestock flock
HNcbsc/Sp2ms
תִּתֶּן
𐤕𐤕𐤍
titen
you shall give
you will give
you will give
HVqi2ms
לּֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
for
for/because
because
him
—
him
has chosen
he chose
he chose
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
from all
from the entirety of
from all
your tribes
your tribes
your tribes
to stand
to stand
to stand
to minister
to render ministering service
to minister
in the name
in name of
in name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
he
he
he
and his sons
his sons
and his sons
all
entirety of
all of
the days
the days
the days
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
ב֗/וֹ
𐤁/𐤅
vo
him
him
HR/Sp3ms
בָּחַ֛ר
𐤁𐤇𐤓
bachar
has chosen
he chose
he chose
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
שְׁבָטֶ֑י/ךָ
𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊
shevateykha
your tribes
your tribes
your tribes
HNcmpc/Sp2ms
לַ/עֲמֹ֨ד
𐤋/𐤏𐤌𐤃
laamod
ima (Bemba)
to stand
to stand
to stand
HR/Vqc
לְ/שָׁרֵ֧ת
𐤋/𐤔𐤓𐤕
lesharet
to minister
to render ministering service
to minister
HR/Vpc
בְּ/שֵׁם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וּ/בָנָ֖י/ו
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤅
uvanayv
Bene (Bemba)
and his sons
his sons
and his sons
HC/Ncmpc/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּמִֽים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
And if
and because
and if
comes
he comes
he comes
the Levite
the Levite
the Leviyi
from one
from one
from one
of your gates
your gates
your gates
out of all
from the entirety of
from all
Israel
El-Contends
Yiserael
where
that-which
which
he
he
he
sojourns
he sojourned
he sojourned
there
in that place
there
and comes
and he came
and comes
with all
in the whole of
with all
desire
craving of
desire of
of his soul
his living-self
his soul
to
toward
toward
the place
the standing-place
the place
that
that-which
which
chooses
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
and if
HC/C
יָבֹ֨א
𐤉𐤁𐤀
yavo
comes
he comes
he comes
HVqi3ms
הַ/לֵּוִ֜י
𐤄/𐤋𐤅𐤉
halevi
the Levite
the Levite
the Leviyi
HTd/Ngmsa
מֵ/אַחַ֤ד
𐤌/𐤀𐤇𐤃
meachad
Eka (Bemba)
from one
from one
from one
HR/Acmsc
שְׁעָרֶ֨י/ךָ֙
𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
sheareykha
of your gates
your gates
your gates
HNcmpc/Sp2ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
out of all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
which
HTr
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
גָּ֣ר
𐤂𐤓
gar
sojourns
he sojourned
he sojourned
HVqrmsa
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וּ/בָא֙
𐤅/𐤁𐤀
uva
and comes
and he came
and comes
HC/Vqq3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
with all
in the whole of
with all
HR/Ncmsc
אַוַּ֣ת
𐤀𐤅𐤕
avat
desire
craving of
desire of
HNcfsc
נַפְשׁ֔/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
of his soul
his living-self
his soul
HNcbsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
which
HTr
יִבְחַ֥ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and he shall serve
and he ministered
and he shall serve
in the name
in name of
in name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
his God
his mighty-ones
his Elohim
like all
as the whole of
as all
his brothers
his brothers
his brothers
the Levites
the Levites
the Leviyim
who stand
the standing ones
the standing ones
there
in that place
there
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/שֵׁרֵ֕ת
𐤅/𐤔𐤓𐤕
vesheret
and he shall serve
and he ministered
and he shall serve
HC/Vpq3ms
בְּ/שֵׁ֖ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
his mighty-ones
his Elohim
HNcmpc/Sp3ms
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
kila (Swahili)
like all
as the whole of
as all
HR/Ncmsc
אֶחָי/ו֙
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
הַ/לְוִיִּ֔ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
הָ/עֹמְדִ֥ים
𐤄/𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
haomedim
ima (Bemba)
who stand
the standing ones
the standing ones
HTd/Vqrmpa
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
portion
allotted portion
portion
like portion
as a portion
as a portion
they shall eat
they will consume
they will eat
besides
apart
apart
his sales
his sales
his sales
with
upon
upon
the fathers
the fathers
the fathers
חֵ֥לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
allotted portion
portion
HNcmsa
כְּ/חֵ֖לֶק
𐤊/𐤇𐤋𐤒
kecheleq
like portion
as a portion
as a portion
HR/Ncmsa
יֹאכֵ֑לוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
okèlè (Yoruba)
they shall eat
they will consume
they will eat
HVqi3mp
לְ/בַ֥ד
𐤋/𐤁𐤃
levad
besides
apart
apart
HR/Ncmsa
מִמְכָּרָ֖י/ו
𐤌𐤌𐤊𐤓𐤉/𐤅
mimekarayv
his sales
his sales
his sales
HNcmpc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
with
upon
upon
HR
הָ/אָבֽוֹת
𐤄/𐤀𐤁𐤅𐤕
haavot
the fathers
the fathers
the fathers
HTd/Ncmpa
When
for/because
when
you
you
you
enter
he came
come
into
toward
into
the land
the earth
the land
which
that-which
which
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
is giving
the one who gives
is giving
to you
—
to you
not
not
not
shall you learn
you learn
you learn
to do
to do or make
to do
like the abominations
as detestable acts of
as abominations of
of the nations
the people-groups
of the nations
those
they
those
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
When
for/because
when
HC
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
enter
he came
come
HVqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
into
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
the one who gives
is giving
HVqrmsa
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִלְמַ֣ד
𐤕𐤋𐤌𐤃
tilemad
lemba (Kikongo)
shall you learn
you learn
you learn
HVqi2ms
לַ/עֲשׂ֔וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
כְּ/תוֹעֲבֹ֖ת
𐤊/𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
ketoavot
like the abominations
as detestable acts of
as abominations of
HR/Ncfpc
הַ/גּוֹיִ֥ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
of the nations
the people-groups
of the nations
HTd/Ncmpa
הָ/הֵֽם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
those
HTd/Pp3mp
not
not
not
shall be found
he will be found
he will be found
among you
—
among you
who makes pass through
one who causes to cross over
one who causes to cross over
his son
his son
his son
or his daughter
and his daughter
or his daughter
through the fire
in the fire
in the fire
who practices divination
divining one
divining one
diviners
acts of divination
acts of divination
a soothsayer
cloud-diviner
cloud-diviner
or an omen interpreter
and one who practices divination
or omen interpreter
or a sorcerer
and a sorcery practitioner
or sorcery practitioner
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִמָּצֵ֣א
𐤉𐤌𐤑𐤀
yimatse
shall be found
he will be found
he will be found
HVNi3ms
בְ/ךָ֔
𐤁/𐤊
vekha
among you
among you
HR/Sp2ms
מַעֲבִ֥יר
𐤌𐤏𐤁𐤉𐤓
maavir
who makes pass through
one who causes to cross over
one who causes to cross over
HVhrmsa
בְּנֽ/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
וּ/בִתּ֖/וֹ
𐤅/𐤁𐤕/𐤅
uvito
or his daughter
and his daughter
or his daughter
HC/Ncfsc/Sp3ms
בָּ/אֵ֑שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
through the fire
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
קֹסֵ֣ם
𐤒𐤎𐤌
qosem
njoso (Mende)
who practices divination
divining one
divining one
HVqrmsa
קְסָמִ֔ים
𐤒𐤎𐤌𐤉𐤌
qesamim
diviners
acts of divination
acts of divination
HNcmpa
מְעוֹנֵ֥ן
𐤌𐤏𐤅𐤍𐤍
meonen
a soothsayer
cloud-diviner
cloud-diviner
HVmrmsa
וּ/מְנַחֵ֖שׁ
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤔
umenachesh
or an omen interpreter
and one who practices divination
or omen interpreter
HC/Vprmsa
וּ/מְכַשֵּֽׁף
𐤅/𐤌𐤊𐤔𐤐
umekhashef
or a sorcerer
and a sorcery practitioner
or sorcery practitioner
HC/Vprmsa
or one who casts
joining-one
and one who joins by spells
a spell
association
spell
or a consulter
and one who asks
and one who asks
with familiar spirits
necromantic pit
necromantic pit
or a wizard
and occult knower
and occult knower
or one who inquires
and one who seeks
and one who seeks
of
toward
toward
the dead
the dead ones
the dying ones
וְ/חֹבֵ֖ר
𐤅/𐤇𐤁𐤓
vechover
or one who casts
joining-one
and one who joins by spells
HC/Vqrmsa
חָ֑בֶר
𐤇𐤁𐤓
chaver
a spell
association
spell
HNcmsa
וְ/שֹׁאֵ֥ל
𐤅/𐤔𐤀𐤋
veshoel
or a consulter
and one who asks
and one who asks
HC/Vqrmsa
אוֹב֙
𐤀𐤅𐤁
ov
with familiar spirits
necromantic pit
necromantic pit
HNcmsa
וְ/יִדְּעֹנִ֔י
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤍𐤉
veyideoni
or a wizard
and occult knower
and occult knower
HC/Ncmsa
וְ/דֹרֵ֖שׁ
𐤅/𐤃𐤓𐤔
vedoresh
or one who inquires
and one who seeks
and one who seeks
HC/Vqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
of
toward
toward
HR
הַ/מֵּתִֽים
𐤄/𐤌𐤕𐤉𐤌
hametim
the dead
the dead ones
the dying ones
HTd/Vqrmpa
for
for/because
because
abomination
detested thing of
abomination of
the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
all of
doing
doer
doing
these
these ones
these ones
and-because-of
and because of
and because of
the-abominations
the detestable things
the abominations
these
these ones
these
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
dispossessing
dispossessing one
dispossessing
them
them
[·]
from-before-you
from your presence
from before you
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
תוֹעֲבַ֥ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
abomination
detested thing of
abomination of
HNcfsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֹ֣שֵׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
doing
doer
doing
HVqrmsc
אֵ֑לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
וּ/בִ/גְלַל֙
𐤅/𐤁/𐤂𐤋𐤋
uvigelal
and-because-of
and because of
and because of
HC/R/Ncmsc
הַ/תּוֹעֵבֹ֣ת
𐤄/𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
hatoevot
the-abominations
the detestable things
the abominations
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מוֹרִ֥ישׁ
𐤌𐤅𐤓𐤉𐤔
morish
dispossessing
dispossessing one
dispossessing
HVhrmsa
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מִ/פָּנֶֽי/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
from-before-you
from your presence
from before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
blameless
whole, blameless
blameless
you shall be
you will become
you will be
before
if / whether
with
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
תָּמִ֣ים
𐤕𐤌𐤉𐤌
tamim
blameless
whole, blameless
blameless
HAamsa
תִּֽהְיֶ֔ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
you shall be
you will become
you will be
HVqi2ms
עִ֖ם
𐤏𐤌
im
before
if / whether
with
HR
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
for
for/because
for
the nations
the people-groups
the nations
these
these ones
these
which
that-which
which
you
you
you
shall dispossess
one taking possession
are dispossessing
them
them
[·]
to
toward
to
soothsayers
cloud-omeners
cloud-diviners
and to
and toward
and to
diviners
divining ones
diviners
they listen
they will hear
they will hear
but you
and you (masculine singular)
and you
not
not
not
so
thus
so
has given
he gave
he gave
to you
—
to you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/גּוֹיִ֣ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
יוֹרֵ֣שׁ
𐤉𐤅𐤓𐤔
yoresh
shall dispossess
one taking possession
are dispossessing
HVqrmsa
אוֹתָ֔/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מְעֹנְנִ֥ים
𐤌𐤏𐤍𐤍𐤉𐤌
meonenim
soothsayers
cloud-omeners
cloud-diviners
HVmrmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
קֹסְמִ֖ים
𐤒𐤎𐤌𐤉𐤌
qosemim
diviners
divining ones
diviners
HVqrmpa
יִשְׁמָ֑עוּ
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
yishemau
they listen
they will hear
they will hear
HVqi3mp
וְ/אַתָּ֕ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
but you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
כֵ֔ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
so
HD
נָ֛תַן
𐤍𐤕𐤍
natan
has given
he gave
he gave
HVqp3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
a prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
from your midst
from your inner midst
from your midst
from your brothers
from your brothers
from your brothers
like me
like me
like me
will raise up
he will raise up
he will raise up
for you
—
for you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
to him
toward him
to him
you shall listen
you (plural) will listen
you (plural) will hear
נָבִ֨יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
a prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
HNcmsa
מִ/קִּרְבְּ/ךָ֤
𐤌/𐤒𐤓𐤁/𐤊
miqirebekha
from your midst
from your inner midst
from your midst
HR/Ncmsc/Sp2ms
מֵ/אַחֶ֨י/ךָ֙
𐤌/𐤀𐤇𐤉/𐤊
meacheykha
from your brothers
from your brothers
from your brothers
HR/Ncmpc/Sp2ms
כָּמֹ֔/נִי
𐤊𐤌/𐤍𐤉
kamoni
like me
like me
like me
HR/Sp1cs
יָקִ֥ים
𐤉𐤒𐤉𐤌
yaqim
uku-ima (Bemba)
will raise up
he will raise up
he will raise up
HVhi3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
תִּשְׁמָעֽוּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍
tishemaun
you shall listen
you (plural) will listen
you (plural) will hear
HVqi2mp/Sn
according to all
as the whole
as all
that
that-which
that
you asked
you asked
you asked
from with
from with
from with
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in Horeb
in Dry-Place
in Chorev
in day
in the day of
in the day of
the assembly
the assembly
the assembly
saying
to say
to say
not
not
not
I will add
I will cause to add
I will continue
to hear
to hear
to hear
[direct object marker]
object-marker
[·]
voice
sound of
voice of
the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
and-[et]
and object-marker
[·]
the fire
the fire
the fire
the great
the great one
the great one
this
this one
this one
not
not
not
I will see
let me see
I will see
again
still, again, further
again
and-not
and not
and not
I will die
I will die
I will die
כְּ/כֹ֨ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
kila (Swahili)
according to all
as the whole
as all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
שָׁאַ֜לְתָּ
𐤔𐤀𐤋𐤕
shaaleta
you asked
you asked
you asked
HVqp2ms
מֵ/עִ֨ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from with
from with
from with
HR/R
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/חֹרֵ֔ב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bechorev
in Horeb
in Dry-Place
in Chorev
HR/Np
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הַ/קָּהָ֖ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
the assembly
the assembly
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֹסֵ֗ף
𐤀𐤎𐤐
osef
I will add
I will cause to add
I will continue
HVhi1cs
לִ/שְׁמֹ֨עַ֙
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to hear
to hear
to hear
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
קוֹל֙
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָ֔/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[et]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/אֵ֨שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the fire
the fire
the fire
HTd/Ncbsa
הַ/גְּדֹלָ֥ה
𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤄
hagedolah
the great
the great one
the great one
HTd/Aafsa
הַ/זֹּ֛את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אֶרְאֶ֥ה
𐤀𐤓𐤀𐤄
ereeh
I will see
let me see
I will see
HVqi1cs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
אָמֽוּת
𐤀𐤌𐤅𐤕
amut
I will die
I will die
I will die
HVqi1cs
and said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
they have done well
they made good
they have done well
that which
that-which
that which
they have spoken
they declared
they spoke
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
הֵיטִ֖יבוּ
𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁𐤅
heytivu
they have done well
they made good
they have done well
HVhp3cp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that which
that-which
that which
HTr
דִּבֵּֽרוּ
𐤃𐤁𐤓𐤅
diberu
they have spoken
they declared
they spoke
HVpp3cp
a prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
I will raise up
I will raise up
I will raise up
for them
—
for them
from among
from the interior of
from the midst of
their brothers
their brothers
their brothers
like you
like you
like you
and I will put
and I will give
and I will give
my words
my utterances
my words
in his mouth
in his mouth
in his mouth
and he shall speak
and he declared
and he shall speak
to them
toward them
to them
-
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that
I command him
I command him
I command him
נָבִ֨יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
a prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
HNcmsa
אָקִ֥ים
𐤀𐤒𐤉𐤌
aqim
uku-ima (Bemba)
I will raise up
I will raise up
I will raise up
HVhi1cs
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
מִ/קֶּ֥רֶב
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from among
from the interior of
from the midst of
HR/Ncmsc
אֲחֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem
their brothers
their brothers
their brothers
HNcmpc/Sp3mp
כָּמ֑וֹ/ךָ
𐤊𐤌𐤅/𐤊
kamokha
like you
like you
like you
HR/Sp2ms
וְ/נָתַתִּ֤י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will put
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
דְבָרַ/י֙
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/פִ֔י/ו
𐤁/𐤐𐤉/𐤅
befiv
in his mouth
in his mouth
in his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/דִבֶּ֣ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vediber
and he shall speak
and he declared
and he shall speak
HC/Vpq3ms
אֲלֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אֲצַוֶּֽ/נּוּ
𐤀𐤑𐤅/𐤍𐤅
atsavenu
I command him
I command him
I command him
HVpi1cs/Sp3ms
And it shall come to pass
and he/it became
and it shall come to pass
the man
the man
the man
who
that-which
who
not
not
not
listen
he will hear
he will hear
to
toward
to
my words
my utterances
my words
which
that-which
which
he shall speak
he declares
he will speak
in my name
in my name
in my name
I
I myself
I myself
will require
I will seek
will require
of him
from with him
from him
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall come to pass
and he/it became
and it shall come to pass
HC/Vqq3ms
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִשְׁמַע֙
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
listen
he will hear
he will hear
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דְּבָרַ֔/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
יְדַבֵּ֖ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
he shall speak
he declares
he will speak
HVpi3ms
בִּ/שְׁמִ֑/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in my name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
אֶדְרֹ֥שׁ
𐤀𐤃𐤓𐤔
ederosh
will require
I will seek
will require
HVqi1cs
מֵ/עִמּֽ/וֹ
𐤌/𐤏𐤌/𐤅
meimo
of him
from with him
from him
HR/R/Sp3ms
But
surely
surely
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
who
that-which
who
presumes
he will act presumptuously
he will act presumptuously
to speak
to declare
to speak
a word
spoken matter
spoken matter
in My name
in my name
in my name
(direct object marker)
object-marker
[·]
that
that-which
that
not
not
not
I commanded him
I commanded him
I commanded him
to speak
to declare
to speak
or who
and that-which
and who
speaks
he declares
he will speak
in the name of
in name of
in name of
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
shall die
and he died
and he shall die
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
that
he
he
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
But
surely
surely
HTa
הַ/נָּבִ֡יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יָזִיד֩
𐤉𐤆𐤉𐤃
yazid
presumes
he will act presumptuously
he will act presumptuously
HVhi3ms
לְ/דַבֵּ֨ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to speak
to declare
to speak
HR/Vpc
דָּבָ֜ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a word
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
בִּ/שְׁמִ֗/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in My name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
צִוִּיתִי/ו֙
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤅
tsivitiv
I commanded him
I commanded him
I commanded him
HVpp1cs/Sp3ms
לְ/דַבֵּ֔ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber-2
to speak
to declare
to speak
HR/Vpc
וַ/אֲשֶׁ֣ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
or who
and that-which
and who
HC/Tr
יְדַבֵּ֔ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
speaks
he declares
he will speak
HVpi3ms
בְּ/שֵׁ֖ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name of
in name of
in name of
HR/Ncmsc
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֑ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
וּ/מֵ֖ת
𐤅/𐤌𐤕
umet
shall die
and he died
and he shall die
HC/Vqq3ms
הַ/נָּבִ֥יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi-2
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
he
HTd/Pp3ms
and-if
and because
and if
you say
you will say
you will say
in your heart
in your inner core
in your heart
How
How?
How
shall we know
we know
shall we know
the
object-marker
[·]
word
the spoken-matter
the spoken-matter
that
that-which
that which
not
not
not
he has spoken
he addressed him
he has spoken
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/כִ֥י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and-if
and because
and if
HC/C
תֹאמַ֖ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you say
you will say
you will say
HVqi2ms
בִּ/לְבָבֶ֑/ךָ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekha
in your heart
in your inner core
in your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֵיכָה֙
𐤀𐤉𐤊𐤄
eykhah
How
How?
How
HTi
נֵדַ֣ע
𐤍𐤃𐤏
neda
shall we know
we know
shall we know
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֔ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
word
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
דִבְּר֖/וֹ
𐤃𐤁𐤓/𐤅
dibero
he has spoken
he addressed him
he has spoken
HVpp3ms/Sp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
that
that-which
that which
speaks
he declares
he will speak
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
in the name
in name of
in name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and-not
and not
and not
it will be
he will come to be
it will be
the word
the spoken-matter
the spoken-matter
and-not
and not
and not
it comes
he comes
it comes
it
he
it
the word
the spoken-matter
the spoken-matter
that
that-which
that which
not
not
not
he spoke
he addressed him
he spoke it
the LORD
Yahweh
Yahweh
presumptuously
in arrogant presumption
in arrogant presumption
he has spoken
he addressed him
he spoke it
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
not
not
not
you shall fear
you will sojourn
you shall fear
of him
from us
of him
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
יְדַבֵּ֨ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
speaks
he declares
he will speak
HVpi3ms
הַ/נָּבִ֜יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יִהְיֶ֤ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
הַ/דָּבָר֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
יָב֔וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
it comes
he comes
it comes
HVqi3ms
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
הַ/דָּבָ֔ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar-2
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
דִבְּר֖/וֹ
𐤃𐤁𐤓/𐤅
dibero
he spoke
he addressed him
he spoke it
HVpp3ms/Sp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/זָדוֹן֙
𐤁/𐤆𐤃𐤅𐤍
bezadon
presumptuously
in arrogant presumption
in arrogant presumption
HR/Ncmsa
דִּבְּר֣/וֹ
𐤃𐤁𐤓/𐤅
dibero-2
he has spoken
he addressed him
he spoke it
HVpp3ms/Sp3ms
הַ/נָּבִ֔יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi-2
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תָג֖וּר
𐤕𐤂𐤅𐤓
tagur
you shall fear
you will sojourn
you shall fear
HVqi2ms
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
of him
from us
of him
HR/Sp3ms