Nehemiah 6
Sanballat, Tobiah, and Geshem attempt to lure Nehemiah from the wall-building through false invitations and accusations of rebellion, but Nehemiah refuses, discerning their plots[1][4]. Shemaiah tries to frighten him into hiding in the Temple as a false prophet, yet Nehemiah rejects the counsel, prays to Elohim to remember their schemes, and completes the wall in 52 days despite opposition[1][4].
Interlinear Text
Now it came to pass
and he became
when
just as
it was heard
was heard
to Sanballat
to Sanballat
to Sanevalat
and Tobiah
and Yahweh-is-good
and Toviyah
and to Geshem
and to Geshem
and to Geshem
the Arab
the Arabian
the Aravi
and to the rest
and to the remainder of
of our enemies
our hostile ones
that
for/because
I had built
I built
[direct object marker]
object-marker
the wall
the enclosing wall
and not
and not
was left
he was left over
in it
—
a breach
breach
even
also
until
up to
that time
the appointed time
that
she
the doors
swinging door-panels
not
not
I had set up
I caused to stand
in the gates
in the gates
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Now it came to pass
and he became
HC/Vqw3ms
כַ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
khaasher
when
just as
HR/Tr
נִשְׁמַ֣ע
𐤍𐤔𐤌𐤏
nishema
it was heard
was heard
HVNp3ms
לְ/סַנְבַלַּ֣ט
𐤋/𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
lesanevalat
to Sanballat
to Sanballat
to Sanevalat
HR/Np
וְ֠/טוֹבִיָּה
𐤅/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
vetoviyah
and Tobiah
and Yahweh-is-good
and Toviyah
HC/Np
וּ/לְ/גֶ֨שֶׁם
𐤅/𐤋/𐤂𐤔𐤌
ulegeshem
and to Geshem
and to Geshem
and to Geshem
HC/R/Np
הָֽ/עַרְבִ֜י
𐤄/𐤏𐤓𐤁𐤉
haarevi
the Arab
the Arabian
the Aravi
HTd/Ngmsa
וּ/לְ/יֶ֣תֶר
𐤅/𐤋/𐤉𐤕𐤓
uleyeter
and to the rest
and to the remainder of
HC/R/Ncmsc
אֹֽיְבֵ֗י/נוּ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤍𐤅
oyeveynu
of our enemies
our hostile ones
HVqrmpc/Sp1cp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
בָנִ֨יתִי֙
𐤁𐤍𐤉𐤕𐤉
vaniti
I had built
I built
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ֣/חוֹמָ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
נ֥וֹתַר
𐤍𐤅𐤕𐤓
notar
was left
he was left over
HVNp3ms
בָּ֖/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
HR/Sp3fs
פָּ֑רֶץ
𐤐𐤓𐤑
parets
a breach
breach
HNcmsa
גַּ֚ם
𐤂𐤌
gam
even
also
HTa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
הָ/עֵ֣ת
𐤄/𐤏𐤕
haet
that time
the appointed time
HTd/Ncbsa
הַ/הִ֔יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
HTd/Pp3fs
דְּלָת֖וֹת
𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕
delatot
the doors
swinging door-panels
HNcfpa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
הֶעֱמַ֥דְתִּי
𐤄𐤏𐤌𐤃𐤕𐤉
heemadeti
I had set up
I caused to stand
HVhp1cs
בַ/שְּׁעָרִֽים
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
vashearim
in the gates
in the gates
HRd/Ncmpa
and sent
and he dispatched
Sanballat
Sanballat
Sanevalat
and Geshem
and heavy rain
and Geshem
to me
toward me
saying
to say
come
Go!
and let us meet
let us assemble by agreement
together
as one together
in the Chephirim
in the young lions
in the plain of
in split-formed valley of
Ono
his strength
Ono
but they
and they
were planning
those devising
to do
to do or make
to me
—
harm
evil
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
סַנְבַלַּ֤ט
𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
sanevalat
Sanballat
Sanballat
Sanevalat
HNp
וְ/גֶ֨שֶׁם֙
𐤅/𐤂𐤔𐤌
vegeshem
and Geshem
and heavy rain
and Geshem
HC/Np
אֵלַ֣/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
לְכָ֞/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
come
Go!
HVqv2ms/Sh
וְ/נִֽוָּעֲדָ֥ה
𐤅/𐤍𐤅𐤏𐤃𐤄
venivaadah
and let us meet
let us assemble by agreement
HC/VNh1cp
יַחְדָּ֛ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
בַּ/כְּפִירִ֖ים
𐤁/𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
bakefirim
in the Chephirim
in the young lions
HRd/Ncmpa
בְּ/בִקְעַ֣ת
𐤁/𐤁𐤒𐤏𐤕
beviqeat
in the plain of
in split-formed valley of
HR/Ncfsc
אוֹנ֑וֹ
𐤀𐤅𐤍𐤅
ono
Ono
his strength
Ono
HNp
וְ/הֵ֨מָּה֙
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
but they
and they
HC/Pp3mp
חֹֽשְׁבִ֔ים
𐤇𐤔𐤁𐤉𐤌
choshevim
were planning
those devising
HVqrmpa
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
HR/Vqc
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
רָעָֽה
𐤓𐤏𐤄
raah
harm
evil
HNcfsa
and-I-sent
and I dispatched
to-them
upon them
messengers
messengers
saying
to say
work
skilled work
great
great
I
I
am-doing
doer
and-not
and not
I-am-able
I am able
to-come-down
to descend
why
for what?
should-cease
she will cease
the-work
the accomplished work
while
as that which
I-leave-it
I will loosen her
and-come-down
and I descended
to-you
toward you (mp)
וָ/אֶשְׁלְחָ֨/ה
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇/𐤄
vaeshelechah
and-I-sent
and I dispatched
HC/Vqw1cs/Sh
עֲלֵי/הֶ֤ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to-them
upon them
HR/Sp3mp
מַלְאָכִים֙
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
messengers
messengers
HNcmpa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
מְלָאכָ֤ה
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
melakhah
work
skilled work
HNcfsa
גְדוֹלָה֙
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
עֹשֶׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
am-doing
doer
HVqrmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
אוּכַ֖ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
I-am-able
I am able
HVqi1cs
לָ/רֶ֑דֶת
𐤋/𐤓𐤃𐤕
laredet
to-come-down
to descend
HR/Vqc
לָ֣/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
תִשְׁבַּ֤ת
𐤕𐤔𐤁𐤕
tishebat
should-cease
she will cease
HVqi3fs
הַ/מְּלָאכָה֙
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the-work
the accomplished work
HTd/Ncfsa
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
while
as that which
HR/Tr
אַרְפֶּ֔/הָ
𐤀𐤓𐤐/𐤄
arepeha
I-leave-it
I will loosen her
HVhi1cs/Sp3fs
וְ/יָרַדְתִּ֖י
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤕𐤉
veyaradeti
and-come-down
and I descended
HC/Vqq1cs
אֲלֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to-you
toward you (mp)
HR/Sp2mp
and they sent
and they dispatched
to me
toward me
according to the word
as a spoken matter
this
this one
four
four
times
occurrences
and I answered
and I caused to return
them
them
according to the word
as a spoken matter
this
this one
וַ/יִּשְׁלְח֥וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇𐤅
vayishelechu
and they sent
and they dispatched
HC/Vqw3mp
אֵלַ֛/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
כַּ/דָּבָ֥ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar
according to the word
as a spoken matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
אַרְבַּ֣ע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba
four
four
HAcfsa
פְּעָמִ֑ים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
occurrences
HNcfpa
וָ/אָשִׁ֥יב
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤁
vaashiv
and I answered
and I caused to return
HC/Vhw1cs
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
כַּ/דָּבָ֥ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar-2
according to the word
as a spoken matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
this one
HTd/Pdxms
and he sent
and he dispatched
to me
toward me
Sanballat
Sanballat
Sanevalat
like the matter
as a spoken matter
this
this one
time
stroke-instance of
fifth
fifth
-
object-marker
his servant
his youth
and a letter
official letter
open
opened
in his hand
in his hand
וַ/יִּשְׁלַח֩
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
אֵלַ֨/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
סַנְבַלַּ֜ט
𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
sanevalat
Sanballat
Sanballat
Sanevalat
HNp
כַּ/דָּבָ֥ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar
like the matter
as a spoken matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֛ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
פַּ֥עַם
𐤐𐤏𐤌
paam
time
stroke-instance of
HNcfsa
חֲמִישִׁ֖ית
𐤇𐤌𐤉𐤔𐤉𐤕
chamishit
fifth
fifth
HAofsa
אֶֽת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
HTo
נַעֲר֑/וֹ
𐤍𐤏𐤓/𐤅
naaro
his servant
his youth
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִגֶּ֥רֶת
𐤅/𐤀𐤂𐤓𐤕
veigeret
and a letter
official letter
HC/Ncfsc
פְּתוּחָ֖ה
𐤐𐤕𐤅𐤇𐤄
petuchah
open
opened
HVqsfsa
בְּ/יָדֽ/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
it is written
written
in it
—
among the nations
in the people-groups
it is heard
was heard
and Gashmu
and Gashmu
and Geshem
says
the one saying
you
you
and the Jews
the Judahites
and the Yehudim
are planning
those devising
to rebel
to rebel
because
upon
thus
thus
you
you
are building
one who builds
the wall
the enclosing wall
and you
and you (masculine singular)
are about to be
existing one
to them
—
a king
to a king
according to these words
like spoken-matters
these
these ones
כָּת֣וּב
𐤊𐤕𐤅𐤁
katuv
it is written
written
HVqsmsa
בָּ֗/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
HR/Sp3fs
בַּ/גּוֹיִ֤ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
bagoyim
among the nations
in the people-groups
HRd/Ncmpa
נִשְׁמָע֙
𐤍𐤔𐤌𐤏
nishema
it is heard
was heard
HVNp3ms
וְ/גַשְׁמ֣וּ
𐤅/𐤂𐤔𐤌𐤅
vegashemu
and Gashmu
and Gashmu
and Geshem
HC/Np
אֹמֵ֔ר
𐤀𐤌𐤓
omer
says
the one saying
HVqrmsa
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
וְ/הַ/יְּהוּדִים֙
𐤅/𐤄/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌
vehayehudim
and the Jews
the Judahites
and the Yehudim
HC/Td/Ngmpa
חֹשְׁבִ֣ים
𐤇𐤔𐤁𐤉𐤌
choshevim
are planning
those devising
HVqrmpa
לִ/מְר֔וֹד
𐤋/𐤌𐤓𐤅𐤃
limerod
to rebel
to rebel
HR/Vqc
עַל
𐤏𐤋
al
because
upon
HR
כֵּ֛ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
HTm
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
you
HPp2ms
בוֹנֶ֖ה
𐤁𐤅𐤍𐤄
voneh
are building
one who builds
HVqrmsa
הַ/חוֹמָ֑ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וְ/אַתָּ֗ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
הֹוֶ֤ה
𐤄𐤅𐤄
hoveh
are about to be
existing one
HVqrmsa
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
לְ/מֶ֔לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lemelekhe
a king
to a king
HR/Ncmsa
כַּ/דְּבָרִ֖ים
𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
kadevarim
according to these words
like spoken-matters
HRd/Ncmpa
הָ/אֵֽלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
HTd/Pdxcp
and also
and also
prophets
proclaiming spokespersons
you have appointed
you caused to stand
to proclaim
to call out
concerning you
upon you
in Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
in Yerushalam
saying
to say
king
king of
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
and now
and now
it will be reported
he will be heard
to the king
to the king
according to these words
like spoken-matters
these
these ones
and now
and now
come
Go!
let us take counsel
let us deliberate together
together
as one together
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
נְבִיאִ֡ים
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
neviim
prophets
proclaiming spokespersons
HNcmpa
הֶעֱמַ֣דְתָּ
𐤄𐤏𐤌𐤃𐤕
heemadeta
you have appointed
you caused to stand
HVhp2ms
לִ/קְרֹא֩
𐤋/𐤒𐤓𐤀
liqero
to proclaim
to call out
HR/Vqc
עָלֶ֨י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
concerning you
upon you
HR/Sp2ms
בִֽ/ירוּשָׁלִַ֜ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
in Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
in Yerushalam
HR/Np
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
מֶ֚לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsa
בִּֽ/יהוּדָ֔ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
bihudah
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
HR/Np
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
HC/D
יִשָּׁמַ֣ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishama
it will be reported
he will be heard
HVNi3ms
לַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
to the king
HRd/Ncmsa
כַּ/דְּבָרִ֣ים
𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
kadevarim
according to these words
like spoken-matters
HRd/Ncmpa
הָ/אֵ֑לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
HTd/Pdxcp
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah-2
and now
and now
HC/D
לְכָ֔/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
come
Go!
HVqv2ms/Sh
וְ/נִֽוָּעֲצָ֖ה
𐤅/𐤍𐤅𐤏𐤑𐤄
venivaatsah
let us take counsel
let us deliberate together
HC/VNh1cp
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
and I sent
and I dispatched
to him
toward him
saying
to say
not
not
has happened
came to be
like the matters
like spoken-matters
these
these ones
that
that-which
you
you
are saying
the one saying
for
for/because
from your heart
from your inner core
you
you
are inventing them
fabricating them
וָ/אֶשְׁלְחָ֤/ה
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇/𐤄
vaeshelechah
and I sent
and I dispatched
HC/Vqw1cs/Sh
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נִֽהְיָה֙
𐤍𐤄𐤉𐤄
niheyah
has happened
came to be
HVNp3ms
כַּ/דְּבָרִ֣ים
𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
kadevarim
like the matters
like spoken-matters
HRd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
HTd/Pdxcp
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
אוֹמֵ֑ר
𐤀𐤅𐤌𐤓
omer
are saying
the one saying
HVqrmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
מִֽ/לִּבְּ/ךָ֖
𐤌/𐤋𐤁/𐤊
milibekha
from your heart
from your inner core
HR/Ncmsc/Sp2ms
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
you
HPp2ms
בוֹדָֽא/ם
𐤁𐤅𐤃𐤀/𐤌
vodam
are inventing them
fabricating them
HVqrmsc/Sp3mp
for
for/because
all of them
the whole of them
were frightening
fear-causing ones
us
us
saying
to say
will be weakened
let them become slack
their hands
their two hands
from
from
the work
the accomplished work
and not
and not
be done
she will be done
but now
and now
strengthen
Strengthen!
—
object-marker
my hands
my two hands
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כֻלָּ֗/ם
𐤊𐤋/𐤌
khulam
all of them
the whole of them
HNcmsc/Sp3mp
מְיָֽרְאִ֤ים
𐤌𐤉𐤓𐤀𐤉𐤌
meyareim
tina (Bemba)
were frightening
fear-causing ones
HVprmpa
אוֹתָ֨/נוּ֙
𐤀𐤅𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
us
HTo/Sp1cp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
יִרְפּ֧וּ
𐤉𐤓𐤐𐤅
yirepu
will be weakened
let them become slack
HVqi3mp
יְדֵי/הֶ֛ם
𐤉𐤃𐤉/𐤄𐤌
yedeyhem
their hands
their two hands
HNcbdc/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/מְּלָאכָ֖ה
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the work
the accomplished work
HTd/Ncfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
תֵעָשֶׂ֑ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
teaseh
be done
she will be done
HVNi3fs
וְ/עַתָּ֖ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
but now
and now
HC/D
חַזֵּ֥ק
𐤇𐤆𐤒
chazeq
strengthen
Strengthen!
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
יָדָֽ/י
𐤉𐤃/𐤉
yaday
my hands
my two hands
HNcbdc/Sp1cs
And I
and I
came
I came
to the house
house-of
of Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
son
son of
of Delaiah
Yah Has Drawn Up
Delayah
son
son
of Mehetabeel
God-does-good
Meheytaveel
and he
and he
was confined
restrained one
and said
and he said
Let us meet
we will meet by appointment
at
toward
the house
house-of
of God
the Mighty Ones
in
toward
the midst
center of
of the temple
the grand sanctuary
and let us shut
and let us shut in
the doors
hanging door-panels of
of the temple
the grand sanctuary
for
for/because
they are coming
the ones coming
to kill you
to kill you
and at night
and night
they are coming
the ones coming
to kill you
to kill you
וַ/אֲנִי
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
And I
and I
HC/Pp1cs
בָ֗אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
vati
came
I came
HVqp1cs
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
to the house
house-of
HNcmsc
שְֽׁמַֽעְיָ֧ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah
of Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
HNcmsc
דְּלָיָ֛ה
𐤃𐤋𐤉𐤄
delayah
of Delaiah
Yah Has Drawn Up
Delayah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל
𐤌𐤄𐤉𐤈𐤁𐤀𐤋
meheytaveel
of Mehetabeel
God-does-good
Meheytaveel
HNp
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
HC/Pp3ms
עָצ֑וּר
𐤏𐤑𐤅𐤓
atsur
was confined
restrained one
HVqsmsa
וַ/יֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
נִוָּעֵד֩
𐤍𐤅𐤏𐤃
nivaed
Let us meet
we will meet by appointment
HVNi1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
at
toward
HR
בֵּ֨ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
the house
house-of
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֜ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
in
toward
HR
תּ֣וֹךְ
𐤕𐤅𐤊
tokhe
the midst
center of
HNcmsc
הַֽ/הֵיכָ֗ל
𐤄/𐤄𐤉𐤊𐤋
haheykhal
of the temple
the grand sanctuary
HTd/Ncmsa
וְ/נִסְגְּרָה֙
𐤅/𐤍𐤎𐤂𐤓𐤄
venisegerah
and let us shut
and let us shut in
HC/Vqh1cp
דַּלְת֣וֹת
𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕
daletot
the doors
hanging door-panels of
HNcfpc
הַ/הֵיכָ֔ל
𐤄/𐤄𐤉𐤊𐤋
haheykhal-2
of the temple
the grand sanctuary
HTd/Ncmsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בָּאִ֣ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
they are coming
the ones coming
HVqrmpa
לְ/הָרְגֶ֔/ךָ
𐤋/𐤄𐤓𐤂/𐤊
leharegekha
to kill you
to kill you
HR/Vqc/Sp2ms
וְ/לַ֖יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
velayelah
and at night
and night
HC/Ncmsa
בָּאִ֥ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim-2
they are coming
the ones coming
HVqrmpa
לְ/הָרְגֶֽ/ךָ
𐤋/𐤄𐤓𐤂/𐤊
leharegekha-2
to kill you
to kill you
HR/Vqc/Sp2ms
And I said
and I said
the man
the man
like me
like me
run away
he will flee
or who
and who?
like me
like me
that
that-which
go
he comes
into
toward
the temple
the grand sanctuary
and live
and he lived
not
not
I will go
I will come
וָ/אֹמְרָ֗/ה
𐤅/𐤀𐤌𐤓/𐤄
vaomerah
And I said
and I said
HC/Vqw1cs/Sh
הַ/אִ֤ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
HTi/Ncmsa
כָּמ֨וֹ/נִי֙
𐤊𐤌𐤅/𐤍𐤉
kamoni
like me
like me
HR/Sp1cs
יִבְרָ֔ח
𐤉𐤁𐤓𐤇
yiverach
run away
he will flee
HVqi3ms
וּ/מִ֥י
𐤅/𐤌𐤉
umi
or who
and who?
HC/Ti
כָמ֛וֹ/נִי
𐤊𐤌𐤅/𐤍𐤉
khamoni
like me
like me
HR/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
יָב֥וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
go
he comes
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
הַ/הֵיכָ֖ל
𐤄/𐤄𐤉𐤊𐤋
haheykhal
the temple
the grand sanctuary
HTd/Ncmsa
וָ/חָ֑י
𐤅/𐤇𐤉
vachay
and live
and he lived
HC/Vqq3ms
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אָבֽוֹא
𐤀𐤁𐤅𐤀
avo
I will go
I will come
HVqi1cs
And I perceived
and I caused to recognize
and behold
and look!
not
not
God
mighty ones
had sent him
he sent him
because
for/because
the prophecy
the prophetic utterance
he pronounced
he declared
against me
upon me
and Tobiah
and Yahweh-is-good
and Toviyah
and Sanballat
and Sanballat
and Sanevalat
had hired him
his wage
וָ/אַכִּ֕ירָ/ה
𐤅/𐤀𐤊𐤉𐤓/𐤄
vaakirah
And I perceived
and I caused to recognize
HC/Vhw1cs/Sh
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
שְׁלָח֑/וֹ
𐤔𐤋𐤇/𐤅
shelacho
had sent him
he sent him
HVqp3ms/Sp3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
הַ/נְּבוּאָה֙
𐤄/𐤍𐤁𐤅𐤀𐤄
hanevuah
the prophecy
the prophetic utterance
HTd/Ncfsa
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he pronounced
he declared
HVpp3ms
עָלַ֔/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
HR/Sp1cs
וְ/טוֹבִיָּ֥ה
𐤅/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
vetoviyah
and Tobiah
and Yahweh-is-good
and Toviyah
HC/Np
וְ/סַנְבַלַּ֖ט
𐤅/𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
vesanevalat
and Sanballat
and Sanballat
and Sanevalat
HC/Np
שְׂכָרֽ/וֹ
𐤔𐤊𐤓/𐤅
sekharo
had hired him
his wage
HVqp3ms/Sp3ms
in order that
in order that
he was hired
hired man
he
he
that
in order that
I should be afraid
Fearer
and do
and I will do
so
thus
and sin
and I erred
and it would be
and he/it became
to them
—
a name
for a name
evil
bad
in order that
in order that
they might reproach me
they will taunt me
לְמַ֤עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
HR
שָׂכוּר֙
𐤔𐤊𐤅𐤓
sakhur
he was hired
hired man
HVqsmsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
לְמַֽעַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan-2
that
in order that
HR
אִירָ֥א
𐤀𐤉𐤓𐤀
ira
tina (Bemba)
I should be afraid
Fearer
HVqi1cs
וְ/אֶֽעֱשֶׂה
𐤅/𐤀𐤏𐤔𐤄
veeeseh
and do
and I will do
HC/Vqi1cs
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
וְ/חָטָ֑אתִי
𐤅/𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
vechatati
and sin
and I erred
HC/Vqq1cs
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it would be
and he/it became
HC/Vqq3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
לְ/שֵׁ֣ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
a name
for a name
HR/Ncmsa
רָ֔ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
HAamsa
לְמַ֖עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan-3
in order that
in order that
HR
יְחָֽרְפֽוּ/נִי
𐤉𐤇𐤓𐤐𐤅/𐤍𐤉
yecharefuni
they might reproach me
they will taunt me
HVpi3mp/Sp1cs
Remember
she remembered
O my God
my mighty ones
Tobiah
to Yahweh-is-good
to Toviyah
and Sanballat
and to Sanballat
and to Sanevalat
according to his works
according to his deeds
these
these ones
and also
and also
Noadiah
to Yahweh-has-appointed
to Noadeyah
the prophetess
the proclaiming woman
and to the rest
and to the remainder of
of the prophets
the proclaiming-spokesmen
who
that-which
were
they were
trying to frighten
fear-causing ones
me
me (object‑marked)
זָכְרָ֧/ה
𐤆𐤊𐤓/𐤄
zakherah
Remember
she remembered
HVqv2ms/Sh
אֱלֹהַ֛/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
O my God
my mighty ones
HNcmpc/Sp1cs
לְ/טוֹבִיָּ֥ה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
letoviyah
Tobiah
to Yahweh-is-good
to Toviyah
HR/Np
וּ/לְ/סַנְבַלַּ֖ט
𐤅/𐤋/𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
ulesanevalat
and Sanballat
and to Sanballat
and to Sanevalat
HC/R/Np
כְּ/מַעֲשָׂ֣י/ו
𐤊/𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤅
kemaasayv
according to his works
according to his deeds
HR/Ncmpc/Sp3ms
אֵ֑לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp
וְ/גַ֨ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
לְ/נוֹעַדְיָ֤ה
𐤋/𐤍𐤅𐤏𐤃𐤉𐤄
lenoadeyah
Noadiah
to Yahweh-has-appointed
to Noadeyah
HR/Np
הַ/נְּבִיאָה֙
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤄
haneviah
the prophetess
the proclaiming woman
HTd/Ncfsa
וּ/לְ/יֶ֣תֶר
𐤅/𐤋/𐤉𐤕𐤓
uleyeter
and to the rest
and to the remainder of
HC/R/Ncmsc
הַ/נְּבִיאִ֔ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
of the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
הָי֖וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
מְיָֽרְאִ֥ים
𐤌𐤉𐤓𐤀𐤉𐤌
meyareim
tina (Bemba)
trying to frighten
fear-causing ones
HVprmpa
אוֹתִֽ/י
𐤀𐤅𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
HTo/Sp1cs
and it was completed
and she became whole
the wall
the enclosing wall
in twenty
in twenty
and five
and five
of Elul
to Elul
to Elul
fifty
to fifty
and two
and two
days
day
וַ/תִּשְׁלַם֙
𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤌
vatishelam
and it was completed
and she became whole
HC/Vqw3fs
הַֽ/חוֹמָ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
בְּ/עֶשְׂרִ֥ים
𐤁/𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
beeserim
in twenty
in twenty
HR/Acbpa
וַ/חֲמִשָּׁ֖ה
𐤅/𐤇𐤌𐤔𐤄
vachamishah
and five
and five
HC/Acmsa
לֶ/אֱל֑וּל
𐤋/𐤀𐤋𐤅𐤋
leelul
of Elul
to Elul
to Elul
HR/Np
לַ/חֲמִשִּׁ֥ים
𐤋/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
lachamishim
fifty
to fifty
HR/Acbpa
וּ/שְׁנַ֖יִם
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
ushenayim
and two
and two
HC/Acmda
יֽוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
HNcmsa
And it came to pass
and he became
when
as that which
they heard
they heard
all
entirety of
our enemies
our hostile ones
and they saw
and they saw
all
entirety of
the nations
the people-groups
that
that-which
around us
our surroundings
and they fell
and they fell
very
with great force
in their own eyes
in their eyes
and they knew
and they knew
that
for/because
from
from beside
our God
our mighty ones
had been done
was done
the work
the accomplished work
this
this one
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
HR/Tr
שָֽׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they heard
they heard
HVqp3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
א֣וֹיְבֵ֔י/נוּ
𐤀𐤅𐤉𐤁𐤉/𐤍𐤅
oyeveynu
our enemies
our hostile ones
HVqrmpc/Sp1cp
וַ/יִּֽרְא֗וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
and they saw
HC/Vqw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
הַ/גּוֹיִם֙
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
סְבִֽיבֹתֵ֔י/נוּ
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
sevivoteynu
around us
our surroundings
HNcbpc/Sp1cp
וַ/יִּפְּל֥וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayipelu
and they fell
and they fell
HC/Vqw3mp
מְאֹ֖ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
HD
בְּ/עֵינֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
beeyneyhem
in their own eyes
in their eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp
וַ/יֵּ֣דְע֔וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
vayedeu
and they knew
and they knew
HC/Vqw3mp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
HR/R
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
נֶעֶשְׂתָ֖ה
𐤍𐤏𐤔𐤕𐤄
neesetah
had been done
was done
HVNp3fs
הַ/מְּלָאכָ֥ה
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the work
the accomplished work
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּֽאת
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
also
also
in the days
in the days
those
they
were sending many
those causing to multiply
nobles
nobles of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
their letters
their official letters
going
walking ones
to
upon
Tobiah
Yahweh’s goodness
Toviyah
and that
and that-which
to Tobiah
to Yahweh-is-good
to Toviyah
were coming
coming ones
to them
toward them
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
בַּ/יָּמִ֣ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֗ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
HTd/Pp3mp
מַרְבִּ֞ים
𐤌𐤓𐤁𐤉𐤌
marebim
were sending many
those causing to multiply
HVhrmpa
חֹרֵ֤י
𐤇𐤓𐤉
chorey
nobles
nobles of
HNcmpc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אִגְּרֹ֣תֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤂𐤓𐤕𐤉/𐤄𐤌
igeroteyhem
their letters
their official letters
HNcfpc/Sp3mp
הוֹלְכ֖וֹת
𐤄𐤅𐤋𐤊𐤅𐤕
holekhot
going
walking ones
HVqrfpa
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
טוֹבִיָּ֑ה
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
toviyah
Tobiah
Yahweh’s goodness
Toviyah
HNp
וַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and that
and that-which
HC/Tr
לְ/טוֹבִיָּ֖ה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
letoviyah
to Tobiah
to Yahweh-is-good
to Toviyah
HR/Np
בָּא֥וֹת
𐤁𐤀𐤅𐤕
baot
were coming
coming ones
HVqrfpa
אֲלֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
HR/Sp3mp
for
for/because
many
many
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
lords of
possessors of
oath
sworn oath
to him
—
because
for/because
son-in-law
marriage-allied man
he was
he
of Shecaniah
to Yah-dwells
to Shekhaneyah
son of
son of
Arah
Arach
Arach
and Jehohanan
and YHWH-is-gracious
and Yehochanan
his son
his son
had taken
he took
the
object-marker
daughter of
daughter of
Meshullam
Recompensed one
Meshulam
son of
son
Berechiah
Yah-has-blessed
Berekheyah
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
רַבִּ֣ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
HAampa
בִּֽ/יהוּדָ֗ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
bihudah
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
HR/Np
בַּעֲלֵ֤י
𐤁𐤏𐤋𐤉
baaley
lords of
possessors of
HNcmpc
שְׁבוּעָה֙
𐤔𐤁𐤅𐤏𐤄
shevuah
oath
sworn oath
HNcfsa
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
HC
חָתָ֥ן
𐤇𐤕𐤍
chatan
son-in-law
marriage-allied man
HNcmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he was
he
HPp3ms
לִ/שְׁכַנְיָ֣ה
𐤋/𐤔𐤊𐤍𐤉𐤄
lishekhaneyah
of Shecaniah
to Yah-dwells
to Shekhaneyah
HR/Np
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
HNcmsc
אָרַ֑ח
𐤀𐤓𐤇
arach
Arah
Arach
Arach
HNp
וִֽ/יהוֹחָנָ֣ן
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤇𐤍𐤍
vihochanan
and Jehohanan
and YHWH-is-gracious
and Yehochanan
HC/Np
בְּנ֔/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
לָקַ֕ח
𐤋𐤒𐤇
laqach
had taken
he took
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter of
daughter of
HNcfsc
מְשֻׁלָּ֖ם
𐤌𐤔𐤋𐤌
meshulam
Meshullam
Recompensed one
Meshulam
HNp
בֶּ֥ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
HNcmsc
בֶּֽרֶכְיָֽה
𐤁𐤓𐤊𐤉𐤄
berekheyah
Berechiah
Yah-has-blessed
Berekheyah
HNp
also
also
his good deeds
his good things
were
they were
speaking
those saying
before me
before my face
and my words
and my utterances
were
they were
reporting
those bringing out
to him
—
letters
official letters
sent
to send off
Tobiah
Yahweh’s goodness
Toviyah
to frighten me
to make me fear
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
טוֹבֹתָ֗י/ו
𐤈𐤅𐤁𐤕𐤉/𐤅
tovotayv
his good deeds
his good things
HAafpc/Sp3ms
הָי֤וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
אֹמְרִים֙
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
omerim
speaking
those saying
HVqrmpa
לְ/פָנַ֔/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
וּ/דְבָרַ֕/י
𐤅/𐤃𐤁𐤓/𐤉
udevaray
and my words
and my utterances
HC/Ncmpc/Sp1cs
הָי֥וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu-2
were
they were
HVqp3cp
מוֹצִיאִ֖ים
𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀𐤉𐤌
motsiim
reporting
those bringing out
HVhrmpa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
אִגְּר֛וֹת
𐤀𐤂𐤓𐤅𐤕
igerot
letters
official letters
HNcfpa
שָׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
HVqp3ms
טוֹבִיָּ֖ה
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
toviyah
Tobiah
Yahweh’s goodness
Toviyah
HNp
לְ/יָֽרְאֵֽ/נִי
𐤋/𐤉𐤓𐤀/𐤍𐤉
leyareeni
tina (Bemba)
to frighten me
to make me fear
HR/Vpc/Sp1cs