1 Samuel 30
Returning to Tsiqlaq, David finds it burned by 'Amaleqim who have taken captives including his two wives; pursuing them with 400 men after 'enquiring of YHWH, David recovers all plunder, people, and livestock without loss[2]. Despite objections from wicked men, David justly distributes the spoil equally among all, including the 200 exhausted men left behind, establishing the principle 'This is David's plunder'[2].
Interlinear Text
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
בְּ/בֹ֨א
𐤁/𐤁𐤀
bevo
when they came
coming
when coming
HR/Vqc
דָוִ֧ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/אֲנָשָׁ֛י/ו
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
vaanashayv
and his men
and his men
and his men
HC/Ncmpc/Sp3ms
צִֽקְלַ֖ג
𐤑𐤒𐤋𐤂
tsiqelag
to Ziklag
Tsiqlag
Tsiqelag
HNp
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁלִישִׁ֑י
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
hashelishi
the third
the third
the third
HTd/Aomsa
וַ/עֲמָלֵקִ֣י
𐤅/𐤏𐤌𐤋𐤒𐤉
vaamaleqi
the Amalekites
Amalek-descendant
and Amaleqi
HC/Ngmsa
פָֽשְׁט֗וּ
𐤐𐤔𐤈𐤅
fashetu
had raided
they stripped off
they raided
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
against
HR
נֶ֨גֶב֙
𐤍𐤂𐤁
negev
the Negev
arid southland
the Negev
HNcmsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and against
and toward
and against
HC/R
צִ֣קְלַ֔ג
𐤑𐤒𐤋𐤂
tsiqelag-2
Ziklag
Tsiqlag
Tsiqelag
HNp
וַ/יַּכּוּ֙
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayaku
they attacked
and they struck
and they struck
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צִ֣קְלַ֔ג
𐤑𐤒𐤋𐤂
tsiqelag-3
Ziklag
Tsiqlag
Tsiqelag
HNp
וַ/יִּשְׂרְפ֥וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤐𐤅
vayiserefu
and burned
and they burned
and they burned
HC/Vqw3mp
אֹתָ֖/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
בָּ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with fire
in the fire
with fire
HRd/Ncbsa
וַ/יִּשְׁבּ֨וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayishebu
and they had taken captive
and they took captive
and they took captive
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/נָּשִׁ֤ים
𐤄/𐤍𐤔𐤉𐤌
hanashim
the women
the women
the women
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בָּ/הּ֙
𐤁/𐤄
bah
in it
in it
HR/Sp3fs
מִ/קָּטֹ֣ן
𐤌/𐤒𐤈𐤍
miqaton
from small
from smallness
from smallness
HR/Aamsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and unto
and up to
and up to
HC/R
גָּד֔וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הֵמִ֖יתוּ
𐤄𐤌𐤉𐤕𐤅
hemitu
they killed
they put to death
they put to death
HVhp3cp
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
anyone
man
man
HNcmsa
וַ/יִּֽנְהֲג֔וּ
𐤅/𐤉𐤍𐤄𐤂𐤅
vayinehagu
and they drove/carried off
and they drove forth
and they drove forth
HC/Vqw3mp
וַ/יֵּלְכ֖וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
לְ/דַרְכָּֽ/ם
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤌
ledarekam
on their way
to their path
to their way
HR/Ncbsc/Sp3mp
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
דָוִ֤ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַֽ/אֲנָשָׁי/ו֙
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
vaanashayv
and his men
and his men
and his men
HC/Ncmpc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
שְׂרוּפָ֖ה
𐤔𐤓𐤅𐤐𐤄
serufah
burned
burned-up one
burned-up one
HVqsfsa
בָּ/אֵ֑שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with fire
in the fire
with fire
HRd/Ncbsa
וּ/נְשֵׁי/הֶ֛ם
𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
unesheyhem
and their wives
and their women
and their women
HC/Ncfpc/Sp3mp
וּ/בְנֵי/הֶ֥ם
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
uveneyhem
Bene (Bemba)
and their sons
and their sons
and their sons
HC/Ncmpc/Sp3mp
וּ/בְנֹתֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤄𐤌
uvenoteyhem
and their daughters
and their daughters
and their daughters
HC/Ncfpc/Sp3mp
נִשְׁבּֽוּ
𐤍𐤔𐤁𐤅
nishebu
had been taken captive
were taken captive
they were captured
HVNp3cp
וַ/יִּשָּׂ֨א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
lifted up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
דָוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וְ/הָ/עָ֧ם
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
and the people
and the gathered people
and the people
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתּ֛/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
were with him
with him
with him
HR/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
their
object-marker
[·]
HTo
קוֹלָ֖/ם
𐤒𐤅𐤋/𐤌
qolam
voices
their sound
their voice
HNcmsc/Sp3mp
וַ/יִּבְכּ֑וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊𐤅
vayiveku
and wept
and they wept
and they wept
HC/Vqw3mp
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was not
there is not
there was not
HTn
בָּ/הֶ֛ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
in them
HR/Sp3mp
כֹּ֖חַ
𐤊𐤇
kocha
strength
strength
strength
HNcmsa
לִ/בְכּֽוֹת
𐤋/𐤁𐤊𐤅𐤕
livekot
to weep
to weep
to weep
HR/Vqc
וּ/שְׁתֵּ֥י
𐤅/𐤔𐤕𐤉
ushetey
and two
and two of
and two
HC/Acfdc
נְשֵֽׁי
𐤍𐤔𐤉
neshey
wives
women of
women of
HNcfpc
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
נִשְׁבּ֑וּ
𐤍𐤔𐤁𐤅
nishebu
had been taken captive
were taken captive
they were captured
HVNp3cp
אֲחִינֹ֨עַם֙
𐤀𐤇𐤉𐤍𐤏𐤌
achinoam
Ahinoam
My-Brother-is-Pleasantness
Achinoam
HNp
הַ/יִּזְרְעֵלִ֔ית
𐤄/𐤉𐤆𐤓𐤏𐤋𐤉𐤕
hayizereelit
the Jezreelitess
the Yizreʿelite woman
the Yizereelit
HTd/Ngfsa
וַ/אֲבִיגַ֕יִל
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
vaavigayil
and Abigail
and My-Father-is-Joy
and Avigayil
HC/Np
אֵ֖שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
נָבָ֥ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal's
senseless one
Naval
HNp
הַֽ/כַּרְמְלִֽי
𐤄/𐤊𐤓𐤌𐤋𐤉
hakaremeli
the Carmelite
the Karmelite
the Karemeli
HTd/Ngmsa
וַ/תֵּ֨צֶר
𐤅/𐤕𐤑𐤓
vatetser
and was distressed
and she was pressed
and he was distressed
HC/Vqw3fs
לְ/דָוִ֜ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
מְאֹ֗ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
very
HD
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָמְר֤וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
spoke
they said
they said
HVqp3cp
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
לְ/סָקְל֔/וֹ
𐤋/𐤎𐤒𐤋/𐤅
lesaqelo
to stone him
to stone him
to stone him
HR/Vqc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
מָ֨רָה֙
𐤌𐤓𐤄
marah
was bitter
Defiance
was bitter
HVqp3fs
נֶ֣פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
soul
breathing being
life
HNcbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
בנ/ו
𐤁𐤍/𐤅
vnv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmsc/Sp3ms
בָּנָ֣י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
and upon
and over
HC/R
בְּנֹתָ֑י/ו
𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤅
benotayv
his daughters
his daughters
his daughters
HNcfpc/Sp3ms
וַ/יִּתְחַזֵּ֣ק
𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤆𐤒
vayitechazeq
kosa (Bemba (Zambia))
and strengthened himself
and he strengthened himself
and he strengthened himself
HC/Vtw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
בַּ/יהוָ֖ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
אֱלֹהָֽי/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
his mighty-ones
his Elohim
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֶבְיָתָ֤ר
𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
eveyatar
Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
HNp
הַ/כֹּהֵן֙
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אֲחִימֶ֔לֶךְ
𐤀𐤇𐤉𐤌𐤋𐤊
achimelekhe
of Ahimelech
Brother of a King
Achimelekhe
HNp
הַגִּֽישָׁ/ה
𐤄𐤂𐤉𐤔/𐤄
hagishah
bring near
bring near
cause to approach
HVhv2ms/Sh
נָּ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
הָ/אֵפֹ֑ד
𐤄/𐤀𐤐𐤃
haefod
the ephod
the priestly vestment
the ephod
HTd/Ncmsa
וַ/יַּגֵּ֧שׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayagesh
And he brought near
and he brought near
and he brought near
HC/Vhw3ms
אֶבְיָתָ֛ר
𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
eveyatar-2
Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֵפֹ֖ד
𐤄/𐤀𐤐𐤃
haefod-2
the ephod
the priestly vestment
the ephod
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
דָּוִֽד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
וַ/יִּשְׁאַ֨ל
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋
vayisheal
and David inquired
and he asked
and he asked
HC/Vqw3ms
דָּוִ֤ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
בַּֽ/יהוָה֙
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֶרְדֹּ֛ף
𐤀𐤓𐤃𐤐
eredof
Shall I pursue
I pursue
shall I pursue
HVqi1cs
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הַ/גְּדוּד
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤃
hagedud
this band
the raiding band
the raiding band
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
הַֽ/אַשִּׂגֶ֑/נּוּ
𐤄/𐤀𐤔𐤂/𐤍𐤅
haasigenu
shall I overtake it
I will overtake him
shall I overtake him
HTi/Vhi1cs/Sp3ms
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
רְדֹ֔ף
𐤓𐤃𐤐
redof
Pursue
Pursue!
pursue
HVqv2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַשֵּׂ֥ג
𐤄𐤔𐤂
haseg
you shall overtake
causing to overtake
you shall overtake
HVha
תַּשִּׂ֖יג
𐤕𐤔𐤉𐤂
tasig
you shall overtake
she causes to reach
you shall overtake
HVhi2ms
וְ/הַצֵּ֥ל
𐤅/𐤄𐤑𐤋
vehatsel
and shall surely
and to snatch away
and you shall rescue
HC/Vha
תַּצִּֽיל
𐤕𐤑𐤉𐤋
tatsil
you shall rescue
you will snatch away
you will deliver
HVhi2ms
וַ/יֵּ֣לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
ה֚וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וְ/שֵׁשׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
and six
HC/Acfsa
מֵא֥וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundreds
HAcbpa
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתּ֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַ/יָּבֹ֖אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
brook
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
הַ/בְּשׂ֑וֹר
𐤄/𐤁𐤔𐤅𐤓
habesor
Besor
the Wadi Besor
the Besor
HTd/Np
וְ/הַ/נּֽוֹתָרִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌
vehanotarim
and those who were left behind
the remaining ones
and the remaining ones
HC/Td/VNrmpa
עָמָֽדוּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amadu
ima (Bemba)
stayed
they stood
they stood
HVqp3cp
וַ/יִּרְדֹּ֣ף
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤐
vayiredof
and pursued
and he pursued
and he pursued
HC/Vqw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וְ/אַרְבַּע
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏
veareba
and four
and four
and four
HC/Acfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
וַ/יַּֽעַמְדוּ֙
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
vayaamedu
ima (Bemba)
and stayed
and they stood
and they stood
HC/Vqw3mp
מָאתַ֣יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two hundred
two hundred
two hundred
HAcbda
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
men
man
man
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
פִּגְּר֔וּ
𐤐𐤂𐤓𐤅
pigeru
were exhausted
they grew exhausted
they grew exhausted
HVpp3cp
מֵ/עֲבֹ֖ר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meavor
to cross
from crossing over
from crossing over
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
נַ֥חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
brook
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
הַ/בְּשֽׂוֹר
𐤄/𐤁𐤔𐤅𐤓
habesor
Besor
the Wadi Besor
the Besor
HTd/Np
וַֽ/יִּמְצְא֤וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅
vayimetseu
and they found
and they found
and they found
HC/Vqw3mp
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
מִצְרִי֙
𐤌𐤑𐤓𐤉
mitseri
Egyptian
Mitsrayimite man
Mitseri
HNgmsa
בַּ/שָּׂדֶ֔ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
וַ/יִּקְח֥וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and they took
and they took
and they took
HC/Vqw3mp
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יִּתְּנוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and they gave
and they gave
and they gave
HC/Vqw3mp
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לֶ֨חֶם֙
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וַ/יֹּ֔אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and he ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
וַ/יַּשְׁקֻ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤒/𐤄𐤅
vayashequhu
and they made him drink
they caused him to drink
and they caused him to drink
HC/Vhw3mp/Sp3ms
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
וַ/יִּתְּנוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and they gave
and they gave
and they gave
HC/Vqw3mp
ל/וֹ֩
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
פֶ֨לַח
𐤐𐤋𐤇
felach
a piece
slice of
slice of
HNcfsc
דְּבֵלָ֜ה
𐤃𐤁𐤋𐤄
develah
of a cake of figs
pressed-fig cake
pressed-fig cake
HNcfsa
וּ/שְׁנֵ֤י
𐤅/𐤔𐤍𐤉
usheney
and two
and two of
and two of
HC/Acmdc
צִמֻּקִים֙
𐤑𐤌𐤒𐤉𐤌
tsimuqim
clusters of raisins
pressed dried-grape cakes
pressed dried-grape cakes
HNcmpa
וַ/יֹּ֔אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and he ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
וַ/תָּ֥שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and returned
and she turned back
and his spirit returned
HC/Vqw3fs
רוּח֖/וֹ
𐤓𐤅𐤇/𐤅
rucho
his spirit
his animating breath
his spirit
HNcbsc/Sp3ms
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אָ֤כַל
𐤀𐤊𐤋
akhal
okèlè (Yoruba)
he had eaten
to eat
eaten
HVqp3ms
לֶ֨חֶם֙
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
שָׁ֣תָה
𐤔𐤕𐤄
shatah
he had drunk
he drank
he drank
HVqp3ms
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
שְׁלֹשָׁ֥ה
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah
three
three
three
HAcmsa
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
וּ/שְׁלֹשָׁ֥ה
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤄
usheloshah
and three
and three
and three
HC/Acmsa
לֵילֽוֹת
𐤋𐤉𐤋𐤅𐤕
leylot
nights
nights
nights
HNcmpa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֤/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
דָוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לְֽ/מִי
𐤋/𐤌𐤉
lemi
To whom
to whom?
to whom?
HR/Ti
אַ֔תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
do you belong
you
you
HPp2ms
וְ/אֵ֥י
𐤅/𐤀𐤉
veey
kai (Lozi)
And where
and where?
and where?
HC/Ti
מִ/זֶּ֖ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
are you from
from this
are you from
HR/Pdxms
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
you
you
HPp2ms
וַ/יֹּ֜אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נַ֧עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
young man
youth
youth
HNcmsa
מִצְרִ֣י
𐤌𐤑𐤓𐤉
mitseri
of Egypt
Mitsrayimite man
Mitseri
HNgmsa
אָנֹ֗כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
עֶ֚בֶד
𐤏𐤁𐤃
eved
servant
serving-man
servant of
HNcmsa
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to a man
to a man
to a man
HR/Ncmsa
עֲמָֽלֵקִ֔י
𐤏𐤌𐤋𐤒𐤉
amaleqi
Amalekite
Amalek descendant
Amaleqi
HNgmsa
וַ/יַּעַזְבֵ֧/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁/𐤍𐤉
vayaazeveni
left me
and he abandoned me
and he abandoned me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
אֲדֹנִ֛/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
חָלִ֖יתִי
𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉
chaliti
I fell sick
I became weak
I was sick
HVqp1cs
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
שְׁלֹשָֽׁה
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah
three days
three
three
HAcmsa
אֲנַ֡חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
We
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
פָּשַׁ֜טְנוּ
𐤐𐤔𐤈𐤍𐤅
pashatenu
made a raid
we stripped off
we made a raid
HVqp1cp
נֶ֧גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev
the Negeb
arid southland
arid southland
HNcmsc
הַ/כְּרֵתִ֛י
𐤄/𐤊𐤓𐤕𐤉
hakereti
of the Cherethites
the Kerethite guardsman
the Kereti
HTd/Ngmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
and upon
and against
HC/R
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that which
that-which
that which
HTr
לִֽ/יהוּדָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
lihudah
belongs to Judah
to Yah-is-praised
to Yehudah
HR/Np
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and against
and upon
and against
HC/R
נֶ֣גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev-2
the Negeb
arid southland
arid southland
HNcmsc
כָּלֵ֑ב
𐤊𐤋𐤁
kalev
of Caleb
Dog
Kalev
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
צִקְלַ֖ג
𐤑𐤒𐤋𐤂
tsiqelag
Ziklag
Tsiqlag
Tsiqelag
HNp
שָׂרַ֥פְנוּ
𐤔𐤓𐤐𐤍𐤅
sarafenu
we burned
we burned up
we burned up
HVqp1cp
בָ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
with fire
fire
with fire
HRd/Ncbsa
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
הֲ/תוֹרִדֵ֖/נִי
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤃/𐤍𐤉
hatorideni
will you bring me down
you will bring me down
will you bring me down
HTi/Vhi2ms/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/גְּד֣וּד
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤃
hagedud
the band
the raiding band
the raiding band
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
וַ/יֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִשָּׁבְעָ/ה֩
𐤄𐤔𐤁𐤏/𐤄
hishaveah
swear
Swear an oath!
Swear an oath!
HVNv2ms/Sh
לִּ֨/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
בֵֽ/אלֹהִ֜ים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
velohim
Mulimu (Lozi)
by God
mighty ones
by Elohim
HR/Ncmpa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
תְּמִיתֵ֗/נִי
𐤕𐤌𐤉𐤕/𐤍𐤉
temiteni
you kill me
you will cause me to die
you will cause me to die
HVhi2ms/Sp1cs
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or if
and if
and if
HC/C
תַּסְגִּרֵ֨/נִי֙
𐤕𐤎𐤂𐤓/𐤍𐤉
tasegireni
you deliver me
you hand me over
you hand me over
HVhi2ms/Sp1cs
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
וְ/אוֹרִֽדְ/ךָ֖
𐤅/𐤀𐤅𐤓𐤃/𐤊
veoridekha
and I will bring you down
and I will cause you to descend
and I will cause you to descend
HC/Vhi1cs/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
הַ/גְּד֥וּד
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤃
hagedud-2
the band
the raiding band
the raiding band
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
this one
this one
HTd/Pdxms
וַ/יֹּ֣רִדֵ֔/הוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃/𐤄𐤅
vayoridehu
and he led him down
and he brought him down
and he caused him to go down
HC/Vhw3ms/Sp3ms
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
נְטֻשִׁ֖ים
𐤍𐤈𐤔𐤉𐤌
netushim
spread out
abandoned ones
abandoned ones
HVqsmpa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אֹכְלִ֤ים
𐤀𐤊𐤋𐤉𐤌
okhelim
okèlè (Yoruba)
eating
eating ones
eating ones
HVqrmpa
וְ/שֹׁתִים֙
𐤅/𐤔𐤕𐤉𐤌
veshotim
and drinking
and drinking-ones
and drinking-ones
HC/Vqrmpa
וְ/חֹ֣גְגִ֔ים
𐤅/𐤇𐤂𐤂𐤉𐤌
vechogegim
and celebrating
and festival-celebrating ones
and celebrating ones
HC/Vqrmpa
בְּ/כֹל֙
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
over all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
הַ/שָּׁלָ֣ל
𐤄/𐤔𐤋𐤋
hashalal
the spoil
the plundered spoils
the plundered spoils
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֔וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
the great one
the great
HTd/Aamsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לָקְח֛וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
they had taken
they took
they took
HVqp3cp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land of
from land
from land
HR/Ncbsc
פְּלִשְׁתִּ֖ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וּ/מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤅/𐤌/𐤀𐤓𐤑
umeerets
Ayé (Yoruba)
and from the land of
and from land
and from land
HC/R/Ncbsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וַ/יַּכֵּ֥/ם
𐤅/𐤉𐤊/𐤌
vayakem
and struck them
and he struck them
and he struck them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מֵ/הַ/נֶּ֥שֶׁף
𐤌/𐤄/𐤍𐤔𐤐
mehaneshef
from the twilight
from the twilight-breeze
from the twilight
HR/Td/Ncmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
הָ/עֶ֖רֶב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
haerev
the evening
the mingling-evening
the evening twilight
HTd/Ncmsa
לְ/מָֽחֳרָתָ֑/ם
𐤋/𐤌𐤇𐤓𐤕/𐤌
lemachoratam
of their next day
to their next-day
to their next day
HR/Ncfsc/Sp3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נִמְלַ֤ט
𐤍𐤌𐤋𐤈
nimelat
escaped
he slipped free
escaped
HVNp3ms
מֵ/הֶם֙
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אַרְבַּ֨ע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba
four
four
four
HAcfsa
מֵא֧וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
men
man
man
HNcmsa
נַ֛עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
young
youth
youth
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
רָכְב֥וּ
𐤓𐤊𐤁𐤅
rakhevu
rode
they rode
they rode
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/גְּמַלִּ֖ים
𐤄/𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
hagemalim
camels
the camels
the camels
HTd/Ncmpa
וַ/יָּנֻֽסוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤎𐤅
vayanusu
and fled
they fled
and they fled
HC/Vqw3mp
וַ/יַּצֵּ֣ל
𐤅/𐤉𐤑𐤋
vayatsel
and recovered
and he snatched away
and he delivered
HC/Vhw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לָקְח֖וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
they had taken
they took
they took
HVqp3cp
עֲמָלֵ֑ק
𐤏𐤌𐤋𐤒
amaleq
Amalek
Amalek
Amaleq
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
שְׁתֵּ֥י
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
two
two
HAcfdc
נָשָׁ֖י/ו
𐤍𐤔𐤉/𐤅
nashayv
his wives
his women
his wives
HNcfpc/Sp3ms
הִצִּ֥יל
𐤄𐤑𐤉𐤋
hitsil
rescued
he snatched away
he delivered
HVhp3ms
דָּוִֽד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-nothing
and not
and not
HC/Tn
נֶעְדַּר
𐤍𐤏𐤃𐤓
needar
was-missing
one being absent
one lacking
HVNp3ms
לָ֠/הֶם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/קָּטֹ֨ן
𐤄/𐤒𐤈𐤍
haqaton
the-small
the small one
the small one
HTd/Aamsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and-to
and up to
and up to
HC/R
הַ/גָּד֜וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead-2
and-to
and up to
and up to
HC/R
בָּנִ֤ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנוֹת֙
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and-daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
וּ/מִ/שָּׁלָ֔ל
𐤅/𐤌/𐤔𐤋𐤋
umishalal
and-from-spoil
and from plundered goods
and from plundered goods
HC/R/Ncmsa
וְ/עַ֛ד
𐤅/𐤏𐤃
vead-3
and-to
and up to
and up to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לָקְח֖וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
they-had-taken
they took
they took
HVqp3cp
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
to-them
to them
HR/Sp3mp
הַ/כֹּ֖ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
kila (Swahili)
the-all
the whole
the all
HTd/Ncmsa
הֵשִׁ֥יב
𐤄𐤔𐤉𐤁
heshiv
he-brought-back
he caused to return
he caused to return
HVhp3ms
דָּוִֽד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/צֹּ֖אן
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the flocks
the flock
the flock
HTd/Ncbsa
וְ/הַ/בָּקָ֑ר
𐤅/𐤄/𐤁𐤒𐤓
vehabaqar
and the herds
and the cattle
and the cattle
HC/Td/Ncbsa
נָהֲג֗וּ
𐤍𐤄𐤂𐤅
nahagu
they drove
they drove
they drove
HVqp3cp
לִ/פְנֵי֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
הַ/מִּקְנֶ֣ה
𐤄/𐤌𐤒𐤍𐤄
hamiqeneh
the livestock
the acquired livestock
the acquired livestock
HTd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
שְׁלַ֥ל
𐤔𐤋𐤋
shelal
spoil
plunder-spoil of
plunder-spoils of
HNcmsc
דָּוִֽד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David's
David
David
HNp
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
And David came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
דָוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מָאתַ֨יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two-hundred
two hundred
two hundred
HAcbda
הָ/אֲנָשִׁ֜ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
פִּגְּר֣וּ
𐤐𐤂𐤓𐤅
pigeru
had-stayed-behind
they grew exhausted
they grew exhausted
HVpp3cp
מִ/לֶּ֣כֶת
𐤌/𐤋𐤊𐤕
milekhet
from-going
from going
from going
HR/Vqc
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
דָוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
וַ/יֹּֽשִׁיבֻ/ם֙
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤁/𐤌
vayoshivum
and-they-made-them-stay
and they settled them
and they settled them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
בְּ/נַ֣חַל
𐤁/𐤍𐤇𐤋
benachal
at-the-brook
in a seasonal stream of
in a seasonal stream of
HR/Ncmsc
הַ/בְּשׂ֔וֹר
𐤄/𐤁𐤔𐤅𐤓
habesor
Besor
the Wadi Besor
the Besor
HTd/Np
וַ/יֵּֽצְאוּ֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and-they-went-out
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
לִ/קְרַ֣את
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕
liqerat
to-meet
to encounter
to meet
HR/Vqc
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david-3
David
David
David
HNp
וְ/לִ/קְרַ֖את
𐤅/𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕
veliqerat
and-to-meet
and to encounter
and to meet
HC/R/Vqc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
who
HTr
אִתּ֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with-him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַ/יִּגַּ֤שׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayigash
and-he-approached
and he approached
and he approached
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david-4
David
David
David
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁאַ֥ל
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋
vayisheal
and-he-asked
and he asked
and he asked
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
to them
HR/Sp3mp
לְ/שָׁלֽוֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
וַ/יַּ֜עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
Then answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
the men
man
the men
HNcmsa
רָ֣ע
𐤓𐤏
ra
wicked
bad
bad
HAamsa
וּ/בְלִיַּ֗עַל
𐤅/𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
uveliyaal
and worthless
worthless man
and worthless man
HC/Ncmsa
מֵֽ/הָ/אֲנָשִׁים֮
𐤌/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
mehaanashim
among the men
from the men
from the men
HR/Td/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הָלְכ֣וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
went
they walked
they walked
HVqp3cp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
דָּוִד֒
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יֹּאמְר֗וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
יַ֚עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
because
HC
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָלְכ֣וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu-2
went
they walked
they walked
HVqp3cp
עִמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with us
with me
with us
HR/Sp1cs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
נִתֵּ֣ן
𐤍𐤕𐤍
niten
give
we will give
we will give
HVqi1cp
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
מֵ/הַ/שָּׁלָ֖ל
𐤌/𐤄/𐤔𐤋𐤋
mehashalal
of the spoil
from the plunder
from the spoils
HR/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that
HTr
הִצַּ֑לְנוּ
𐤄𐤑𐤋𐤍𐤅
hitsalenu
we have recovered
we rescued
we rescued
HVhp1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
but
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
if / whether
if
HC
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
every man
man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אִשְׁתּ/וֹ֙
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
בָּנָ֔י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his children
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
וְ/יִנְהֲג֖וּ
𐤅/𐤉𐤍𐤄𐤂𐤅
veyinehagu
that they may lead
they will drive
and they will drive
HC/Vqi3mp
וְ/יֵלֵֽכוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
veyelekhu
and depart
and they will go
and they will go
HC/Vqi3mp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעֲשׂ֥וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
do
you shall do
you shall do
HVqi2mp
כֵ֖ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
thus
HD
אֶחָ֑/י
𐤀𐤇/𐤉
echay
my brothers
my brothers
my brothers
HNcmpc/Sp1cs
אֵ֠ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
with
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that which
that-which
that which
HTr
נָתַ֨ן
𐤍𐤕𐤍
natan
has given
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
וַ/יִּשְׁמֹ֣ר
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤓
vayishemor
and has preserved
and he guarded
and it kept
HC/Vqw3ms
אֹתָ֔/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
us
[·]
HTo/Sp1cp
וַ/יִּתֵּ֗ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and delivered
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/גְּד֛וּד
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤃
hagedud
the band
the raiding band
the raiding band
HTd/Ncmsa
הַ/בָּ֥א
𐤄/𐤁𐤀
haba
that came
the coming one
the coming one
HTd/Vqrmsa
עָלֵ֖י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
against us
upon us
upon us
HR/Sp1cp
בְּ/יָדֵֽ/נוּ
𐤁/𐤉𐤃/𐤍𐤅
beyadenu
into our hand
in our hand
in our hand
HR/Ncbsc/Sp1cp
וּ/מִי֙
𐤅/𐤌𐤉
umi
and-who
and who?
and who
HC/Ti
יִשְׁמַ֣ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
will-listen
he will hear
he will hear
HVqi3ms
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
לַ/דָּבָ֖ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ladavar
Ndaba (Zulu)
concerning-the-matter
to the spoken matter
concerning the matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
כִּ֞י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כְּ/חֵ֣לֶק
𐤊/𐤇𐤋𐤒
kecheleq
like-the-share
as a portion
as a portion
HR/Ncmsa
הַ/יֹּרֵ֣ד
𐤄/𐤉𐤓𐤃
hayored
the-one-going-down
the descending one
the one going down
HTd/Vqrmsa
בַּ/מִּלְחָמָ֗ה
𐤁/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
bamilechamah
to-the-battle
in the warfare
in the battle
HRd/Ncfsa
וּֽ/כְ/חֵ֛לֶק
𐤅/𐤊/𐤇𐤋𐤒
ukhecheleq
and-like-share
and as an allotted portion of
and as the share
HC/R/Ncmsc
הַ/יֹּשֵׁ֥ב
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
the-one-sitting
the one dwelling
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/כֵּלִ֖ים
𐤄/𐤊𐤋𐤉𐤌
hakelim
the-supplies
the prepared implements
the implements
HTd/Ncmpa
יַחְדָּ֥ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
יַחֲלֹֽקוּ
𐤉𐤇𐤋𐤒𐤅
yachaloqu
gawa (Swahili)
they-shall-share
they will apportion
they will divide
HVqi3mp
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
מֵֽ/הַ/יּ֥וֹם
𐤌/𐤄/𐤉𐤅𐤌
mehayom
from the day
from the day
from the day
HR/Td/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וָ/מָ֑עְלָ/ה
𐤅/𐤌𐤏𐤋/𐤄
vamaelah
and forward
and upward
and above
HC/D/Sd
וַ/יְשִׂמֶ֜/הָ
𐤅/𐤉𐤔𐤌/𐤄
vayesimeha
that he made it
and he set her
and he set her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
לְ/חֹ֤ק
𐤋/𐤇𐤒
lechoq
a statute
for a prescribed statute
for a prescribed statute
HR/Ncmsa
וּ/לְ/מִשְׁפָּט֙
𐤅/𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
ulemishepat
and an ordinance
and for a judicial ruling
and for a judicial ruling
HC/R/Ncmsa
לְ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
leyiserael
for Israel
to El-Contends
to Yiserael
HR/Np
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/יָּבֹ֤א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and-came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
דָוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
צִ֣קְלַ֔ג
𐤑𐤒𐤋𐤂
tsiqelag
Ziklag
Tsiqlag
Tsiqelag
HNp
וַ/יְשַׁלַּ֧ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and-he-sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vpw3ms
מֵֽ/הַ/שָּׁלָ֛ל
𐤌/𐤄/𐤔𐤋𐤋
mehashalal
from-the-spoil
from the plunder
from the spoils
HR/Td/Ncmsa
לְ/זִקְנֵ֥י
𐤋/𐤆𐤒𐤍𐤉
leziqeney
to-elders-of
to aged-elders of
to the elders of
HR/Aampc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
לְ/רֵעֵ֣/הוּ
𐤋/𐤓𐤏/𐤄𐤅
lereehu
to-his-friends
to his associate
to his associate
HR/Ncmsc/Sp3ms
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
a-present
for you
HR/Sp2mp
בְּרָכָ֔ה
𐤁𐤓𐤊𐤄
berakhah
for-you
bestowal of favor
a blessing
HNcfsa
מִ/שְּׁלַ֖ל
𐤌/𐤔𐤋𐤋
mishelal
from-spoil-of
from plunder-of
from spoils-of
HR/Ncmsc
אֹיְבֵ֥י
𐤀𐤉𐤁𐤉
oyevey
enemies-of
hostile ones of
enemies of
HVqrmpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/אֲשֶׁ֧ר
𐤋/𐤀𐤔𐤓
laasher
to those who
to that-which
to those who
HR/Tr
בְּ/בֵֽית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in Bethel
in house of
in Beyt El
HR/Np
אֵ֛ל
𐤀𐤋
el
El
toward
Beyt El
HNp
וְ/לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בְּ/רָמֽוֹת
𐤁/𐤓𐤌𐤅𐤕
beramot
in Ramoth
in the Heights
in Ramot
HR/Np
נֶ֖גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev
Negev
arid southland
Ramot
HNp
וְ/לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher-2
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בְּ/יַתִּֽר
𐤁/𐤉𐤕𐤓
beyatir
in Jattir
in Yattir
in Yatir
HR/Np
וְ/לַ/אֲשֶׁ֧ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בַּ/עֲרֹעֵ֛ר
𐤁/𐤏𐤓𐤏𐤓
baaroer
in Aroer
in Bare-Region
in Aroer
HR/Np
וְ/לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher-2
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בְּ/שִֽׂפְמ֖וֹת
𐤁/𐤔𐤐𐤌𐤅𐤕
besifemot
in Siphmoth
in Siphmoth
in Sifemot
HR/Np
וְ/לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher-3
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בְּ/אֶשְׁתְּמֹֽעַ
𐤁/𐤀𐤔𐤕𐤌𐤏
beeshetemoa
in Eshtemoa
in Eshtemoa
in Eshetemoa
HR/Np
וְ/לַ/אֲשֶׁ֣ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher
and-to those-who
and to that which
and to that which
HC/R/Tr
בְּ/רָכָ֗ל
𐤁/𐤓𐤊𐤋
berakhal
in Racal
in Merchant-Place
in Rakhal
HR/Np
וְ/לַֽ/אֲשֶׁר֙
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher-2
and-to those-who
and to that which
and to that which
HC/R/Tr
בְּ/עָרֵ֣י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey
in cities-of
in cities of
in cities of
HR/Ncfpc
הַ/יְּרַחְמְאֵלִ֔י
𐤄/𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋𐤉
hayerachemeeli
the-Jerahmeelites
the Jerahmeelite
the Yerachemeeli
HTd/Ngmsa
וְ/לַ/אֲשֶׁ֖ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher-3
and-to those-who
and to that which
and to that which
HC/R/Tr
בְּ/עָרֵ֥י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey-2
in cities-of
in cities of
in cities of
HR/Ncfpc
הַ/קֵּינִֽי
𐤄/𐤒𐤉𐤍𐤉
haqeyni
the-Kenite
the Qenite clansman
the Qeyni
HTd/Ngmsa
וְ/לַ/אֲשֶׁ֧ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בְּ/חָרְמָ֛ה
𐤁/𐤇𐤓𐤌𐤄
becharemah
in Hormah
in Devoted-to-Destruction
in Chremah
HR/Np
וְ/לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher-2
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בְּ/בוֹר
𐤁/𐤁𐤅𐤓
bevor
in Bor
in Furnace-of-Smoke
in Kor Ashan
HR/Np
עָשָׁ֖ן
𐤏𐤔𐤍
ashan
-ashan
smoke
Kor Ashan
HNp
וְ/לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher-3
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בַּ/עֲתָֽךְ
𐤁/𐤏𐤕𐤊
baatakhe
in Athach
in Athak
in Atakhe
HR/Np
וְ/לַ/אֲשֶׁ֖ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher
and to those who
and to that which
and to those who
HC/R/Tr
בְּ/חֶבְר֑וֹן
𐤁/𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
becheveron
in Hebron
in Alliance-Place
in Cheveron
HR/Np
וּֽ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
and to all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
הַ/מְּקֹמ֛וֹת
𐤄/𐤌𐤒𐤌𐤅𐤕
hameqomot
the places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
הִתְהַלֶּךְ
𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊
hitehalekhe
he had walked
he walked about
he walked about
HVtp3ms
שָׁ֥ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וַ/אֲנָשָֽׁי/ו
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
vaanashayv
and his men
and his men
and his men
HC/Ncmpc/Sp3ms