Romans 10
Paul expresses his prayer for Israel's salvation, noting their zeal for God without knowledge, as they seek their own righteousness rather than submitting to God's through Christ, who is the end of the law for righteousness to believers.[2][3] He teaches that salvation comes by confessing with the mouth Jesus as Lord (Kyrios) and believing in the heart that God raised him from the dead, for whoever calls on the name of the Lord (YHWH) shall be saved, explaining Israel's unbelief despite God's outreach.[1][2][3][6]
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N VOC M PL | G80 |
| 2 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 3 | μὲν men |
indeed
indeed
|
ADV | G3303 |
| 4 | εὐδοκία eudokia |
goodwill
goodwill
|
N NOM F SG | G2107 |
| 5 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 6 | ἐμῆς emes |
of me
of me
|
DET.P 1P GEN F SG | G1699 |
| 7 | καρδίας kardias |
of heart
of heart
|
N GEN F SG | G2588 |
| 8 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | ἡ e-2 |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 10 | δέησις deesis |
earnest plea
earnest plea
|
N NOM F SG | G1162 |
| 11 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 12 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 13 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 14 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 15 | αὐτῶν auton |
of them
them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 16 | εἰς eis |
into
for
|
PREP ACC | G1519 |
| 17 | σωτηρίαν soterian |
deliverance
deliverance
|
N ACC F SG | G4991 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μαρτυρῶ marturo |
I may bear witness
I may testify
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3140 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | ζῆλον zelon |
zeal
zeal
|
N ACC M SG | G2205 |
| 6 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 7 | ἔχουσιν echousin |
they have
they have
|
V PRS ACT IND 3P PL | G2192 |
| 8 | ἀλλ’ all |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 9 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 10 | κατ’ kat |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 11 | ἐπίγνωσιν epignosin |
thorough knowledge
thorough knowledge
|
N ACC F SG | G1922 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀγνοοῦντες agnoountes |
being unaware
being unaware
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G50 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 4 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 5 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 6 | δικαιοσύνην dikaiosunen |
uprightness
righteousness
|
N ACC F SG | G1343 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
DET.P ACC F SG | G3588 |
| 9 | ἰδίαν idian |
one’s own
one’s own
|
DET ACC F SG | G2398 |
| 10 | δικαιοσύνην dikaiosunen-2 |
uprightness
righteousness
|
N ACC F SG | G1343 |
| 11 | ζητοῦντες zetountes |
those seeking
those seeking
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2212 |
| 12 | στῆσαι stesai |
to cause to stand
to cause to stand
|
V AOR ACT INF | G2476 |
| 13 | τῇ te |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | δικαιοσύνῃ dikaiosune |
uprightness
righteousness
|
N DAT F SG | G1343 |
| 15 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Θεοῦ theou-2 |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 17 | οὐχ ouch |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 18 | ὑπετάγησαν upetagesan |
were subordinated
were subjected
|
V AOR PASS IND 3P PL | G5293 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τέλος telos |
the completion
the ending
|
N NOM N SG | G5056 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | νόμου nomou |
of the binding norm
of the law
|
N GEN M SG | G3551 |
| 4 | Χριστὸς christos |
the Anointed One
the Christos
|
N NOM M SG | G5547 |
| 5 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | δικαιοσύνην dikaiosunen |
uprightness
righteousness
|
N ACC F SG | G1343 |
| 7 | παντὶ panti |
to every
to all
|
PRO.I DAT M SG | G3956 |
| 8 | τῷ to |
to the
to the
|
PRO.D DAT M SG | G3588 |
| 9 | πιστεύοντι pisteuonti |
to the one trusting
to the one trusting
|
V PRS ACT PTCP DAT M SG | G4100 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Μωϋσῆς mouses |
Moses
Moseus
|
N NOM M SG | G3475 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | γράφει graphei |
writes
writes
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1125 |
| 4 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 5 | δικαιοσύνην dikaiosunen |
uprightness
righteousness
|
N ACC F SG | G1343 |
| 6 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
PRO.D ACC F SG | G3588 |
| 7 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 8 | νόμου nomou |
of the binding norm
of the law
|
N GEN M SG | G3551 |
| 9 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 10 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | ποιήσας poiesas |
having done
having done
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4160 |
| 12 | αὐτὰ auta |
them
them
|
PRO.P 3P ACC N PL | G846 |
| 13 | ἄνθρωπος anthropos |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 14 | ζήσεται zesetai |
he/she/it will live
he/she/it will live
|
V FUT MID IND 3P SG | G2198 |
| 15 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 16 | αὐτῇ aute |
to her
in her
|
PRO.P 3P DAT F SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 4 | πίστεως pisteos |
of trust
of trust
|
N GEN F SG | G4102 |
| 5 | δικαιοσύνη dikaiosune |
uprightness
righteousness
|
N NOM F SG | G1343 |
| 6 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| 7 | λέγει legei |
he/she says
he/she says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 8 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 9 | εἴπῃς eipes |
you might say
you might say
|
V AOR ACT SUBJ 2P SG | G3004 |
| 10 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 11 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 12 | καρδίᾳ kardia |
to the heart
heart
|
N DAT F SG | G2588 |
| 13 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 14 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 15 | ἀναβήσεται anabesetai |
will go up
will go up
|
V FUT MID IND 3P SG | G305 |
| 16 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 17 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 18 | οὐρανόν ouranon |
of the heavens
heaven
|
N ACC M SG | G3772 |
| 19 | τοῦτ’ tout |
this
this
|
PRO.D NOM N SG | G3778 |
| 20 | ἔστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 21 | Χριστὸν christon |
Anointed One
Christon
|
N ACC M SG | G5547 |
| 22 | καταγαγεῖν katagagein |
to lead down
to lead down
|
V AOR ACT INF | G2609 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἤ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 2 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 3 | καταβήσεται katabesetai |
he/she/it will descend
he/she/it will go down
|
V FUT MID IND 3P SG | G2597 |
| 4 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 5 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 6 | Ἄβυσσον abusson |
the bottomless depth
the bottomless abyss
|
N ACC F SG | G12 |
| 7 | τοῦτ’ tout |
this
this
|
PRO.D NOM N SG | G3778 |
| 8 | ἔστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | Χριστὸν christon |
Anointed One
Christon
|
N ACC M SG | G5547 |
| 10 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 11 | νεκρῶν nekron |
of the dead
of the dead
|
ADJ.S GEN M PL | G3498 |
| 12 | ἀναγαγεῖν anagagein |
to lead up
to bring up
|
V AOR ACT INF | G321 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 2 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 3 | λέγει legei |
he/she says
does it say
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | ἐγγύς eggus |
near
near
|
PREP GEN | G1451 |
| 5 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 6 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 7 | ῥῆμά rema |
utterance
word
|
N NOM N SG | G4487 |
| 8 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 10 | τῷ to-2 |
to the
your
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 11 | στόματί stomati |
to the mouth
mouth
|
N DAT N SG | G4750 |
| 12 | σου sou-2 |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 13 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | τῇ te |
to the
your
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 16 | καρδίᾳ kardia |
to the heart
heart
|
N DAT F SG | G2588 |
| 17 | σου sou-3 |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 18 | τοῦτ’ tout |
this
this
|
PRO.D NOM N SG | G3778 |
| 19 | ἔστιν estin-2 |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 20 | τὸ to-3 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 21 | ῥῆμα rema-2 |
utterance
word
|
N NOM N SG | G4487 |
| 22 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 23 | πίστεως pisteos |
of trust
of trust
|
N GEN F SG | G4102 |
| 24 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 25 | κηρύσσομεν kerussomen |
we publicly proclaim
we publicly proclaim
|
V PRS ACT IND 1P PL | G2784 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 3 | ὁμολογήσῃς omologeses |
you might openly declare
you might openly declare
|
V AOR ACT SUBJ 2P SG | G3670 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 6 | στόματί stomati |
to the mouth
mouth
|
N DAT N SG | G4750 |
| 7 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 8 | Κύριον kurion |
master
lord
|
N ACC M SG | G2962 |
| 9 | Ἰησοῦν iesoun |
Iēsous
Iesous
|
N ACC M SG | G2424 |
| 10 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | πιστεύσῃς pisteuses |
you might trust
you might trust
|
V AOR ACT SUBJ 2P SG | G4100 |
| 12 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 13 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | καρδίᾳ kardia |
to the heart
heart
|
N DAT F SG | G2588 |
| 15 | σου sou-2 |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 16 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 17 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 18 | Θεὸς theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 19 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 20 | ἤγειρεν egeiren |
he raised up
he raised up
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1453 |
| 21 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 22 | νεκρῶν nekron |
of the dead
of the dead
|
ADJ.S GEN M PL | G3498 |
| 23 | σωθήσῃ sothese |
you will be rescued
you will be rescued
|
V FUT PASS IND 2P SG | G4982 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καρδίᾳ kardia |
to the heart
with the heart
|
N DAT F SG | G2588 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | πιστεύεται pisteuetai |
is trusted
one believes
|
V PRS PASS IND 3P SG | G4100 |
| 4 | εἰς eis |
into
resulting in
|
PREP ACC | G1519 |
| 5 | δικαιοσύνην dikaiosunen |
uprightness
righteousness
|
N ACC F SG | G1343 |
| 6 | στόματι stomati |
to the mouth
with the mouth
|
N DAT N SG | G4750 |
| 7 | δὲ de |
now
and
|
CONJ | G1161 |
| 8 | ὁμολογεῖται omologeitai |
is being openly declared
one confesses
|
V PRS PASS IND 3P SG | G3670 |
| 9 | εἰς eis-2 |
into
resulting in
|
PREP ACC | G1519 |
| 10 | σωτηρίαν soterian |
deliverance
deliverance
|
N ACC F SG | G4991 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγει legei |
he/she says
he/she says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 4 | Γραφή graphe |
authoritative writing
authoritative scripture
|
N NOM F SG | G1124 |
| 5 | πᾶς pas |
every one
all one
|
PRO.I NOM M SG | G3956 |
| 6 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 7 | πιστεύων pisteuon |
the one trusting
the one trusting
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4100 |
| 8 | ἐπ’ ep |
onto
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 9 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 10 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 11 | καταισχυνθήσεται kataischunthesetai |
he/she/it will be put to shame
he/she/it will be put to shame
|
V FUT PASS IND 3P SG | G2617 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 2 | γάρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 4 | διαστολὴ diastole |
distinction
distinction
|
N NOM F SG | G1293 |
| 5 | Ἰουδαίου ioudaiou |
of a Judean
of a Judean
|
ADJ.S GEN M SG | G2453 |
| 6 | τε te |
to the
also
|
PART | G5037 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ.C | G2532 |
| 8 | Ἕλληνος ellenos |
of a Greek
of a Greek
|
N GEN M SG | G1672 |
| 9 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 10 | γὰρ gar-2 |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 11 | αὐτὸς autos |
he himself
he himself
|
DET NOM M SG | G846 |
| 12 | Κύριος kurios |
master
lord
|
N NOM M SG | G2962 |
| 13 | πάντων panton |
of all
of all
|
PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 14 | πλουτῶν plouton |
being rich
being rich
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4147 |
| 15 | εἰς eis |
into
to
|
PREP ACC | G1519 |
| 16 | πάντας pantas |
all of them
all of them
|
PRO.I ACC M PL | G3956 |
| 17 | τοὺς tous |
the
the
|
PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 18 | ἐπικαλουμένους epikaloumenous |
those calling upon
calling upon
|
V PRS MID PTCP ACC M PL | G1941 |
| 19 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πᾶς pas |
every one
all one
|
PRO.I NOM M SG | G3956 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ὃς os |
as
who
|
PRO.D NOM M SG | G3739 |
| 4 | ἂν an |
would potentially
ever
|
T | G302 |
| 5 | ἐπικαλέσηται epikalesetai |
he/she might call upon for oneself
might call upon for oneself
|
V AOR MID SUBJ 3P SG | G1941 |
| 6 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 7 | ὄνομα onoma |
name
name
|
N ACC N SG | G3686 |
| 8 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 9 | σωθήσεται sothesetai |
will be rescued
will be saved
|
V FUT PASS IND 3P SG | G4982 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | ἐπικαλέσωνται epikalesontai |
they might call upon for themselves
they might call upon for themselves
|
V AOR MID SUBJ 3P PL | G1941 |
| 4 | εἰς eis |
into
upon
|
PREP ACC | G1519 |
| 5 | ὃν on |
being
him
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 6 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 7 | ἐπίστευσαν episteusan |
they trusted
they trusted
|
V AOR ACT IND 3P PL | G4100 |
| 8 | πῶς pos-2 |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 9 | δὲ de |
now
then
|
CONJ | G1161 |
| 10 | πιστεύσωσιν pisteusosin |
they may trust
they may trust
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G4100 |
| 11 | οὗ ou |
of whom
of whom
|
PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 12 | οὐκ ouk-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 13 | ἤκουσαν ekousan |
they heard
they heard
|
V AOR ACT IND 3P PL | G191 |
| 14 | πῶς pos-3 |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 15 | δὲ de-2 |
now
then
|
CONJ | G1161 |
| 16 | ἀκούσωσιν akousosin |
that they may hear
that they may hear
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G191 |
| 17 | χωρὶς choris |
apart from
apart from
|
PREP GEN | G5565 |
| 18 | κηρύσσοντος kerussontos |
of one proclaiming
one proclaiming
|
V PRS ACT PTCP GEN M SG | G2784 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | κηρύξωσιν keruxosin |
they may proclaim
they may proclaim
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G2784 |
| 4 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 5 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 6 | ἀποσταλῶσιν apostalosin |
they might be dispatched
they might be dispatched
|
V AOR PASS SUBJ 3P PL | G649 |
| 7 | καθὼς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 8 | γέγραπται gegraptai |
it has been inscribed
it has been written
|
V PRF PASS IND 3P SG | G1125 |
| 9 | ὡς os |
as
as
|
ADV | G5613 |
| 10 | ὡραῖοι oraioi |
in their prime
in their prime
|
ADJ.P NOM M PL | G5611 |
| 11 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 12 | πόδες podes |
feet
feet
|
N NOM M PL | G4228 |
| 13 | τῶν ton |
the
of the
|
PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 14 | εὐαγγελιζομένων euaggelizomenon |
of those proclaiming good news
of those proclaiming good news
|
V PRS MID PTCP GEN M PL | G2097 |
| 15 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 16 | ἀγαθά agatha |
beneficial things
good things
|
ADJ.S ACC N PL | G18 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 2 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 3 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 4 | ὑπήκουσαν upekousan |
they obeyed
obeyed
|
V AOR ACT IND 3P PL | G5219 |
| 5 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 6 | εὐαγγελίῳ euaggelio |
to the good news proclamation
to the good news proclamation
|
N DAT N SG | G2098 |
| 7 | Ἠσαΐας esaias |
Isaiah
Hesaias
|
N NOM M SG | G2268 |
| 8 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 9 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | Κύριε kurie |
O Master
O Lord
|
N VOC M SG | G2962 |
| 11 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 12 | ἐπίστευσεν episteusen |
trusted
he trusted
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4100 |
| 13 | τῇ te |
to the
our
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | ἀκοῇ akoe |
hearing
hearing
|
N DAT F SG | G189 |
| 15 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἄρα ara |
therefore
so
|
ADV | G686 |
| 2 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 3 | πίστις pistis |
trustful confidence
trustful confidence
|
N NOM F SG | G4102 |
| 4 | ἐξ ex |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 5 | ἀκοῆς akoes |
of hearing
of hearing
|
N GEN F SG | G189 |
| 6 | ἡ e-2 |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 7 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 8 | ἀκοὴ akoe |
hearing
hearing
|
N NOM F SG | G189 |
| 9 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 10 | ῥήματος rematos |
of a spoken word
of a spoken word
|
N GEN N SG | G4487 |
| 11 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 2 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 3 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
T | G3361 |
| 4 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 5 | ἤκουσαν ekousan |
they heard
they heard
|
V AOR ACT IND 3P PL | G191 |
| 6 | μενοῦνγε menounge |
indeed, rather
indeed, rather
|
T | G3304 |
| 7 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 8 | πᾶσαν pasan |
every
all the
|
QUAN ACC F SG | G3956 |
| 9 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 10 | γῆν gen |
land
land
|
N ACC F SG | G1093 |
| 11 | ἐξῆλθεν exelthen |
went out
went out
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1831 |
| 12 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | φθόγγος phthoggos |
articulated sound
articulated sound
|
N NOM M SG | G5353 |
| 14 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 15 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | εἰς eis-2 |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 17 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 18 | πέρατα perata |
outermost limits
outermost limits
|
N ACC N PL | G4009 |
| 19 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 20 | οἰκουμένης oikoumenes |
of the inhabited world
of the inhabited world
|
N GEN F SG | G3625 |
| 21 | τὰ ta-2 |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 22 | ῥήματα remata |
spoken words
words
|
N NOM N PL | G4487 |
| 23 | αὐτῶν auton-2 |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 2 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 3 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
T | G3361 |
| 4 | Ἰσραὴλ israel |
Israel
Israel
|
N NOM M SG | G2474 |
| 5 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 6 | ἔγνω egno |
he came to know
he came to know
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1097 |
| 7 | πρῶτος protos |
the foremost one
the first one
|
ADJ.S NOM M SG | G4413 |
| 8 | Μωϋσῆς mouses |
Moses
Moseus
|
N NOM M SG | G3475 |
| 9 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 11 | παραζηλώσω parazeloso |
I will provoke to jealousy
I will provoke to jealousy
|
V FUT ACT IND 1P SG | G3863 |
| 12 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 13 | ἐπ’ ep |
onto
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 14 | οὐκ ouk-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 15 | ἔθνει ethnei |
to a nation
to a nation
|
N DAT N SG | G1484 |
| 16 | ἐπ’ ep-2 |
onto
upon
|
PREP DAT | G1909 |
| 17 | ἔθνει ethnei-2 |
to a nation
to a nation
|
N DAT N SG | G1484 |
| 18 | ἀσυνέτῳ asuneto |
to an undiscerning thing
undiscerning
|
ADJ.A DAT N SG | G801 |
| 19 | παροργιῶ parorgio |
I will provoke to anger
I will provoke to anger
|
V FUT ACT IND 1P SG | G3949 |
| 20 | ὑμᾶς umas-2 |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἠσαΐας esaias |
Isaiah
Hesaias
|
N NOM M SG | G2268 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἀποτολμᾷ apotolma |
ventures with audacious boldness
ventures with audacious boldness
|
V PRS ACT IND 3P SG | G662 |
| 4 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | εὑρέθην eurethen |
I was found
I was found
|
V AOR PASS IND 1P SG | G2147 |
| 7 | ἐν en |
in
by
|
PREP DAT | G1722 |
| 8 | τοῖς tois |
to the ones
those
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 9 | ἐμὲ eme |
me myself
me
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 10 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 11 | ζητοῦσιν zetousin |
they are seeking
they are seeking
|
V PRS ACT PTCP DAT M PL | G2212 |
| 12 | ἐμφανὴς emphanes |
openly evident
openly evident
|
ADJ.P NOM M SG | G1717 |
| 13 | ἐγενόμην egenomen |
I became
I became
|
V AOR MID IND 1P SG | G1096 |
| 14 | τοῖς tois-2 |
to the ones
those
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 15 | ἐμὲ eme-2 |
me myself
me
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 16 | μὴ me-2 |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 17 | ἐπερωτῶσιν eperotosin |
they are inquiring
they are asking
|
V PRS ACT PTCP DAT M PL | G1905 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | Ἰσραὴλ israel |
Israel
Israel
|
N ACC M SG | G2474 |
| 5 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | ὅλην olen |
the whole (feminine singular)
the whole
|
QUAN ACC F SG | G3650 |
| 7 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 8 | ἡμέραν emeran |
a day
a day
|
N ACC F SG | G2250 |
| 9 | ἐξεπέτασα exepetasa |
I spread out fully
I spread out fully
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1600 |
| 10 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 11 | χεῖράς cheiras |
hands
hands
|
N ACC F PL | G5495 |
| 12 | μου mou |
of me
of I
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 13 | πρὸς pros-2 |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 14 | λαὸν laon |
the people (collective)
the people (collective)
|
N ACC M SG | G2992 |
| 15 | ἀπειθοῦντα apeithounta |
refusing to be persuaded
disobedient
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G544 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | ἀντιλέγοντα antilegonta |
speaking against
contradicting
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G483 |