Matthew 12
Perushim accuse Yeshua’s talmidim of violating Shabbat; he defends as Ben-Adam adon haShabbat, heals yad yeveshit, casts out shedim by Ruach haElohim, sign of Yonah.[1]
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 2 | ἐκείνῳ ekeino |
to that one
in that
|
DET DAT M SG | G1565 |
| 3 | τῷ to |
to the
time
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | καιρῷ kairo |
at an appointed time
at a timed moment
|
N DAT M SG | G2540 |
| 5 | ἐπορεύθη eporeuthe |
he journeyed
he went
|
V AOR PASS IND 3P SG | G4198 |
| 6 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 8 | τοῖς tois |
to the ones
in the
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 9 | Σάββασιν sabbasin |
to the Sabbaths
Sabbaths
|
N DAT N PL | G4521 |
| 10 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 11 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 12 | σπορίμων sporimon |
of cultivated grainfields
grainfields
|
ADJ.S GEN N PL | G4702 |
| 13 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 14 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 15 | μαθηταὶ mathetai |
learners
disciples
|
N NOM M PL | G3101 |
| 16 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 17 | ἐπείνασαν epeinasan |
they hungered
they hungered
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3983 |
| 18 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 19 | ἤρξαντο erxanto |
they took the lead
they began
|
V AOR MID IND 3P PL | G757 |
| 20 | τίλλειν tillein |
to pluck out
to pluck
|
V PRS ACT INF | G5089 |
| 21 | στάχυας stachuas |
standing grain heads
ears of grain
|
N ACC M PL | G4719 |
| 22 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | ἐσθίειν esthiein |
to be eating
to be eating
|
V PRS ACT INF | G2068 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Φαρισαῖοι pharisaioi |
Separated Ones
Pharisaios
|
N NOM M PL | G5330 |
| 4 | ἰδόντες idontes |
having seen
having seen
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G3708 |
| 5 | εἶπαν eipan |
they said
they said
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 6 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 7 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 8 | οἱ oi-2 |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 9 | μαθηταί mathetai |
learners
disciples
|
N NOM M PL | G3101 |
| 10 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 11 | ποιοῦσιν poiousin |
they are doing
they are doing
|
V PRS ACT IND 3P PL | G4160 |
| 12 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 13 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 14 | ἔξεστιν exestin |
goes out
it is permitted
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1826 |
| 15 | ποιεῖν poiein |
to make or do
to do
|
V PRS ACT INF | G4160 |
| 16 | ἐν en |
in
on
|
PREP DAT | G1722 |
| 17 | Σαββάτῳ sabbato |
on the Sabbath rest
on the Sabbath
|
N DAT N SG | G4521 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 5 | οὐκ ouk |
not
not
|
T | G3756 |
| 6 | ἀνέγνωτε anegnote |
you read
you read
|
V AOR ACT IND 2P PL | G314 |
| 7 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 8 | ἐποίησεν epoiesen |
he made
he did
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4160 |
| 9 | Δαυεὶδ daueid |
of David
Dabid
|
N NOM M SG | G1138 |
| 10 | ὅτε ote |
when
when
|
CONJ.S | G3753 |
| 11 | ἐπείνασεν epeinasen |
he hungered
he hungered
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3983 |
| 12 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 14 | μετ’ met |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 15 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πῶς pos |
in what way?
how
|
CONJ.S | G4459 |
| 2 | εἰσῆλθεν eiselthen |
he/she entered
he entered
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1525 |
| 3 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | οἶκον oikon |
dwelling-place
house
|
N ACC M SG | G3624 |
| 6 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 8 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 10 | ἄρτους artous |
loaves of bread
loaves of bread
|
N ACC M PL | G740 |
| 11 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 12 | Προθέσεως protheseos |
of setting forth
of presentation
|
N GEN F SG | G4286 |
| 13 | ἔφαγεν ephagen |
he ate
he ate
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2068 |
| 14 | ὃ o |
which
that
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 15 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 16 | ἐξὸν exon |
going out
it was lawful
|
V PRS ACT PTCP NOM N SG | G1826 |
| 17 | ἦν en |
was existing
was existing
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 18 | αὐτῷ auto |
to him
for him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 19 | φαγεῖν phagein |
to eat
to eat
|
V AOR ACT INF | G2068 |
| 20 | οὐδὲ oude |
nor
nor
|
CONJ | G3761 |
| 21 | τοῖς tois |
to the ones
to those
|
PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 22 | μετ’ met |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 23 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 24 | εἰ ei |
if
if
|
PREP | G1487 |
| 25 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 26 | τοῖς tois-2 |
to the ones
to the
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 27 | ἱερεῦσιν iereusin |
to the priests
priests
|
N DAT M PL | G2409 |
| 28 | μόνοις monois |
to the only ones
only
|
DET DAT M PL | G3441 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 2 | οὐκ ouk |
not
not
|
T | G3756 |
| 3 | ἀνέγνωτε anegnote |
you read
you read
|
V AOR ACT IND 2P PL | G314 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 6 | νόμῳ nomo |
to a governing norm
law
|
N DAT M SG | G3551 |
| 7 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 8 | τοῖς tois |
to the ones
the
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 9 | Σάββασιν sabbasin |
to the Sabbaths
Sabbaths
|
N DAT N PL | G4521 |
| 10 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | ἱερεῖς iereis |
priests
priests
|
N NOM M PL | G2409 |
| 12 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 13 | τῷ to-2 |
to the
the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 14 | ἱερῷ iero |
to the sacred precinct
temple
|
N DAT N SG | G2411 |
| 15 | τὸ to-3 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 16 | Σάββατον sabbaton |
Sabbath rest day
Sabbath rest day
|
N ACC N SG | G4521 |
| 17 | βεβηλοῦσιν bebelousin |
they are desecrating
profane
|
V PRS ACT IND 3P PL | G953 |
| 18 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 19 | ἀναίτιοί anaitioi |
those not responsible
innocent
|
ADJ.P NOM M PL | G338 |
| 20 | εἰσιν eisin |
they are
they are
|
V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 6 | ἱεροῦ ierou |
of the temple precinct
temple precinct
|
N GEN N SG | G2411 |
| 7 | μεῖζόν meizon |
the greater one
the greater one
|
ADJ.S NOM N SG | G3187 |
| 8 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | ὧδε ode |
in this place
here (in this place)
|
ADV | G5602 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἐγνώκειτε egnokeite |
you had come to know
you had come to know
|
V PLPF ACT IND 2P PL | G1097 |
| 4 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 5 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 6 | ἔλεος eleos |
compassionate mercy
compassionate mercy
|
N ACC N SG | G1656 |
| 7 | θέλω thelo |
I will
I want
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2309 |
| 8 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 10 | θυσίαν thusian |
a sacrificial offering
a thing to sacrifice
|
N ACC F SG | G2378 |
| 11 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 12 | ἂν an |
would potentially
would
|
T | G302 |
| 13 | κατεδικάσατε katedikasate |
you declared guilty
you declared guilty
|
V AOR ACT IND 2P PL | G2613 |
| 14 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 15 | ἀναιτίους anaitious |
guiltless ones
guiltless ones
|
ADJ.S ACC M PL | G338 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Κύριος kurios |
master
lord
|
N NOM M SG | G2962 |
| 2 | γάρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 4 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 5 | Σαββάτου sabbatou |
of the Sabbath rest
of the Sabbath rest
|
N GEN N SG | G4521 |
| 6 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | Υἱὸς uios |
son
son
|
N NOM M SG | G5207 |
| 8 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Ἀνθρώπου anthropou |
of a human being
of a human
|
N GEN M SG | G444 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | μεταβὰς metabas |
having departed
having departed
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3327 |
| 3 | ἐκεῖθεν ekeithen |
from there
from there
|
ADV | G1564 |
| 4 | ἦλθεν elthen |
he/she/it came
he came
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 5 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | συναγωγὴν sunagogen |
an assembly
a synagogue
|
N ACC F SG | G4864 |
| 8 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 3 | ἄνθρωπος anthropos |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 4 | χεῖρα cheira |
hand
hand
|
N ACC F SG | G5495 |
| 5 | ἔχων echon |
having
having
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2192 |
| 6 | ξηράν xeran |
dry (feminine singular accusative)
dry (feminine singular accusative)
|
ADJ.S ACC F SG | G3584 |
| 7 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | ἐπηρώτησαν eperotesan |
they inquired
they asked
|
V AOR ACT IND 3P PL | G1905 |
| 9 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 10 | λέγοντες legontes |
saying
saying
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 11 | εἰ ei |
if
if
|
T | G1487 |
| 12 | ἔξεστι exesti |
goes out
it is permitted
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1826 |
| 13 | τοῖς tois |
to the ones
to the
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 14 | Σάββασιν sabbasin |
to the Sabbaths
Sabbaths
|
N DAT N PL | G4521 |
| 15 | θεραπεύειν therapeuein |
to serve and care for
to heal
|
V PRS ACT INF | G2323 |
| 16 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 17 | κατηγορήσωσιν kategoresosin |
they might formally accuse
they might formally accuse
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G2723 |
| 18 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 5 | τίς tis |
who?
who?
|
DET NOM M SG | G5101 |
| 6 | ἔσται estai |
will be
he/she/it will be
|
V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 7 | ἐξ ex |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 8 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 9 | ἄνθρωπος anthropos |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 10 | ὃς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 11 | ἕξει exei |
will have
will have
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2192 |
| 12 | πρόβατον probaton |
of sheep
sheep
|
N ACC N SG | G4263 |
| 13 | ἕν en |
in
one
|
DET ACC N SG | G1520 |
| 14 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 16 | ἐμπέσῃ empese |
might fall into
might fall into
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1706 |
| 17 | τοῦτο touto |
this
this
|
PRO.D NOM N SG | G3778 |
| 18 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 19 | Σάββασιν sabbasin |
to the Sabbaths
Sabbaths
|
N DAT N PL | G4521 |
| 20 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 21 | βόθυνον bothunon |
a deep pit
a deep pit
|
N ACC M SG | G999 |
| 22 | οὐχὶ ouchi |
certainly not
certainly not
|
T | G3780 |
| 23 | κρατήσει kratesei |
he/she/it will seize
will seize
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2902 |
| 24 | αὐτὸ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P ACC N SG | G846 |
| 25 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 26 | ἐγερεῖ egerei |
he/she/it will raise up
he/she/it will raise up
|
V FUT ACT IND 3P SG | G1453 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πόσῳ poso |
by how much
by how much
|
PRO.Q DAT N SG | G4214 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | διαφέρει diapherei |
he/she/it differs
he/she/it differs
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1308 |
| 4 | ἄνθρωπος anthropos |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 5 | προβάτου probatou |
of a sheep
of a sheep
|
N GEN N SG | G4263 |
| 6 | ὥστε oste |
so that
so that
|
CONJ.S | G5620 |
| 7 | ἔξεστιν exestin |
goes out
it is permitted
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1826 |
| 8 | τοῖς tois |
to the ones
on the
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 9 | Σάββασιν sabbasin |
to the Sabbaths
Sabbaths
|
N DAT N PL | G4521 |
| 10 | καλῶς kalos |
rightly
well
|
ADV | G2573 |
| 11 | ποιεῖν poiein |
to make or do
to do
|
V PRS ACT INF | G4160 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote |
at that time
then
|
ADV | G5119 |
| 2 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | ἀνθρώπῳ anthropo |
to a human being
to a human
|
N DAT M SG | G444 |
| 5 | ἔκτεινόν ekteinon |
Stretch out
Stretch out
|
V AOR ACT IMP 2P SG | G1614 |
| 6 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 7 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 8 | χεῖρα cheira |
hand
hand
|
N ACC F SG | G5495 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | ἐξέτεινεν exeteinen |
he stretched out
he stretched out
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1614 |
| 11 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | ἀπεκατεστάθη apekatestathe |
was restored
it was restored
|
V AOR PASS IND 3P SG | G600 |
| 13 | ὑγιὴς ugies |
healthy, whole
healthy
|
ADJ.S NOM F SG | G5199 |
| 14 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 15 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 16 | ἄλλη alle |
another (feminine singular)
other (feminine singular)
|
PRO.I NOM F SG | G243 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐξελθόντες exelthontes |
having gone out
having gone out
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G1831 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | Φαρισαῖοι pharisaioi |
Separated Ones
Pharisaios
|
N NOM M PL | G5330 |
| 5 | συμβούλιον sumboulion |
deliberative council
deliberative counsel
|
N ACC N SG | G4824 |
| 6 | ἔλαβον elabon |
they took
they took
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2983 |
| 7 | κατ’ kat |
according to
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 8 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | ὅπως opos |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G3704 |
| 10 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 11 | ἀπολέσωσιν apolesosin |
they might destroy
they might destroy
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G622 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 4 | γνοὺς gnous |
having come to know
having come to know
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1097 |
| 5 | ἀνεχώρησεν anechoresen |
he withdrew
he withdrew
|
V AOR ACT IND 3P SG | G402 |
| 6 | ἐκεῖθεν ekeithen |
from there
from there
|
ADV | G1564 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | ἠκολούθησαν ekolouthesan |
they went after
they followed
|
V AOR ACT IND 3P PL | G190 |
| 9 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 10 | πολλοί polloi |
many
many
|
PRO.I NOM M PL | G4183 |
| 11 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | ἐθεράπευσεν etherapeusen |
he treated
he healed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2323 |
| 13 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 14 | πάντας pantas |
all of them
all of them
|
QUAN ACC M PL | G3956 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐπετίμησεν epetimesen |
he rebuked
he rebuked
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2008 |
| 3 | αὐτοῖς autois |
to them
them
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 5 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 6 | φανερὸν phaneron |
visible one
him manifest
|
ADJ.S ACC M SG | G5318 |
| 7 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 8 | ποιήσωσιν poiesosin |
that they might do
they might make
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G4160 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 2 | πληρωθῇ plerothe |
may be made full
may be fulfilled
|
V AOR PASS SUBJ 3P SG | G4137 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D NOM N SG | G3588 |
| 4 | ῥηθὲν rethen |
having been spoken
having been said
|
V AOR PASS PTCP NOM N SG | G3004 |
| 5 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 6 | Ἠσαΐου esaiou |
of Isaiah
Hesaias
|
N GEN M SG | G2268 |
| 7 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | προφήτου prophetou |
of an inspired spokesperson
of a prophet
|
N GEN M SG | G4396 |
| 9 | λέγοντος legontos |
of the one saying
of the one saying
|
V PRS ACT PTCP GEN M SG | G3004 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | παῖς pais |
young servant
child
|
N NOM M SG | G3816 |
| 4 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 5 | ὃν on |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 6 | ᾑρέτισα eretisa |
I chose
I chose
|
V AOR ACT IND 1P SG | G140 |
| 7 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 8 | ἀγαπητός agapetos |
beloved one
beloved one
|
ADJ.S NOM M SG | G27 |
| 9 | μου mou-2 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 10 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 11 | ὃν on-2 |
being
whom
|
PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 12 | εὐδόκησεν eudokesen |
approved
it pleased
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2106 |
| 13 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 14 | ψυχή psuche |
to the living self
to the life-self
|
N NOM F SG | G5590 |
| 15 | μου mou-3 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 16 | θήσω theso |
I will set
I will place
|
V FUT ACT IND 1P SG | G5087 |
| 17 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 18 | Πνεῦμά pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 19 | μου mou-4 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 20 | ἐπ’ ep |
onto
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 21 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 22 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | κρίσιν krisin |
a judicial decision
a judgment
|
N ACC F SG | G2920 |
| 24 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 25 | ἔθνεσιν ethnesin |
to the nations
to the nations
|
N DAT N PL | G1484 |
| 26 | ἀπαγγελεῖ apaggelei |
he/she/it will report
he will report
|
V FUT ACT IND 3P SG | G518 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 2 | ἐρίσει erisei |
he/she/it will contend
he will contend
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2051 |
| 3 | οὐδὲ oude |
nor
nor
|
CONJ | G3761 |
| 4 | κραυγάσει kraugasei |
he/she/it will cry out loudly
he will cry out loudly
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2905 |
| 5 | οὐδὲ oude-2 |
nor
nor
|
CONJ | G3761 |
| 6 | ἀκούσει akousei |
he will hear
will hear
|
V FUT ACT IND 3P SG | G191 |
| 7 | τις tis |
someone
someone
|
PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 8 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 9 | ταῖς tais |
to the
the
|
ART DAT F PL | G3588 |
| 10 | πλατείαις plateiais |
in broad public squares
broad public squares
|
N DAT F PL | G4113 |
| 11 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 12 | φωνὴν phonen |
a sound
a voice
|
N ACC F SG | G5456 |
| 13 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κάλαμον kalamon |
a reed
a reed
|
N ACC M SG | G2563 |
| 2 | συντετριμμένον suntetrimmenon |
having been shattered
having been crushed
|
V PRF PASS PTCP ACC M SG | G4937 |
| 3 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 4 | κατεάξει kateaxei |
will shatter
will break
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2608 |
| 5 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | λίνον linon |
flax linen
flax wick
|
N ACC N SG | G3043 |
| 7 | τυφόμενον tuphomenon |
being made to smoulder
smoldering
|
V PRS PASS PTCP ACC N SG | G5188 |
| 8 | οὐ ou-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 9 | σβέσει sbesei |
will extinguish
will extinguish
|
V FUT ACT IND 3P SG | G4570 |
| 10 | ἕως eos |
up to
until
|
CONJ.S | G2193 |
| 11 | ἂν an |
would potentially
possibly
|
T | G302 |
| 12 | ἐκβάλῃ ekbale |
Drive out!
he brings forth
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1544 |
| 13 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 14 | νῖκος nikos |
victory
victory
|
N ACC N SG | G3534 |
| 15 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 16 | κρίσιν krisin |
a judicial decision
a judgment
|
N ACC F SG | G2920 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT N SG | G3588 |
| 3 | ὀνόματι onomati |
to the name
to the name
|
N DAT N SG | G3686 |
| 4 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 5 | ἔθνη ethne |
nations
nations
|
N NOM N PL | G1484 |
| 6 | ἐλπιοῦσιν elpiousin |
they will hope
they will hope
|
V FUT ACT IND 3P PL | G1679 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote |
at that time
then
|
ADV | G5119 |
| 2 | προσηνέχθη prosenechthe |
was presented
was presented
|
V AOR PASS IND 3P SG | G4374 |
| 3 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | δαιμονιζόμενος daimonizomenos |
being daimon-influenced
being daimon-influenced
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G1139 |
| 5 | τυφλὸς tuphlos |
blind man
blind man
|
ADJ.S NOM M SG | G5185 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | κωφός kophos |
deaf or mute man
deaf or mute man
|
ADJ.S NOM M SG | G2974 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | ἐθεράπευσεν etherapeusen |
he treated
he healed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2323 |
| 10 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 11 | ὥστε oste |
so that
so that
|
CONJ.S | G5620 |
| 12 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 13 | κωφὸν kophon |
a deaf-mute man
deaf-mute man
|
ADJ.S ACC M SG | G2974 |
| 14 | λαλεῖν lalein |
to be speaking
to be speaking
|
V PRS ACT INF | G2980 |
| 15 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | βλέπειν blepein |
to see
to see
|
V PRS ACT INF | G991 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐξίσταντο existanto |
they were beside themselves
they were amazing themselves
|
V IMPF MID IND 3P PL | G1839 |
| 3 | πάντες pantes |
all
all
|
QUAN NOM M PL | G3956 |
| 4 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 5 | ὄχλοι ochloi |
crowds
crowds
|
N NOM M PL | G3793 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ἔλεγον elegon |
they were saying
they were saying
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G3004 |
| 8 | μήτι meti |
surely not?
surely not
|
T | G3385 |
| 9 | οὗτός outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 10 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 11 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | υἱὸς uios |
son
son
|
N NOM M SG | G5207 |
| 13 | Δαυείδ daueid |
of David
Dabid
|
N GEN M SG | G1138 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | Φαρισαῖοι pharisaioi |
Separated Ones
Pharisaios
|
N NOM M PL | G5330 |
| 4 | ἀκούσαντες akousantes |
having heard
having heard
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G191 |
| 5 | εἶπον eipon |
they said
they said
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 6 | οὗτος outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 7 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 8 | ἐκβάλλει ekballei |
he/she/it drives out
casts out
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1544 |
| 9 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 10 | δαιμόνια daimonia |
supernatural spirit-beings
demons
|
N ACC N PL | G1140 |
| 11 | εἰ ei |
if
if
|
PREP | G1487 |
| 12 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 13 | ἐν en |
in
by
|
PREP DAT | G1722 |
| 14 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 15 | Βεελζεβοὺλ beelzeboul |
Beelzebul, ruling lord
Beelzeboul
|
N DAT M SG | G954 |
| 16 | ἄρχοντι archonti |
to a ruler
ruler
|
N DAT M SG | G758 |
| 17 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 18 | δαιμονίων daimonion |
of spirit beings
of demons
|
N GEN N PL | G1140 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰδὼς eidos |
having known
having known
|
V PRF ACT PTCP NOM M SG | G1492 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the (feminine plural)
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 4 | ἐνθυμήσεις enthumeseis |
inward deliberations
inward deliberations
|
N ACC F PL | G1761 |
| 5 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 6 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 7 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 8 | πᾶσα pasa |
every
all
|
QUAN NOM F SG | G3956 |
| 9 | βασιλεία basileia |
kingship
kingdom
|
N NOM F SG | G932 |
| 10 | μερισθεῖσα meristheisa |
having been divided
having been divided
|
V AOR PASS PTCP NOM F SG | G3307 |
| 11 | καθ’ kath |
against
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 12 | ἑαυτῆς eautes |
of herself
itself
|
PRO.X 3P GEN F SG | G1438 |
| 13 | ἐρημοῦται eremoutai |
is being made deserted
is being desolated
|
V PRS PASS IND 3P SG | G2049 |
| 14 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | πᾶσα pasa-2 |
every
all
|
QUAN NOM F SG | G3956 |
| 16 | πόλις polis |
city
city
|
N NOM F SG | G4172 |
| 17 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 18 | οἰκία oikia |
in a dwelling
house
|
N NOM F SG | G3614 |
| 19 | μερισθεῖσα meristheisa-2 |
having been divided
having been divided
|
V AOR PASS PTCP NOM F SG | G3307 |
| 20 | καθ’ kath-2 |
against
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 21 | ἑαυτῆς eautes-2 |
of herself
itself
|
PRO.X 3P GEN F SG | G1438 |
| 22 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 23 | σταθήσεται stathesetai |
he will be made to stand
will stand
|
V FUT PASS IND 3P SG | G2476 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Σατανᾶς satanas |
the Adversary
Satan
|
N NOM M SG | G4566 |
| 5 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | Σατανᾶν satanan |
the Adversary
Satan
|
N ACC M SG | G4566 |
| 7 | ἐκβάλλει ekballei |
he/she/it drives out
he/she/it casts out
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1544 |
| 8 | ἐφ’ eph |
onto
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 9 | ἑαυτὸν eauton |
of themselves
of themselves
|
PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 10 | ἐμερίσθη emeristhe |
was divided
was divided
|
V AOR PASS IND 3P SG | G3307 |
| 11 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 12 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 13 | σταθήσεται stathesetai |
he will be made to stand
it will stand
|
V FUT PASS IND 3P SG | G2476 |
| 14 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 15 | βασιλεία basileia |
kingship
kingdom
|
N NOM F SG | G932 |
| 16 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 3 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | Βεελζεβοὺλ beelzeboul |
Beelzebul, ruling lord
Beelzeboul
|
N DAT M SG | G954 |
| 6 | ἐκβάλλω ekballo |
I cast out
I am casting out
|
V PRS ACT IND 1P SG | G1544 |
| 7 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the (neuter plural)
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 8 | δαιμόνια daimonia |
supernatural spirit-beings
demons
|
N ACC N PL | G1140 |
| 9 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 10 | υἱοὶ uioi |
sons
sons
|
N NOM M PL | G5207 |
| 11 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 12 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 13 | τίνι tini |
to whom?
by whom?
|
PRO.Q DAT M SG | G5101 |
| 14 | ἐκβάλλουσιν ekballousin |
they are driving out
they are casting out
|
V PRS ACT IND 3P PL | G1544 |
| 15 | διὰ dia |
through
through
|
PREP ACC | G1223 |
| 16 | τοῦτο touto |
this
this
|
PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 17 | αὐτοὶ autoi |
they themselves
they themselves
|
PRO.P 3P NOM M PL | G846 |
| 18 | κριταὶ kritai |
judges
judges
|
N NOM M PL | G2923 |
| 19 | ἔσονται esontai |
they will be
they will be
|
V FUT MID IND 3P PL | G1510 |
| 20 | ὑμῶν umon-2 |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 4 | Πνεύματι pneumati |
to the breath-force
spirit
|
N DAT N SG | G4151 |
| 5 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 6 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 7 | ἐκβάλλω ekballo |
I cast out
I am casting out
|
V PRS ACT IND 1P SG | G1544 |
| 8 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 9 | δαιμόνια daimonia |
supernatural spirit-beings
demons
|
N ACC N PL | G1140 |
| 10 | ἄρα ara |
therefore
so
|
ADV | G686 |
| 11 | ἔφθασεν ephthasen |
came before
arrived before
|
V AOR ACT IND 3P SG | G5348 |
| 12 | ἐφ’ eph |
onto
upon
|
PREP ACC | G1909 |
| 13 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 14 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 15 | Βασιλεία basileia |
kingship
kingdom
|
N NOM F SG | G932 |
| 16 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 17 | Θεοῦ theou-2 |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 2 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 3 | δύναταί dunatai |
is able
is able
|
V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| 4 | τις tis |
someone
someone
|
PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 5 | εἰσελθεῖν eiselthein |
to enter into
to enter into
|
V AOR ACT INF | G1525 |
| 6 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 7 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 8 | οἰκίαν oikian |
a dwelling
a house
|
N ACC F SG | G3614 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 10 | ἰσχυροῦ ischurou |
of a strong one
strong one
|
ADJ.S GEN M SG | G2478 |
| 11 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 13 | σκεύη skeue |
implements
vessels
|
N ACC N PL | G4632 |
| 14 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 15 | ἁρπάσαι arpasai |
to snatch away
to snatch away
|
V AOR ACT INF | G726 |
| 16 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 17 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 18 | πρῶτον proton |
firstly
first
|
ADV SUPL | G4412 |
| 19 | δήσῃ dese |
he might bind
he might bind
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1210 |
| 20 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 21 | ἰσχυρόν ischuron |
strong one
strong one
|
ADJ.S ACC M SG | G2478 |
| 22 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | τότε tote |
at that time
then
|
ADV | G5119 |
| 24 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 25 | οἰκίαν oikian-2 |
a dwelling
a house
|
N ACC F SG | G3614 |
| 26 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 27 | διαρπάσει diarpasei |
he will plunder violently
he will plunder violently
|
V FUT ACT IND 3P SG | G1283 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 2 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 3 | ὢν on |
being
being
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1510 |
| 4 | μετ’ met |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 5 | ἐμοῦ emou |
of me
me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 6 | κατ’ kat |
according to
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 7 | ἐμοῦ emou-2 |
of me
me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 8 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | ὁ o-2 |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 11 | μὴ me-2 |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 12 | συνάγων sunagon |
the one bringing together
gathering
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4863 |
| 13 | μετ’ met-2 |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 14 | ἐμοῦ emou-3 |
of me
me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 15 | σκορπίζει skorpizei |
scatters
scatters
|
V PRS ACT IND 3P SG | G4650 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὰ dia |
through
because of
|
PREP ACC | G1223 |
| 2 | τοῦτο touto |
this
this
|
PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 4 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 5 | πᾶσα pasa |
every
all
|
QUAN NOM F SG | G3956 |
| 6 | ἁμαρτία amartia |
moral failure
sin
|
N NOM F SG | G266 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | βλασφημία blasphemia |
abusive speech
blasphemy
|
N NOM F SG | G988 |
| 9 | ἀφεθήσεται aphethesetai |
will be released
he/she/it will be released
|
V FUT PASS IND 3P SG | G863 |
| 10 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 11 | ἀνθρώποις anthropois |
to human beings
to human beings
|
N DAT M PL | G444 |
| 12 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 13 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 14 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 15 | Πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 16 | βλασφημία blasphemia-2 |
abusive speech
blasphemy
|
N NOM F SG | G988 |
| 17 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 18 | ἀφεθήσεται aphethesetai-2 |
will be released
he/she/it will be released
|
V FUT PASS IND 3P SG | G863 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ὃς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 3 | ἐὰν ean |
if
if
|
T | G1437 |
| 4 | εἴπῃ eipe |
Speak!
should say
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G3004 |
| 5 | λόγον logon |
word
word
|
N ACC M SG | G3056 |
| 6 | κατὰ kata |
according to
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 7 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | Υἱοῦ uiou |
of a son
of a son
|
N GEN M SG | G5207 |
| 9 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 10 | Ἀνθρώπου anthropou |
of a human being
of a human
|
N GEN M SG | G444 |
| 11 | ἀφεθήσεται aphethesetai |
will be released
will be forgiven
|
V FUT PASS IND 3P SG | G863 |
| 12 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 13 | ὃς os-2 |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 14 | δ’ d |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 15 | ἂν an |
would potentially
ever
|
T | G302 |
| 16 | εἴπῃ eipe-2 |
Speak!
should say
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G3004 |
| 17 | κατὰ kata-2 |
according to
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 18 | τοῦ tou-3 |
of the
the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 19 | Πνεύματος pneumatos |
of breath-wind
of spirit
|
N GEN N SG | G4151 |
| 20 | τοῦ tou-4 |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 21 | Ἁγίου agiou |
of the consecrated
of the holy
|
ADJ.R GEN N SG | G40 |
| 22 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 23 | ἀφεθήσεται aphethesetai-2 |
will be released
will be forgiven
|
V FUT PASS IND 3P SG | G863 |
| 24 | αὐτῷ auto-2 |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 25 | οὔτε oute |
neither / nor
neither
|
PART | G3777 |
| 26 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 27 | τούτῳ touto |
this
this
|
DET DAT M SG | G3778 |
| 28 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 29 | αἰῶνι aioni |
in the age
age
|
N DAT M SG | G165 |
| 30 | οὔτε oute-2 |
neither / nor
nor
|
CONJ.C | G3777 |
| 31 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 32 | τῷ to-2 |
to the
the
|
PRO.D DAT M SG | G3588 |
| 33 | μέλλοντι mellonti |
to the one about to
to the one about to
|
V PRS ACT PTCP DAT M SG | G3195 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἢ e |
or
or
|
PART | G2228 |
| 2 | ποιήσατε poiesate |
do; carry out
make
|
V AOR ACT IMP 2P PL | G4160 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 4 | δένδρον dendron |
of trees
tree
|
N ACC N SG | G1186 |
| 5 | καλὸν kalon |
beautiful
good
|
ADJ.P ACC N SG | G2570 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 8 | καρπὸν karpon |
fruit
fruit
|
N ACC M SG | G2590 |
| 9 | αὐτοῦ autou |
of him
of it
|
PRO.P 3P GEN N SG | G846 |
| 10 | καλόν kalon-2 |
beautiful
good
|
ADJ.S ACC M SG | G2570 |
| 11 | ἢ e-2 |
or
or
|
CONJ.C | G2228 |
| 12 | ποιήσατε poiesate-2 |
do; carry out
make
|
V AOR ACT IMP 2P PL | G4160 |
| 13 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 14 | δένδρον dendron-2 |
of trees
tree
|
N ACC N SG | G1186 |
| 15 | σαπρὸν sapron |
rotten thing
rotten
|
ADJ.P ACC N SG | G4550 |
| 16 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 18 | καρπὸν karpon-2 |
fruit
fruit
|
N ACC M SG | G2590 |
| 19 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
of it
|
PRO.P 3P GEN N SG | G846 |
| 20 | σαπρόν sapron-2 |
rotten thing
rotten
|
ADJ.S ACC M SG | G4550 |
| 21 | ἐκ ek |
out of
from
|
PREP GEN | G1537 |
| 22 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 23 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 24 | καρποῦ karpou |
of fruit
fruit
|
N GEN M SG | G2590 |
| 25 | τὸ to-3 |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 26 | δένδρον dendron-3 |
of trees
tree
|
N NOM N SG | G1186 |
| 27 | γινώσκεται ginosketai |
is being known
is known
|
V PRS PASS IND 3P SG | G1097 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | γεννήματα gennemata |
O offspring
O you who fruit
|
N VOC N PL | G1081 |
| 2 | ἐχιδνῶν echidnon |
of vipers
of vipers
|
N GEN F PL | G2191 |
| 3 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 4 | δύνασθε dunasthe |
you are able
you are able
|
V PRS MID IND 2P PL | G1410 |
| 5 | ἀγαθὰ agatha |
beneficial things
good things
|
ADJ.S ACC N PL | G18 |
| 6 | λαλεῖν lalein |
to be speaking
to be speaking
|
V PRS ACT INF | G2980 |
| 7 | πονηροὶ poneroi |
harm-causing ones
evil ones
|
ADJ.P NOM M PL | G4190 |
| 8 | ὄντες ontes |
being
being
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1510 |
| 9 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 10 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 11 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 12 | περισσεύματος perisseumatos |
of surplus
surplus
|
N GEN N SG | G4051 |
| 13 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 14 | καρδίας kardias |
of heart
of heart
|
N GEN F SG | G2588 |
| 15 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 16 | στόμα stoma |
mouth
mouth
|
N NOM N SG | G4750 |
| 17 | λαλεῖ lalei |
is speaking
is speaking
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2980 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | ἀγαθὸς agathos |
good (masculine singular)
good (masculine singular)
|
ADJ.A NOM M SG | G18 |
| 3 | ἄνθρωπος anthropos |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 4 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 5 | τοῦ tou |
of the
of the
|
DET.P GEN M SG | G3588 |
| 6 | ἀγαθοῦ agathou |
of the good
of the good
|
ADJ.A GEN M SG | G18 |
| 7 | θησαυροῦ thesaurou |
of a storehouse
of a treasure
|
N GEN M SG | G2344 |
| 8 | ἐκβάλλει ekballei |
he/she/it drives out
he/she/it casts out
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1544 |
| 9 | ἀγαθά agatha |
beneficial things
good things
|
ADJ.S ACC N PL | G18 |
| 10 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | ὁ o-2 |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | πονηρὸς poneros |
malignant, harm-causing
is evil
|
ADJ.A NOM M SG | G4190 |
| 13 | ἄνθρωπος anthropos-2 |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 14 | ἐκ ek-2 |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 15 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
DET.P GEN M SG | G3588 |
| 16 | πονηροῦ ponerou |
of the harmful one
of the evil one
|
ADJ.A GEN M SG | G4190 |
| 17 | θησαυροῦ thesaurou-2 |
of a storehouse
of a treasure
|
N GEN M SG | G2344 |
| 18 | ἐκβάλλει ekballei-2 |
he/she/it drives out
he/she/it casts out
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1544 |
| 19 | πονηρά ponera |
harmful evils
harmful evils
|
ADJ.S ACC N PL | G4190 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | πᾶν pan |
everything
all
|
QUAN ACC N SG | G3956 |
| 6 | ῥῆμα rema |
utterance
word
|
N ACC N SG | G4487 |
| 7 | ἀργὸν argon |
inactive
idle
|
ADJ.A ACC N SG | G692 |
| 8 | ὃ o |
which
that
|
PRO.D ACC N SG | G3739 |
| 9 | λαλήσουσιν lalesousin |
they will speak
they will speak
|
V FUT ACT IND 3P PL | G2980 |
| 10 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | ἄνθρωποι anthropoi |
human beings
human beings
|
N NOM M PL | G444 |
| 12 | ἀποδώσουσιν apodosousin |
they will repay
they will repay
|
V FUT ACT IND 3P PL | G591 |
| 13 | περὶ peri |
concerning
concerning
|
PREP GEN | G4012 |
| 14 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN N SG | G846 |
| 15 | λόγον logon |
word
word
|
N ACC M SG | G3056 |
| 16 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 17 | ἡμέρᾳ emera |
in a day
in a day
|
N DAT F SG | G2250 |
| 18 | κρίσεως kriseos |
of judgment
of judgment
|
N GEN F SG | G2920 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 4 | λόγων logon |
word
word
|
N GEN M PL | G3056 |
| 5 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 6 | δικαιωθήσῃ dikaiothese |
you will be justified
you will be justified
|
V FUT PASS IND 2P SG | G1344 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | ἐκ ek-2 |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 9 | τῶν ton-2 |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 10 | λόγων logon-2 |
word
word
|
N GEN M PL | G3056 |
| 11 | σου sou-2 |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 12 | καταδικασθήσῃ katadikasthese |
you will be convicted
you will be condemned
|
V FUT PASS IND 2P SG | G2613 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote |
at that time
then
|
ADV | G5119 |
| 2 | ἀπεκρίθησαν apekrithesan |
they replied
they answered
|
V AOR PASS IND 3P PL | G611 |
| 3 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | τινες tines |
certain ones
someones
|
PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 5 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 6 | γραμματέων grammateon |
of scribes
scribes
|
N GEN M PL | G1122 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | Φαρισαίων pharisaion |
of the Separated Ones
Pharisaios
|
N GEN M PL | G5330 |
| 9 | λέγοντες legontes |
saying
saying
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 10 | Διδάσκαλε didaskale |
Teacher
Teacher
|
N VOC M SG | G1320 |
| 11 | θέλομεν thelomen |
we desire
we want
|
V PRS ACT IND 1P PL | G2309 |
| 12 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 13 | σοῦ sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 14 | σημεῖον semeion |
a sign
a sign
|
N ACC N SG | G4592 |
| 15 | ἰδεῖν idein |
to see
to see
|
V AOR ACT INF | G3708 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἀποκριθεὶς apokritheis |
having answered
having answered
|
V AOR PASS PTCP NOM M SG | G611 |
| 4 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 6 | γενεὰ genea |
generation
generation
|
N NOM F SG | G1074 |
| 7 | πονηρὰ ponera |
harmful evils
evil
|
ADJ.A NOM F SG | G4190 |
| 8 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | μοιχαλὶς moichalis |
adulterous woman
adulteress
|
ADJ.A NOM F SG | G3428 |
| 10 | σημεῖον semeion |
a sign
a sign
|
N ACC N SG | G4592 |
| 11 | ἐπιζητεῖ epizetei |
earnestly seeks
he earnestly seeks
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1934 |
| 12 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | σημεῖον semeion-2 |
a sign
a sign
|
N NOM N SG | G4592 |
| 14 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 15 | δοθήσεται dothesetai |
will be given
will be given
|
V FUT PASS IND 3P SG | G1325 |
| 16 | αὐτῇ aute |
to her
to it
|
PRO.P 3P DAT F SG | G846 |
| 17 | εἰ ei |
if
if
|
PREP | G1487 |
| 18 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 19 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 20 | σημεῖον semeion-3 |
a sign
sign
|
N NOM N SG | G4592 |
| 21 | Ἰωνᾶ iona |
of Jonah
Ionas
|
N GEN M SG | G2495 |
| 22 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 23 | προφήτου prophetou |
of an inspired spokesperson
of a prophet
|
N GEN M SG | G4396 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὥσπερ osper |
just as
just as
|
CONJ.S | G5618 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 4 | Ἰωνᾶς ionas |
Jonah
Ionas
|
N NOM M SG | G2495 |
| 5 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 6 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | κοιλίᾳ koilia |
in the belly cavity
in the belly cavity
|
N DAT F SG | G2836 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 9 | κήτους ketous |
of a great sea creature
sea creature
|
N GEN N SG | G2785 |
| 10 | τρεῖς treis |
three
three
|
DET ACC F PL | G5140 |
| 11 | ἡμέρας emeras |
days
days
|
N ACC F PL | G2250 |
| 12 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | τρεῖς treis-2 |
three
three
|
DET ACC F PL | G5140 |
| 14 | νύκτας nuktas |
nights
nights
|
N ACC F PL | G3571 |
| 15 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| 16 | ἔσται estai |
will be
he/she/it will be
|
V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 17 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 18 | Υἱὸς uios |
son
son
|
N NOM M SG | G5207 |
| 19 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 20 | Ἀνθρώπου anthropou |
of a human being
of man
|
N GEN M SG | G444 |
| 21 | ἐν en-3 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 22 | τῇ te-2 |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 23 | καρδίᾳ kardia |
to the heart
heart
|
N DAT F SG | G2588 |
| 24 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 25 | γῆς ges |
of the land
earth
|
N GEN F SG | G1093 |
| 26 | τρεῖς treis-3 |
three
three
|
DET ACC F PL | G5140 |
| 27 | ἡμέρας emeras-2 |
days
days
|
N ACC F PL | G2250 |
| 28 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 29 | τρεῖς treis-4 |
three
three
|
DET ACC F PL | G5140 |
| 30 | νύκτας nuktas-2 |
nights
nights
|
N ACC F PL | G3571 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἄνδρες andres |
adult men
adult men
|
N NOM M PL | G435 |
| 2 | Νινευεῖται nineueitai |
Nineveh inhabitants
Nineveh inhabitants
|
N NOM M PL | G3536 |
| 3 | ἀναστήσονται anastesontai |
they will rise up
they will rise up
|
V FUT MID IND 3P PL | G450 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 6 | κρίσει krisei |
to judgment
judgment
|
N DAT F SG | G2920 |
| 7 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 8 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | γενεᾶς geneas |
of a generation
generation
|
N GEN F SG | G1074 |
| 10 | ταύτης tautes |
of this
of this
|
DET GEN F SG | G3778 |
| 11 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | κατακρινοῦσιν katakrinousin |
they will condemn
they will condemn
|
V FUT ACT IND 3P PL | G2632 |
| 13 | αὐτήν auten |
her
her
|
PRO.P 3P ACC F SG | G846 |
| 14 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 15 | μετενόησαν metenoesan |
they changed their minds
they changed their minds
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3340 |
| 16 | εἰς eis |
into
at
|
PREP ACC | G1519 |
| 17 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 18 | κήρυγμα kerugma |
heralded proclamation
heralded proclamation
|
N ACC N SG | G2782 |
| 19 | Ἰωνᾶ iona |
of Jonah
Ionas
|
N GEN M SG | G2495 |
| 20 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 21 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 22 | πλεῖον pleion |
more
more
|
ADJ.S NOM N SG | G4119 |
| 23 | Ἰωνᾶ iona-2 |
of Jonah
Ionas
|
N GEN M SG | G2495 |
| 24 | ὧδε ode |
in this place
here (in this place)
|
ADV | G5602 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | βασίλισσα basilissa |
queen
queen
|
N NOM F SG | G938 |
| 2 | νότου notou |
of the south wind
of the south
|
N GEN M SG | G3558 |
| 3 | ἐγερθήσεται egerthesetai |
he/she/it will be raised
he/she/it will be raised
|
V FUT PASS IND 3P SG | G1453 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 6 | κρίσει krisei |
to judgment
judgment
|
N DAT F SG | G2920 |
| 7 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 8 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | γενεᾶς geneas |
of a generation
generation
|
N GEN F SG | G1074 |
| 10 | ταύτης tautes |
of this
of this
|
DET GEN F SG | G3778 |
| 11 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | κατακρινεῖ katakrinei |
will judge against
will condemn
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2632 |
| 13 | αὐτήν auten |
her
her
|
PRO.P 3P ACC F SG | G846 |
| 14 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 15 | ἦλθεν elthen |
he/she/it came
she came
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 16 | ἐκ ek |
out of
from
|
PREP GEN | G1537 |
| 17 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 18 | περάτων peraton |
of the outermost limits
ends
|
N GEN N PL | G4009 |
| 19 | τῆς tes-2 |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 20 | γῆς ges |
of the land
earth
|
N GEN F SG | G1093 |
| 21 | ἀκοῦσαι akousai |
to hear
to hear
|
V AOR ACT INF | G191 |
| 22 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 23 | σοφίαν sophian |
wisdom
wisdom
|
N ACC F SG | G4678 |
| 24 | Σολομῶνος solomonos |
of Solomon
Solomon
|
N GEN M SG | G4672 |
| 25 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 26 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 27 | πλεῖον pleion |
more
something greater
|
ADJ.S NOM N SG | G4119 |
| 28 | Σολομῶνος solomonos-2 |
of Solomon
Solomon
|
N GEN M SG | G4672 |
| 29 | ὧδε ode |
in this place
here (in this place)
|
ADV | G5602 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅταν otan |
whenever
whenever
|
CONJ.S | G3752 |
| 2 | δὲ de |
now
then
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 4 | ἀκάθαρτον akatharton |
of unclean things
unclean
|
ADJ.A NOM N SG | G169 |
| 5 | πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N NOM N SG | G4151 |
| 6 | ἐξέλθῃ exelthe |
may go out
may go out
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1831 |
| 7 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | ἀνθρώπου anthropou |
of a human being
of a human
|
N GEN M SG | G444 |
| 10 | διέρχεται dierchetai |
he/she/it is passing through
he/she/it is passing through
|
V PRS MID IND 3P SG | G1330 |
| 11 | δι’ di |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 12 | ἀνύδρων anudron |
of waterless ones
waterless
|
ADJ.A GEN M PL | G504 |
| 13 | τόπων topon |
of places
of places
|
N GEN M PL | G5117 |
| 14 | ζητοῦν zetoun |
seeking
seeking
|
V PRS ACT PTCP NOM N SG | G2212 |
| 15 | ἀνάπαυσιν anapausin |
rest
rest
|
N ACC F SG | G372 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | οὐχ ouch |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 18 | εὑρίσκει euriskei |
finds
finds
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2147 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote |
at that time
then
|
ADV | G5119 |
| 2 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | οἶκόν oikon |
dwelling-place
house
|
N ACC M SG | G3624 |
| 6 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 7 | ἐπιστρέψω epistrepso |
I will turn back
I will return
|
V FUT ACT IND 1P SG | G1994 |
| 8 | ὅθεν othen |
from which
from which
|
ADV | G3606 |
| 9 | ἐξῆλθον exelthon |
I went out
I went out
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1831 |
| 10 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | ἐλθὸν elthon |
having come
having come
|
V AOR ACT PTCP NOM N SG | G2064 |
| 12 | εὑρίσκει euriskei |
finds
finds
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2147 |
| 13 | σχολάζοντα scholazonta |
having leisure
unoccupied
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G4980 |
| 14 | σεσαρωμένον sesaromenon |
having been swept clean
having been swept clean
|
V PRF PASS PTCP ACC M SG | G4563 |
| 15 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | κεκοσμημένον kekosmemenon |
having been set in order
having been set in order
|
V PRF PASS PTCP ACC M SG | G2885 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote |
at that time
then
|
ADV | G5119 |
| 2 | πορεύεται poreuetai |
goes on his way
goes on his way
|
V PRS MID IND 3P SG | G4198 |
| 3 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | παραλαμβάνει paralambanei |
he/she takes alongside
he takes alongside
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3880 |
| 5 | μεθ’ meth |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 6 | ἑαυτοῦ eautou |
of oneself
of oneself
|
PRO.X 3P GEN N SG | G1438 |
| 7 | ἑπτὰ epta |
seven
seven
|
DET ACC N PL | G2033 |
| 8 | ἕτερα etera |
other things
other
|
DET ACC N PL | G2087 |
| 9 | πνεύματα pneumata |
spirits
spirits
|
N ACC N PL | G4151 |
| 10 | πονηρότερα ponerotera |
more evil things
more evil
|
ADJ.A ACC N PL COMP | G4191 |
| 11 | ἑαυτοῦ eautou-2 |
of oneself
than himself
|
PRO.X 3P GEN N SG | G1438 |
| 12 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | εἰσελθόντα eiselthonta |
those having entered
those having entered into
|
V AOR ACT PTCP NOM N PL | G1525 |
| 14 | κατοικεῖ katoikei |
he/she/it dwells
they dwell
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2730 |
| 15 | ἐκεῖ ekei |
there
there
|
ADV | G1563 |
| 16 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | γίνεται ginetai |
becomes
becomes
|
V PRS MID IND 3P SG | G1096 |
| 18 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 19 | ἔσχατα eschata |
the final things
last things
|
ADJ.S NOM N PL | G2078 |
| 20 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | ἀνθρώπου anthropou |
of a human being
of a human
|
N GEN M SG | G444 |
| 22 | ἐκείνου ekeinou |
of that one
that one
|
DET GEN M SG | G1565 |
| 23 | χείρονα cheirona |
worse things
worse
|
ADJ.P NOM N PL | G5501 |
| 24 | τῶν ton |
the
than the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 25 | πρώτων proton |
first
first
|
ADJ.S GEN N PL | G4413 |
| 26 | οὕτως outos |
in this way
so
|
ADV | G3779 |
| 27 | ἔσται estai |
will be
he/she/it will be
|
V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 28 | καὶ kai-4 |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 29 | τῇ te |
to the
for the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 30 | γενεᾷ genea |
generation
generation
|
N DAT F SG | G1074 |
| 31 | ταύτῃ taute |
to this one
this
|
DET DAT F SG | G3778 |
| 32 | τῇ te-2 |
to the
for the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 33 | πονηρᾷ ponera |
harmful evils
evil
|
ADJ.R DAT F SG | G4190 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔτι eti |
still
still
|
ADV | G2089 |
| 2 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 3 | λαλοῦντος lalountos |
of the one speaking
of the one speaking
|
V PRS ACT PTCP GEN M SG | G2980 |
| 4 | τοῖς tois |
to the ones
to the
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 5 | ὄχλοις ochlois |
to the crowds
to the crowds
|
N DAT M PL | G3793 |
| 6 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 7 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 8 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | ἀδελφοὶ adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 12 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | ἵστήκεισαν istekeisan |
they had been standing
were standing
|
V PLPF ACT IND 3P PL | G2476 |
| 14 | ἔξω exo |
outside
outside
|
ADV | G1854 |
| 15 | ζητοῦντες zetountes |
those seeking
those seeking
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2212 |
| 16 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 17 | λαλῆσαι lalesai |
to speak
to speak
|
V AOR ACT INF | G2980 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | δέ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τις tis |
someone
someone
|
PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 5 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 6 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 7 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 8 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 12 | σου sou-2 |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 13 | ἔξω exo |
outside
outside
|
ADV | G1854 |
| 14 | ἑστήκασιν estekasin |
they have stood
they have stood
|
V PRF ACT IND 3P PL | G2476 |
| 15 | ζητοῦντές zetountes |
those seeking
those seeking
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2212 |
| 16 | σοι soi |
to you
to you
|
PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 17 | λαλῆσαι lalesai |
to speak
to speak
|
V AOR ACT INF | G2980 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o |
the
the
|
PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἀποκριθεὶς apokritheis |
having answered
having answered
|
V AOR PASS PTCP NOM M SG | G611 |
| 4 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | τῷ to |
to the
to the
|
PRO.D DAT M SG | G3588 |
| 6 | λέγοντι legonti |
to the one speaking
to the one speaking
|
V PRS ACT PTCP DAT M SG | G3004 |
| 7 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 8 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM F SG | G5101 |
| 9 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 11 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 12 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 13 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | τίνες tines |
some people
who
|
PRO.Q NOM M PL | G5101 |
| 15 | εἰσὶν eisin |
they are
they are
|
V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 16 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 17 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 18 | μου mou-2 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐκτείνας ekteinas |
having stretched out
having stretched out
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1614 |
| 3 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 4 | χεῖρα cheira |
hand
hand
|
N ACC F SG | G5495 |
| 5 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | ἐπὶ epi |
upon, over
over
|
PREP ACC | G1909 |
| 7 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 8 | μαθητὰς mathetas |
learners
disciples
|
N ACC M PL | G3101 |
| 9 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 10 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 12 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 13 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 14 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 15 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 17 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 18 | μου mou-2 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅστις ostis |
whoever
whoever
|
PRO.R NOM M SG | G3748 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἂν an |
would potentially
would
|
T | G302 |
| 4 | ποιήσῃ poiese |
may make
may do
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G4160 |
| 5 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 6 | θέλημα thelema |
will
will
|
N ACC N SG | G2307 |
| 7 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | Πατρός patros |
of a father
Father
|
N GEN M SG | G3962 |
| 9 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 10 | τοῦ tou-2 |
of the
the
|
PRO.R GEN M SG | G3588 |
| 11 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 12 | οὐρανοῖς ouranois |
in the heavens
in the heavens
|
N DAT M PL | G3772 |
| 13 | αὐτός autos |
he himself
he
|
PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 14 | μου mou-2 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 15 | ἀδελφὸς adelphos |
brother
brother
|
N NOM M SG | G80 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | ἀδελφὴ adelphe |
sister
sister
|
N NOM F SG | G79 |
| 18 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 19 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 20 | ἐστίν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |