הֵקִ֖ימוּ

𐤄𐤒𐤉𐤌𐤅

Qum

they-set-up

To rise, stand up, or get up, in both literal and figurative senses. The verb denotes the physical act of rising from a seated, lying, or fallen position; it further expands to describe standing before someone (such as in respect or preparation for action), taking action or initiative, and being firmly established or confirmed (as with a decree, covenant, or promise). In the causative stem (hiphil), it conveys the ideas of raising up, establishing, appointing, or restoring. Semantic range includes personal or communal resurrection, establishing something as enduring or official, or persisting/continuing. Frequently used in idiomatic expressions, commands, and judicial or covenantal contexts.

okuwa "to rise, to stand up" (Luganda) · kuima "to stand, stand up, rise (from lying or sitting)" (Chichewa) · kuima "to stand (up), get up" (Yao) +8 more

H6965

Judges 7:19 · Word #14

Lexicon H6965

Lemmaקוּם
Lemma (Paleo)𐤒𐤅𐤌
TransliterationQum
Strong'sH6965
DefinitionTo rise, stand up, or get up, in both literal and figurative senses. The verb denotes the physical act of rising from a seated, lying, or fallen position; it further expands to describe standing before someone (such as in respect or preparation for action), taking action or initiative, and being firmly established or confirmed (as with a decree, covenant, or promise). In the causative stem (hiphil), it conveys the ideas of raising up, establishing, appointing, or restoring. Semantic range includes personal or communal resurrection, establishing something as enduring or official, or persisting/continuing. Frequently used in idiomatic expressions, commands, and judicial or covenantal contexts.

Morphology HVhp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey-set-up

SIBI-P1 Translation H6965-19

they raised up

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect (completed aspect), 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Hiphil (causative) stem of קום conveys causing something to rise or stand, hence "raised up" or "established." The perfect 3rd person common plural form is reflected in "they," marking a completed action by a plural subject.

View full lexicon entry for H6965 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they set up

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'they raised up' is accurate but 'set up' is contextually better since it refers to establishing the guard, not lifting.

Bantu Hebrew

הֵקִ֖ימוּ (Qum) — To rise, stand up, or get up, in both literal and figurative senses. The verb denotes the physical act of rising from a seated, lying, or fallen position; it further expands to describe standing before someone (such as in respect or preparation for action), taking action or initiative, and being firmly established or confirmed (as with a decree, covenant, or promise). In the causative stem (hiphil), it conveys the ideas of raising up, establishing, appointing, or restoring. Semantic range includes personal or communal resurrection, establishing something as enduring or official, or persisting/continuing. Frequently used in idiomatic expressions, commands, and judicial or covenantal contexts.

View all comparisons →

Word Meaning Language
okuwa to rise, to stand up Luganda
kuima to stand, stand up, rise (from lying or sitting) Chichewa
kuima to stand (up), get up Yao
kumira to stand, stand up Ndau
ozoma to stand, to rise, to get up Herero
kumala to stand, rise up Nyamwezi
kuma to stand, rise Kongo
kuma to stand up, to rise Tonga
kumira to stand, be upright, to stand up Shona
-simama to stand, stand up, get up (from sitting or lying); also to rise in a figurative sense Swahili
uku-ima to stand up Bemba