Acts 3

Πέτρος and Ἰωάννης heal a lame man at the temple gate in the name of Ἰησοῦς Χριστός. Πέτρος preaches to the crowd, urging repentance and faith in Ἰησοῦς for forgiveness of sins and restoration of Israel.[1][3]

Interlinear Text

Verse 2
καί kai And and CONJ τις tis a someone QUAN NOM M SG ἀνὴρ aner man an adult man N NOM M SG χωλὸς cholos lame lame one ADJ.P NOM M SG ἐκ ek from out of PREP GEN κοιλίας koilias birth of the belly N GEN F SG μητρὸς metros mother's of a mother N GEN F SG αὐτοῦ autou his of him PRO.P 3P GEN M SG ὑπάρχων uparchon who-was existing V PRS ACT PTCP NOM M SG ἐβαστάζετο ebastazeto was-carried was being carried V IMPF PASS IND 3P SG ὃν on whom being PRO.R ACC M SG ἐτίθουν etithoun they-laid they were placing V IMPF ACT IND 3P PL καθ’ kath every against PREP ACC ἡμέραν emeran day a day N ACC F SG πρὸς pros at toward PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular) ART ACC F SG θύραν thuran gate a door N ACC F SG τοῦ tou of-the of the ART GEN N SG ἱεροῦ ierou temple of the temple precinct N GEN N SG τὴν ten-2 the the (feminine singular) PRO.D ACC F SG λεγομένην legomenen called being called V PRS PASS PTCP ACC F SG Ὡραίαν oraian Beautiful seasonable ADJ.P ACC F SG τοῦ tou-2 to of the PRO.D GEN N SG αἰτεῖν aitein beg to ask for V PRS ACT INF ἐλεημοσύνην eleemosunen alms act of mercy N ACC F SG παρὰ para from from beside PREP GEN τῶν ton those the PRO.D GEN M PL εἰσπορευομένων eisporeuomenon entering going into V PRS MID PTCP GEN M PL εἰς eis into into PREP ACC τὸ to the to the ART ACC N SG ἱερόν ieron temple the sacred precinct N ACC N SG
Verse 10
Verse 12
Verse 13
Verse 16
Verse 22
Verse 25