2 Corinthians 7
Paul expresses joy and comfort upon learning of the Corinthians' repentance in response to his severe letter, emphasizing the distinction between godly sorrow (which leads to repentance and salvation) and worldly sorrow (which produces death).[1][2] The chapter details the fruits of their genuine repentance—including diligence, fear of sin, vehement desire for purity, and zeal—and concludes with Paul's confidence in them being vindicated through Titus's report of their earnestness.[1][2]
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταύτας tautas |
these
these
|
PRO.D ACC F PL | G3778 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | ἔχοντες echontes |
those having
those having
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2192 |
| 4 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 5 | ἐπαγγελίας epaggelias |
of a solemn promise
promises
|
N ACC F PL | G1860 |
| 6 | ἀγαπητοί agapetoi |
beloved ones
beloved ones
|
ADJ.S VOC M PL | G27 |
| 7 | καθαρίσωμεν katharisomen |
let us cleanse
let us cleanse
|
V AOR ACT SUBJ 1P PL | G2511 |
| 8 | ἑαυτοὺς eautous |
themselves
themselves
|
PRO.X 1P ACC M PL | G1438 |
| 9 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 10 | παντὸς pantos |
of every
of all
|
QUAN GEN M SG | G3956 |
| 11 | μολυσμοῦ molusmou |
of defilement
defilement
|
N GEN M SG | G3436 |
| 12 | σαρκὸς sarkos |
of flesh
of flesh
|
N GEN F SG | G4561 |
| 13 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 15 | ἐπιτελοῦντες epitelountes |
those fully completing
completing
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2005 |
| 16 | ἁγιωσύνην agiosunen |
holiness
holiness
|
N ACC F SG | G42 |
| 17 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 18 | φόβῳ phobo |
in fear
in fear
|
N DAT M SG | G5401 |
| 19 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | χωρήσατε choresate |
Make room!
Make room
|
V AOR ACT IMP 2P PL | G5562 |
| 2 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 3 | οὐδένα oudena |
not even one
none at all
|
PRO.I ACC M SG | G3762 |
| 4 | ἠδικήσαμεν edikesamen |
we acted unjustly
we acted unjustly
|
V AOR ACT IND 1P PL | G91 |
| 5 | οὐδένα oudena-2 |
not even one
none at all
|
PRO.I ACC M SG | G3762 |
| 6 | ἐφθείραμεν ephtheiramen |
we ruined
we corrupted
|
V AOR ACT IND 1P PL | G5351 |
| 7 | οὐδένα oudena-3 |
not even one
none at all
|
PRO.I ACC M SG | G3762 |
| 8 | ἐπλεονεκτήσαμεν epleonektesamen |
we overreached
we exploited
|
V AOR ACT IND 1P PL | G4122 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 2 | κατάκρισιν katakrisin |
formal condemnation
formal condemnation
|
N ACC F SG | G2633 |
| 3 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 4 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 5 | προείρηκα proeireka |
I have spoken beforehand
I have spoken beforehand
|
V PRF ACT IND 1P SG | G4302 |
| 6 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 7 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 8 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 9 | ταῖς tais |
to the
the
|
ART DAT F PL | G3588 |
| 10 | καρδίαις kardiais |
to hearts
hearts
|
N DAT F PL | G2588 |
| 11 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 12 | ἐστε este |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P PL | G1510 |
| 13 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 14 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 15 | συναποθανεῖν sunapothanein |
to die together with
to die together with
|
V AOR ACT INF | G4880 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | συνζῆν sunzen |
to live together with
to live together with
|
V PRS ACT INF | G4800 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πολλή polle |
much
much
|
PRO.I NOM F SG | G4183 |
| 2 | μοι moi |
to me
to I
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 3 | παρρησία parresia |
with open boldness
with open boldness
|
N NOM F SG | G3954 |
| 4 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 5 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 6 | πολλή polle-2 |
much
much
|
PRO.I NOM F SG | G4183 |
| 7 | μοι moi-2 |
to me
to I
|
PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 8 | καύχησις kauchesis |
boasting
boasting
|
N NOM F SG | G2746 |
| 9 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 10 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 11 | πεπλήρωμαι pepleromai |
I have been made full
I have been made full
|
V PRF PASS IND 1P SG | G4137 |
| 12 | τῇ te |
to the
in the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 13 | παρακλήσει paraklesei |
to encouragement
encouragement
|
N DAT F SG | G3874 |
| 14 | ὑπερπερισσεύομαι uperperisseuomai |
I was made to overflow beyond measure
I overflow beyond measure
|
V PRS PASS IND 1P SG | G5248 |
| 15 | τῇ te-2 |
to the
in the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 16 | χαρᾷ chara |
joy
joy
|
N DAT F SG | G5479 |
| 17 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 18 | πάσῃ pase |
to/for every
to all
|
QUAN DAT F SG | G3956 |
| 19 | τῇ te-3 |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 20 | θλίψει thlipsei |
in oppressive pressure
in affliction
|
N DAT F SG | G2347 |
| 21 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἐλθόντων elthonton |
of those having come
of our having come
|
V AOR ACT PTCP GEN M PL | G2064 |
| 4 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 5 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | Μακεδονίαν makedonian |
Macedonia
Macedonia
|
N ACC F SG | G3109 |
| 7 | οὐδεμίαν oudemian |
not even one (feminine)
not even one
|
QUAN ACC F SG | G3762 |
| 8 | ἔσχηκεν escheken |
has possessed
has had
|
V PRF ACT IND 3P SG | G2192 |
| 9 | ἄνεσιν anesin |
relief
relief
|
N ACC F SG | G425 |
| 10 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 11 | σὰρξ sarx |
flesh
flesh
|
N NOM F SG | G4561 |
| 12 | ἡμῶν emon-2 |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 13 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 14 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | παντὶ panti |
to every
every
|
PRO.I DAT N SG | G3956 |
| 16 | θλιβόμενοι thlibomenoi |
being oppressed
being troubled
|
V PRS PASS PTCP NOM M PL | G2346 |
| 17 | ἔξωθεν exothen |
from outside
from outside
|
ADV | G1855 |
| 18 | μάχαι machai |
conflicts
conflicts
|
N NOM F PL | G3163 |
| 19 | ἔσωθεν esothen |
from within
from within
|
ADV | G2081 |
| 20 | φόβοι phoboi |
fears
fears
|
N NOM M PL | G5401 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 3 | παρακαλῶν parakalon |
calling near
encouraging one
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3870 |
| 4 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 5 | ταπεινοὺς tapeinous |
humble ones
humble ones
|
ADJ.S ACC M PL | G5011 |
| 6 | παρεκάλεσεν parekalesen |
he summoned near
he encouraged
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3870 |
| 7 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 8 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 10 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 11 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 12 | παρουσίᾳ parousia |
presence
presence
|
N DAT F SG | G3952 |
| 13 | Τίτου titou |
of Titus
Titos
|
N GEN M SG | G5103 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou |
not
not
|
PART | G3756 |
| 2 | μόνον monon |
only
only
|
ADV | G3440 |
| 3 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 6 | παρουσίᾳ parousia |
presence
presence
|
N DAT F SG | G3952 |
| 7 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 10 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 11 | τῇ te-2 |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 12 | παρακλήσει paraklesei |
to encouragement
encouragement
|
N DAT F SG | G3874 |
| 13 | ᾗ e |
the
that
|
PRO.R DAT F SG | G3739 |
| 14 | παρεκλήθη pareklethe |
was called near
he was encouraged
|
V AOR PASS IND 3P SG | G3870 |
| 15 | ἐφ’ eph |
onto
over
|
PREP DAT | G1909 |
| 16 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 17 | ἀναγγέλλων anaggellon |
announcing
announcing
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G312 |
| 18 | ἡμῖν emin |
to us
to us
|
PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 19 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 20 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 21 | ἐπιπόθησιν epipothesin |
deep longing
deep longing
|
N ACC F SG | G1972 |
| 22 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 23 | ὑμῶν umon-2 |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 24 | ὀδυρμόν odurmon |
audible lamentation
audible lamentation
|
N ACC M SG | G3602 |
| 25 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 26 | ὑμῶν umon-3 |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 27 | ζῆλον zelon |
zeal
zeal
|
N ACC M SG | G2205 |
| 28 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
for
|
PREP GEN | G5228 |
| 29 | ἐμοῦ emou |
of me
me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 30 | ὥστε oste |
so that
so that
|
CONJ.S | G5620 |
| 31 | με me |
not
I
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 32 | μᾶλλον mallon |
more
more
|
ADV | G3123 |
| 33 | χαρῆναι charenai |
to be gladdened
to rejoice
|
V AOR PASS INF | G5463 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 3 | καὶ kai |
and
also
|
ADV | G2532 |
| 4 | ἐλύπησα elupesa |
I caused sorrow
I caused sorrow
|
V AOR ACT IND 1P SG | G3076 |
| 5 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 6 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 7 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 8 | ἐπιστολῇ epistole |
to a written message
letter
|
N DAT F SG | G1992 |
| 9 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 10 | μεταμέλομαι metamelomai |
I am feeling regret
I regret
|
V PRS MID IND 1P SG | G3338 |
| 11 | εἰ ei-2 |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 12 | καὶ kai-2 |
and
also
|
ADV | G2532 |
| 13 | μετεμελόμην metemelomen |
I was regretting
I regretted
|
V IMPF MID IND 1P SG | G3338 |
| 14 | βλέπω blepo |
I am seeing
I am seeing
|
V PRS ACT IND 1P SG | G991 |
| 15 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 16 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 17 | ἐπιστολὴ epistole-2 |
to a written message
letter
|
N NOM F SG | G1992 |
| 18 | ἐκείνη ekeine |
to that one
that one
|
DET NOM F SG | G1565 |
| 19 | εἰ ei-3 |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 20 | καὶ kai-3 |
and
also
|
ADV | G2532 |
| 21 | πρὸς pros |
toward
for
|
PREP ACC | G4314 |
| 22 | ὥραν oran |
an appointed hour
a time
|
N ACC F SG | G5610 |
| 23 | ἐλύπησεν elupesen |
he grieved
caused sorrow
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3076 |
| 24 | ὑμᾶς umas-2 |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | νῦν nun |
now
now
|
ADV | G3568 |
| 2 | χαίρω chairo |
I rejoice
I rejoice
|
V PRS ACT IND 1P SG | G5463 |
| 3 | οὐχ ouch |
not
not
|
PART | G3756 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | ἐλυπήθητε elupethete |
you were grieved
you were grieved
|
V AOR PASS IND 2P PL | G3076 |
| 6 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 7 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 8 | ἐλυπήθητε elupethete-2 |
you were grieved
you were grieved
|
V AOR PASS IND 2P PL | G3076 |
| 9 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 10 | μετάνοιαν metanoian |
a change of mind
a change of mind
|
N ACC F SG | G3341 |
| 11 | ἐλυπήθητε elupethete-3 |
you were grieved
you were grieved
|
V AOR PASS IND 2P PL | G3076 |
| 12 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 13 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 14 | Θεόν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 15 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 16 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 17 | μηδενὶ medeni |
to no one
to none
|
PRO.I DAT N SG | G3367 |
| 18 | ζημιωθῆτε zemiothete |
you might suffer loss
you might suffer loss
|
V AOR PASS SUBJ 2P PL | G2210 |
| 19 | ἐξ ex |
out of
from
|
PREP GEN | G1537 |
| 20 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 4 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 5 | λύπη lupe |
sorrow
sorrow
|
N NOM F SG | G3077 |
| 6 | μετάνοιαν metanoian |
a change of mind
a change of mind
|
N ACC F SG | G3341 |
| 7 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 8 | σωτηρίαν soterian |
deliverance
deliverance
|
N ACC F SG | G4991 |
| 9 | ἀμεταμέλητον ametameleton |
irrevocable
irrevocable
|
ADJ.A ACC F SG | G278 |
| 10 | ἐργάζεται ergazetai |
is working for himself
works
|
V PRS MID IND 3P SG | G2038 |
| 11 | ἡ e-2 |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 12 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 13 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | κόσμου kosmou |
of the ordered world
of the ordered world
|
N GEN M SG | G2889 |
| 15 | λύπη lupe-2 |
sorrow
sorrow
|
N NOM F SG | G3077 |
| 16 | θάνατον thanaton |
death
death
|
N ACC M SG | G2288 |
| 17 | κατεργάζεται katergazetai |
is accomplishing
is accomplishing
|
V PRS MID IND 3P SG | G2716 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | αὐτὸ auto |
to him
to him
|
PRO.D NOM N SG | G846 |
| 4 | τοῦτο touto |
this
this
|
DET NOM N SG | G3778 |
| 5 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D NOM N SG | G3588 |
| 6 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 7 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 8 | λυπηθῆναι lupethenai |
to be grieved
to be grieved
|
V AOR PASS INF | G3076 |
| 9 | πόσην posen |
how much
how much
|
PRO.Q ACC F SG | G4214 |
| 10 | κατειργάσατο kateirgasato |
accomplished for himself
accomplished
|
V AOR MID IND 3P SG | G2716 |
| 11 | ὑμῖν umin |
to you all
in you
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 12 | σπουδήν spouden |
earnest diligence
earnest diligence
|
N ACC F SG | G4710 |
| 13 | ἀλλὰ alla |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 14 | ἀπολογίαν apologian |
a defense speech
a defense speech
|
N ACC F SG | G627 |
| 15 | ἀλλὰ alla-2 |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 16 | ἀγανάκτησιν aganaktesin |
deep indignation
indignation
|
N ACC F SG | G24 |
| 17 | ἀλλὰ alla-3 |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 18 | φόβον phobon |
fear
fear
|
N ACC M SG | G5401 |
| 19 | ἀλλὰ alla-4 |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 20 | ἐπιπόθησιν epipothesin |
deep longing
longing
|
N ACC F SG | G1972 |
| 21 | ἀλλὰ alla-5 |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 22 | ζῆλον zelon |
zeal
zeal
|
N ACC M SG | G2205 |
| 23 | ἀλλὰ alla-6 |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 24 | ἐκδίκησιν ekdikesin |
execution of justice
the avenging of justice
|
N ACC F SG | G1557 |
| 25 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 26 | παντὶ panti |
to every
every
|
PRO.I DAT N SG | G3956 |
| 27 | συνεστήσατε sunestesate |
you brought together
demonstrated
|
V AOR ACT IND 2P PL | G4921 |
| 28 | ἑαυτοὺς eautous |
themselves
yourselves
|
PRO.X 2P ACC M PL | G1438 |
| 29 | ἁγνοὺς agnous |
pure ones
pure
|
ADJ.P ACC M PL | G53 |
| 30 | εἶναι einai |
to be
to be
|
V PRS ACT INF | G1510 |
| 31 | τῷ to-2 |
to the
in the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 32 | πράγματι pragmati |
in a matter
in a matter
|
N DAT N SG | G4229 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἄρα ara |
therefore
so
|
ADV | G686 |
| 2 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 4 | ἔγραψα egrapsa |
I wrote
I wrote
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1125 |
| 5 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 6 | οὐχ ouch |
not
not
|
PART | G3756 |
| 7 | ἕνεκεν eneken |
because of
because of
|
PREP GEN | G1752 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
the
|
PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 9 | ἀδικήσαντος adikesantos |
of having wronged
one who wronged
|
V AOR ACT PTCP GEN M SG | G91 |
| 10 | οὐδὲ oude |
nor
nor
|
CONJ.C | G3761 |
| 11 | ἕνεκεν eneken-2 |
because of
because of
|
PREP GEN | G1752 |
| 12 | τοῦ tou-2 |
of the
the
|
PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 13 | ἀδικηθέντος adikethentos |
having been wronged
one who was wronged
|
V AOR PASS PTCP GEN M SG | G91 |
| 14 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 15 | ἕνεκεν eneken-3 |
because of
because of
|
PREP GEN | G1752 |
| 16 | τοῦ tou-3 |
of the
the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 17 | φανερωθῆναι phanerothenai |
to be made visible
to be made visible
|
V AOR PASS INF | G5319 |
| 18 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 19 | σπουδὴν spouden |
earnest diligence
earnest diligence
|
N ACC F SG | G4710 |
| 20 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 21 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
PRO.R ACC F SG | G3588 |
| 22 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 23 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 24 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 25 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 26 | ἐνώπιον enopion |
in the sight of
in the sight of
|
PREP GEN | G1799 |
| 27 | τοῦ tou-4 |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 28 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὰ dia |
through
because of
|
PREP ACC | G1223 |
| 2 | τοῦτο touto |
this
this
|
PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | παρακεκλήμεθα parakeklemetha |
we have been called near
we have been encouraged
|
V PRF PASS IND 1P PL | G3870 |
| 4 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 5 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 6 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | παρακλήσει paraklesei |
to encouragement
encouragement
|
N DAT F SG | G3874 |
| 8 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 9 | περισσοτέρως perissoteros |
more abundantly
more abundantly
|
ADV COMP | G4056 |
| 10 | μᾶλλον mallon |
more
more
|
ADV | G3123 |
| 11 | ἐχάρημεν echaremen |
we rejoiced
we rejoiced
|
V AOR PASS IND 1P PL | G5463 |
| 12 | ἐπὶ epi-2 |
upon, over
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 13 | τῇ te-2 |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | χαρᾷ chara |
joy
joy
|
N DAT F SG | G5479 |
| 15 | Τίτου titou |
of Titus
Titos
|
N GEN M SG | G5103 |
| 16 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 17 | ἀναπέπαυται anapepautai |
has been brought to rest
has been brought to rest
|
V PRF PASS IND 3P SG | G373 |
| 18 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 19 | πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 20 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 21 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 22 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 23 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | εἴ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 3 | τι ti |
something
something
|
PRO.I ACC N SG | G5100 |
| 4 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 5 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 6 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 7 | κεκαύχημαι kekauchemai |
I have taken pride
I have taken pride
|
V PRF MID IND 1P SG | G2744 |
| 8 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 9 | κατῃσχύνθην kateschunthen |
I was disgraced
I was disgraced
|
V AOR PASS IND 1P SG | G2617 |
| 10 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 11 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 12 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 13 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 14 | ἀληθείᾳ aletheia |
in truth
in truth
|
N DAT F SG | G225 |
| 15 | ἐλαλήσαμεν elalesamen |
we spoke
we spoke
|
V AOR ACT IND 1P PL | G2980 |
| 16 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 17 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| 18 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 19 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 20 | καύχησις kauchesis |
boasting
boasting
|
N NOM F SG | G2746 |
| 21 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 22 | ἡ e-2 |
the
the
|
PRO.D NOM F SG | G3588 |
| 23 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP GEN | G1909 |
| 24 | Τίτου titou |
of Titus
Titos
|
N GEN M SG | G5103 |
| 25 | ἀλήθεια aletheia-2 |
in truth
in truth
|
N NOM F SG | G225 |
| 26 | ἐγενήθη egenethe |
came into being
became
|
V AOR PASS IND 3P SG | G1096 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the (neuter plural)
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 3 | σπλάγχνα splagchna |
inner organs
compassions
|
N NOM N PL | G4698 |
| 4 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 5 | περισσοτέρως perissoteros |
more abundantly
more abundantly
|
ADV COMP | G4056 |
| 6 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 7 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 8 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | ἀναμιμνῃσκομένου anamimneskomenou |
of one being reminded
of one being reminded
|
V PRS PASS PTCP GEN M SG | G363 |
| 10 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the (feminine singular)
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 11 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 12 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 13 | ὑπακοήν upakoen |
attentive obedience
attentive obedience
|
N ACC F SG | G5218 |
| 14 | ὡς os |
as
as
|
ADV | G5613 |
| 15 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 16 | φόβου phobou |
of fear
of fear
|
N GEN M SG | G5401 |
| 17 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 18 | τρόμου tromou |
of trembling
of trembling
|
N GEN M SG | G5156 |
| 19 | ἐδέξασθε edexasthe |
you received
you received
|
V AOR MID IND 2P PL | G1209 |
| 20 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | χαίρω chairo |
I rejoice
I rejoice
|
V PRS ACT IND 1P SG | G5463 |
| 2 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 3 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 4 | παντὶ panti |
to every
every way
|
PRO.I DAT N SG | G3956 |
| 5 | θαρρῶ tharro |
I am confident
I am confident
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2292 |
| 6 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 7 | ὑμῖν umin |
to you all
you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |