Job 32
Elihu son of Barachel the Buzite, angry with Job for justifying himself rather than God and with Job's three friends for failing to refute him, speaks after they fall silent, having waited out of respect for their age.[1][4][5] He asserts that wisdom comes from the spirit of God, not age, declares himself full of words compelled to speak without partiality or flattery, and introduces his impartial opinion.[1][2][4]
Interlinear Text
ceased
and they ceased
and they stopped
three
three of
three of
men
the men
the men
these
these ones
these
to answer
from responding
from responding
Job
object-marker
[·]
Job
Iyov
Iov
because
for/because
for/because
he
he
he
righteous
righteous man
righteous man
in his own eyes
in his eyes
in his eyes
וַֽ/יִּשְׁבְּת֡וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕𐤅
vayishebetu
ceased
and they ceased
and they stopped
HC/Vqw3mp
שְׁלֹ֤שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three of
HAcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֣ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
men
the men
the men
HTd/Ncmpa
הָ֭/אֵלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
מֵ/עֲנ֣וֹת
𐤌/𐤏𐤍𐤅𐤕
meanot
to answer
from responding
from responding
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
Job
object-marker
[·]
HTo
אִיּ֑וֹב
𐤀𐤉𐤅𐤁
iov
Job
Iyov
Iov
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for/because
HC
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
צַדִּ֣יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
בְּ/עֵינָֽי/ו
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
beeynayv
Enyi (Fante)
in his own eyes
in his eyes
in his eyes
HR/Ncbdc/Sp3ms
and burned
and he burned hot
and he burned hot
anger
nose
anger
Elihu
My God is He
Elihu
son of
son of
son of
Barachel
El has blessed
Barakheel
the Buzite
the Buz-descendant
the Buzi
from the family of
from a clan of
from a clan of
Ram
the one who is high
Ram
against Job
in Iyov
in Iov
was his anger
he burned hot
he burned
his anger
his nose
his anger
because
upon
because of
he justified
to justify him
to justify himself
himself
his living-self
his life
with God
from mighty ones
from Elohim
וַ/יִּ֤חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
and burned
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַ֨ף
𐤀𐤐
af
anger
nose
anger
HTa
אֱלִיה֣וּא
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤀
elihu
Elihu
My God is He
Elihu
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
בַּרַכְאֵ֣ל
𐤁𐤓𐤊𐤀𐤋
barakheel
Barachel
El has blessed
Barakheel
HNp
הַ/בּוּזִי֮
𐤄/𐤁𐤅𐤆𐤉
habuzi
the Buzite
the Buz-descendant
the Buzi
HTd/Ngmsa
מִ/מִּשְׁפַּ֪חַ֫ת
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mimishepachat
from the family of
from a clan of
from a clan of
HR/Ncfsc
רָ֥ם
𐤓𐤌
ram
Ram
the one who is high
Ram
HNp
בְּ֭/אִיּוֹב
𐤁/𐤀𐤉𐤅𐤁
beiov
against Job
in Iyov
in Iov
HR/Np
חָרָ֣ה
𐤇𐤓𐤄
charah
was his anger
he burned hot
he burned
HVqp3ms
אַפּ֑/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
עַֽל
𐤏𐤋
al
because
upon
because of
HR
צַדְּק֥/וֹ
𐤑𐤃𐤒/𐤅
tsadeqo
he justified
to justify him
to justify himself
HVpc/Sp3ms
נַ֝פְשׁ֗/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
himself
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
מֵ/אֱלֹהִֽים
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
meelohim
Mulimu (Lozi)
with God
from mighty ones
from Elohim
HR/Ncmpa
and-against three
and in three of
and in three of
his friends
his companions
his companions
was angry
he burned hot
he burned
his anger
his nose
his anger
against
upon
against
because
that-which
because
not
not
not
they found
they found
they found
answer
reply of
an answer
and they condemned
and they declared guilty
and they declared guilty
[direct object marker]
object-marker
[·]
Job
Iyov
Iov
וּ/בִ/שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤅/𐤁/𐤔𐤋𐤔𐤕
uvisheloshet
and-against three
and in three of
and in three of
HC/R/Acmsc
רֵעָי/ו֮
𐤓𐤏𐤉/𐤅
reayv
his friends
his companions
his companions
HNcmpc/Sp3ms
חָרָ֪ה
𐤇𐤓𐤄
charah
was angry
he burned hot
he burned
HVqp3ms
אַ֫פּ֥/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
עַ֤ל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
because
that-which
because
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
מָצְא֣וּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matseu
they found
they found
they found
HVqp3cp
מַעֲנֶ֑ה
𐤌𐤏𐤍𐤄
maaneh
answer
reply of
an answer
HNcmsa
וַ֝/יַּרְשִׁ֗יעוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤉𐤏𐤅
vayareshiu
and they condemned
and they declared guilty
and they declared guilty
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אִיּֽוֹב
𐤀𐤉𐤅𐤁
iov
Job
Iyov
Iov
HNp
Now Elihu
and My-God-is-He
and Elihu
had waited
her hopeful waiting
had waited
to
object-marker
[·]
Job
Iyov
Iov
with words
in spoken matters
in spoken matters
because
for/because
because
older
aged men
elders
they
they
they
than he
from us
than him
in days
to days
to days
וֶֽ/אֱלִיה֗וּ
𐤅/𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
veelihu
Now Elihu
and My-God-is-He
and Elihu
HC/Np
חִכָּ֣ה
𐤇𐤊𐤄
chikah
had waited
her hopeful waiting
had waited
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
[·]
HTo
אִ֭יּוֹב
𐤀𐤉𐤅𐤁
iov
Job
Iyov
Iov
HNp
בִּ/דְבָרִ֑ים
𐤁/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
bidevarim
with words
in spoken matters
in spoken matters
HR/Ncmpa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
זְֽקֵנִים
𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
zeqenim
older
aged men
elders
HAampa
הֵ֖מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
מִמֶּ֣/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than he
from us
than him
HR/Sp1cp
לְ/יָמִֽים
𐤋/𐤉𐤌𐤉𐤌
leyamim
in days
to days
to days
HR/Ncmpa
saw
and he saw
and he saw
Elihu
My God is He
Elihu
that
for/because
because
there was no
there is not
there was not
answer
reply of
answer of
in the mouth of
in the mouth of
in the mouth of
three
three of
the three
the men
the men
the men
was kindled
and he burned hot
and he burned hot
his anger
his nose
his anger
וַ/יַּ֤רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֱלִיה֗וּא
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤀
elihu
Elihu
My God is He
Elihu
HNp
כִּ֘י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
there is not
there was not
HTn
מַעֲנֶ֗ה
𐤌𐤏𐤍𐤄
maaneh
answer
reply of
answer of
HNcmsa
בְּ֭/פִי
𐤁/𐤐𐤉
befi
in the mouth of
in the mouth of
in the mouth of
HR/Ncmsc
שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
the three
HAcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
וַ/יִּ֥חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
was kindled
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַפּֽ/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
and answered
and he responded
and he answered
Elihu
My God is He
Elihu
son
son of
son of
of Barachel
El has blessed
Barakheel
the Buzite
the Buz-descendant
the Buzi
and said
and he said
and he said
young
smaller one
the younger one
I
I
I
in days
to days
to days
and you
and you men
and you men
aged
venerable aged men
elders
on account of
upon
over
thus
thus
thus
I shrank back
I crawled
I shrank back
and I feared
and I feared
and I feared
to declare
to clearly declare
to declare
my knowledge
Know!
my knowledge
to you
you marked as object
[·]
וַ/יַּ֤עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
אֱלִיה֖וּא
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤀
elihu
Elihu
My God is He
Elihu
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
בַּֽרַכְאֵ֥ל
𐤁𐤓𐤊𐤀𐤋
barakheel
of Barachel
El has blessed
Barakheel
HNp
הַ/בּוּזִ֗י
𐤄/𐤁𐤅𐤆𐤉
habuzi
the Buzite
the Buz-descendant
the Buzi
HTd/Ngmsa
וַ/יֹּ֫אמַ֥ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
צָ֘עִ֤יר
𐤑𐤏𐤉𐤓
tsair
young
smaller one
the younger one
HAamsa
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
לְ֭/יָמִים
𐤋/𐤉𐤌𐤉𐤌
leyamim
in days
to days
to days
HR/Ncmpa
וְ/אַתֶּ֣ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
יְשִׁישִׁ֑ים
𐤉𐤔𐤉𐤔𐤉𐤌
yeshishim
aged
venerable aged men
elders
HAampa
עַל
𐤏𐤋
al
on account of
upon
over
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
thus
HTm
זָחַ֥לְתִּי
𐤆𐤇𐤋𐤕𐤉
zachaleti
I shrank back
I crawled
I shrank back
HVqp1cs
וָֽ/אִירָ֓א
𐤅/𐤀𐤉𐤓𐤀
vaira
and I feared
and I feared
and I feared
HC/Vqw1cs
מֵ/חַוֺּ֖ת
𐤌/𐤇𐤅𐤕
mechaot
to declare
to clearly declare
to declare
HR/Vpc
דֵּעִ֣/י
𐤃𐤏/𐤉
dei
my knowledge
Know!
my knowledge
HNcmsc/Sp1cs
אֶתְ/כֶֽם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
to you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
I said
I said
I said
Days
days
days
should speak
they speak forth
they will speak forth
and multitude
and abundance of
and abundance of
of years
cycles of years
years
should teach
they will make known
they should make known
wisdom
wisdom
wisdom
אָ֭מַרְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
יָמִ֣ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
Days
days
days
HNcmpa
יְדַבֵּ֑רוּ
𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
yedaberu
should speak
they speak forth
they will speak forth
HVpi3mp
וְ/רֹ֥ב
𐤅/𐤓𐤁
verov
and multitude
and abundance of
and abundance of
HC/Ncbsc
שָׁ֝נִ֗ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
of years
cycles of years
years
HNcfpa
יֹדִ֥יעוּ
𐤉𐤃𐤉𐤏𐤅
yodiu
should teach
they will make known
they should make known
HVhi3mp
חָכְמָֽה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
But truly
firmly so
truly
a spirit
breath of
spirit of
it is
she
it
in man
in a frail mortal
in a mortal
and the breath
and breath-of
and breath of
of the Almighty
Overpowering One
Shaday
gives them understanding
she will cause them to discern
gives them understanding
אָ֭כֵן
𐤀𐤊𐤍
akhen
But truly
firmly so
truly
HD
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
a spirit
breath of
spirit of
HNcbsa
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it is
she
it
HPp3fs
בֶ/אֱנ֑וֹשׁ
𐤁/𐤀𐤍𐤅𐤔
veenosh
in man
in a frail mortal
in a mortal
HR/Ncmsa
וְ/נִשְׁמַ֖ת
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤕
venishemat
and the breath
and breath-of
and breath of
HC/Ncfsc
שַׁדַּ֣י
𐤔𐤃𐤉
shaday
of the Almighty
Overpowering One
Shaday
HNp
תְּבִינֵֽ/ם
𐤕𐤁𐤉𐤍/𐤌
tevinem
gives them understanding
she will cause them to discern
gives them understanding
HVhi3fs/Sp3mp
not
not
not
the great
many
great ones
are wise
they will be wise
they will be wise
nor the aged
and aged men
and aged men
understand
they discern
they will understand
justice
judgment
judgment
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
רַבִּ֥ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
the great
many
great ones
HAampa
יֶחְכָּ֑מוּ
𐤉𐤇𐤊𐤌𐤅
yechekamu
are wise
they will be wise
they will be wise
HVqi3mp
וּ֝/זְקֵנִ֗ים
𐤅/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
uzeqenim
nor the aged
and aged men
and aged men
HC/Aampa
יָבִ֥ינוּ
𐤉𐤁𐤉𐤍𐤅
yavinu
understand
they discern
they will understand
HVqi3mp
מִשְׁפָּֽט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
judgment
HNcmsa
Therefore
accordingly
therefore
I said
I said
I said
Listen
Hearing
hear
to me
—
to me
I will declare
I will declare
I will declare
my opinion
Know!
my knowledge
also
indeed
also
I
I
I
לָ/כֵ֣ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
אָ֭מַרְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
שִׁמְעָ/ה
𐤔𐤌𐤏/𐤄
shimeah
Listen
Hearing
hear
HVqv2ms/Sh
לִּ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אֲחַוֶּ֖ה
𐤀𐤇𐤅𐤄
achaveh
I will declare
I will declare
I will declare
HVpi1cs
דֵּעִ֣/י
𐤃𐤏/𐤉
dei
my opinion
Know!
my knowledge
HNcmsc/Sp1cs
אַף
𐤀𐤐
af
also
indeed
also
HTa
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
Behold
Look!
look
I waited
I placed my hope
I waited
for your words
to your words
for your words
I listened
I will cause to listen
I listened
until
up to
until
your reasonings
your discernments
your discernments
until
up to
until
you searched out
you search out
you searched out
words
spoken words
words
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
הוֹחַ֨לְתִּי
𐤄𐤅𐤇𐤋𐤕𐤉
hochaleti
I waited
I placed my hope
I waited
HVhp1cs
לְֽ/דִבְרֵי/כֶ֗ם
𐤋/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊𐤌
ledivereykhem
for your words
to your words
for your words
HR/Ncmpc/Sp2mp
אָ֭זִין
𐤀𐤆𐤉𐤍
azin
I listened
I will cause to listen
I listened
HVhi1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
תְּב֥וּנֹֽתֵי/כֶ֑ם
𐤕𐤁𐤅𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
tevunoteykhem
your reasonings
your discernments
your discernments
HNcfpc/Sp2mp
עַֽד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
תַּחְקְר֥וּ/ן
𐤕𐤇𐤒𐤓𐤅/𐤍
tacheqerun
you searched out
you search out
you searched out
HVqi2mp/Sn
מִלִּֽין
𐤌𐤋𐤉𐤍
milin
words
spoken words
words
HNcfpa
and to you
and up to you all
and up to you all
I gave attention
I will reflectively discern
I gave careful discernment
and behold
and look!
and look
there is not
there is not
there is not
for Job
to Iyov
to Iov
reprover
the one who reproves
the one who rebukes
answerer
answering one
answering one
his words
his declarations
his words
among you
from you (masculine plural)
from you all
וְ/עָֽדֵי/כֶ֗ם
𐤅/𐤏𐤃𐤉/𐤊𐤌
veadeykhem
and to you
and up to you all
and up to you all
HC/R/Sp2mp
אֶתְבּ֫וֹנָ֥ן
𐤀𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍
etebonan
I gave attention
I will reflectively discern
I gave careful discernment
HVri1cs
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
לְ/אִיּ֣וֹב
𐤋/𐤀𐤉𐤅𐤁
leiov
for Job
to Iyov
to Iov
HR/Np
מוֹכִ֑יחַ
𐤌𐤅𐤊𐤉𐤇
mokhicha
reprover
the one who reproves
the one who rebukes
HVhrmsa
עוֹנֶ֖ה
𐤏𐤅𐤍𐤄
oneh
answerer
answering one
answering one
HVqrmsa
אֲמָרָ֣י/ו
𐤀𐤌𐤓𐤉/𐤅
amarayv
his words
his declarations
his words
HNcmpc/Sp3ms
מִ/כֶּֽם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
among you
from you (masculine plural)
from you all
HR/Sp2mp
lest
lest
lest
you say
you say
you shall say
we have found
we have found
we have found
wisdom
wisdom
wisdom
God
toward
God
will rout him
he will scatter him
he will scatter him
not
not
not
man
man
man
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תֹּ֣֭אמְרוּ
𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
tomeru
you say
you say
you shall say
HVqi2mp
מָצָ֣אנוּ
𐤌𐤑𐤀𐤍𐤅
matsanu
we have found
we have found
we have found
HVqp1cp
חָכְמָ֑ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
אֵ֖ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
יִדְּפֶ֣/נּוּ
𐤉𐤃𐤐/𐤍𐤅
yidefenu
will rout him
he will scatter him
he will scatter him
HVqi3ms/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
and not
and not
and not
directed
he arranged
he arranged
against me
toward me
toward me
his words
spoken words
words
nor with your words
and in your declarations
and in your declarations
not
not
not
will I answer him
I will cause him to return
I will answer him
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
עָרַ֣ךְ
𐤏𐤓𐤊
arakhe
directed
he arranged
he arranged
HVqp3ms
אֵלַ֣/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
against me
toward me
toward me
HR/Sp1cs
מִלִּ֑ין
𐤌𐤋𐤉𐤍
milin
his words
spoken words
words
HNcfpa
וּ֝/בְ/אִמְרֵי/כֶ֗ם
𐤅/𐤁/𐤀𐤌𐤓𐤉/𐤊𐤌
uveimereykhem
nor with your words
and in your declarations
and in your declarations
HC/R/Ncmpc/Sp2mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֲשִׁיבֶֽ/נּוּ
𐤀𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤅
ashivenu
will I answer him
I will cause him to return
I will answer him
HVhi1cs/Sp3ms
They are dismayed
they were shattered
they were dismayed
not
not
not
they answer
they responded
they answered
more
still, again, further
again
they have left off
they caused to move away
they have ceased
from them
—
from them
words
spoken words
words
חַ֭תּוּ
𐤇𐤕𐤅
chatu
They are dismayed
they were shattered
they were dismayed
HVqp3cp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עָ֣נוּ
𐤏𐤍𐤅
anu
they answer
they responded
they answered
HVqp3cp
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
more
still, again, further
again
HD
הֶעְתִּ֖יקוּ
𐤄𐤏𐤕𐤉𐤒𐤅
heetiqu
they have left off
they caused to move away
they have ceased
HVhp3cp
מֵ/הֶ֣ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
מִלִּֽים
𐤌𐤋𐤉𐤌
milim
words
spoken words
words
HNcfpa
And I waited
and I hoped expectantly
and I waited expectantly
because
for/because
for
not
not
not
they speak
they speak forth
they spoke forth
because
for/because
for
they stood
they stood
they stood
not
not
not
they answered
they responded
they answered
anymore
still, again, further
again
וְ֭/הוֹחַלְתִּי
𐤅/𐤄𐤅𐤇𐤋𐤕𐤉
vehochaleti
And I waited
and I hoped expectantly
and I waited expectantly
HC/Vhq1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יְדַבֵּ֑רוּ
𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
yedaberu
they speak
they speak forth
they spoke forth
HVpi3mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
for
HC
עָ֝מְד֗וּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amedu
ima (Bemba)
they stood
they stood
they stood
HVqp3cp
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
עָ֥נוּ
𐤏𐤍𐤅
anu
they answered
they responded
they answered
HVqp3cp
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
I will answer
I will respond
I will answer
also
indeed
also
I
I
I
my part
my allotted portion
my allotted portion
I will show
I will declare
I will declare
my opinion
Know!
my knowledge
also
indeed
also
I
I
I
אַעֲנֶ֣ה
𐤀𐤏𐤍𐤄
aaneh
I will answer
I will respond
I will answer
HVqi1cs
אַף
𐤀𐤐
af
also
indeed
also
HTa
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
חֶלְקִ֑/י
𐤇𐤋𐤒/𐤉
cheleqi
my part
my allotted portion
my allotted portion
HNcmsc/Sp1cs
אֲחַוֶּ֖ה
𐤀𐤇𐤅𐤄
achaveh
I will show
I will declare
I will declare
HVpi1cs
דֵעִ֣/י
𐤃𐤏/𐤉
dei
my opinion
Know!
my knowledge
HNcmsc/Sp1cs
אַף
𐤀𐤐
af-2
also
indeed
also
HTa
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
For
for/because
for
I am full
I have filled
I am full
of words
spoken words
words
constrains me
she pressed me
presses me
the spirit
breath of
spirit of
within me
my belly
my belly
כִּ֭י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
מָלֵ֣תִי
𐤌𐤋𐤕𐤉
maleti
I am full
I have filled
I am full
HVqp1cs
מִלִּ֑ים
𐤌𐤋𐤉𐤌
milim
of words
spoken words
words
HNcfpa
הֱ֝צִיקַ֗תְ/נִי
𐤄𐤑𐤉𐤒𐤕/𐤍𐤉
hetsiqateni
constrains me
she pressed me
presses me
HVhp3fs/Sp1cs
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
the spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
בִּטְנִֽ/י
𐤁𐤈𐤍/𐤉
biteni
within me
my belly
my belly
HNcfsc/Sp1cs
Behold
Look!
look
my belly
my inner womb
my belly
like wine
like wine
like wine
not
not
not
it is opened
he will be opened
it will be opened
like wineskins
like necromantic mediums
like wineskins
new
new ones
new ones
it will burst
he will be split open
it will burst
הִנֵּֽה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
בִטְנִ֗/י
𐤁𐤈𐤍/𐤉
viteni
my belly
my inner womb
my belly
HNcfsc/Sp1cs
כְּ/יַ֥יִן
𐤊/𐤉𐤉𐤍
keyayin
like wine
like wine
like wine
HR/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִפָּתֵ֑חַ
𐤉𐤐𐤕𐤇
yipatecha
it is opened
he will be opened
it will be opened
HVNi3ms
כְּ/אֹב֥וֹת
𐤊/𐤀𐤁𐤅𐤕
keovot
like wineskins
like necromantic mediums
like wineskins
HR/Ncmpa
חֲ֝דָשִׁ֗ים
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chadashim
new
new ones
new ones
HAampa
יִבָּקֵֽעַ
𐤉𐤁𐤒𐤏
yibaqea
it will burst
he will be split open
it will burst
HVNi3ms
I will speak
Let me declare
Let me speak
that I may be refreshed
and he will find relief
and I may find relief
for me
—
for me
I will open
I will open
I will open
my lips
my two lips
my two lips
and answer
and I will answer
and I will answer
אֲדַבְּרָ֥ה
𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
adaberah
I will speak
Let me declare
Let me speak
HVph1cs
וְ/יִֽרְוַֽח
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤇
veyirevach
that I may be refreshed
and he will find relief
and I may find relief
HC/Vqi3ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
אֶפְתַּ֖ח
𐤀𐤐𐤕𐤇
efetach
I will open
I will open
I will open
HVqi1cs
שְׂפָתַ֣/י
𐤔𐤐𐤕/𐤉
sefatay
my lips
my two lips
my two lips
HNcfdc/Sp1cs
וְ/אֶֽעֱנֶֽה
𐤅/𐤀𐤏𐤍𐤄
veeeneh
and answer
and I will answer
and I will answer
HC/Vqi1cs
let not
upon / over
let not
I pray
please
please
I lift up
I lift
I lift
face
faces of
befores of
of man
man
man
nor to
and toward
and toward
man
human being
human being
not
not
not
I flatter
I will confer a title
I flatter
אַל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
let not
HTn
נָ֭א
𐤍𐤀
na
I pray
please
please
HTe
אֶשָּׂ֣א
𐤀𐤔𐤀
esa
I lift up
I lift
I lift
HVqh1cs
פְנֵי
𐤐𐤍𐤉
feney
face
faces of
befores of
HNcbpc
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of man
man
man
HNcmsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
nor to
and toward
and toward
HC/R
אָ֝דָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֲכַנֶּֽה
𐤀𐤊𐤍𐤄
akhaneh
I flatter
I will confer a title
I flatter
HVpi1cs
For
for/because
for
not
not
not
I know
I knew
I knew
to flatter
I will confer a title
I will flatter
soon
as a small amount
as a little
would take me
he will lift me
he would lift me
my Maker
my maker
my maker
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדַ֣עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I know
I knew
I knew
HVqp1cs
אֲכַנֶּ֑ה
𐤀𐤊𐤍𐤄
akhaneh
to flatter
I will confer a title
I will flatter
HVpi1cs
כִּ֝/מְעַ֗ט
𐤊/𐤌𐤏𐤈
kimeat
soon
as a small amount
as a little
HR/Ncmsa
יִשָּׂאֵ֥/נִי
𐤉𐤔𐤀/𐤍𐤉
yisaeni
would take me
he will lift me
he would lift me
HVqi3ms/Sp1cs
עֹשֵֽׂ/נִי
𐤏𐤔/𐤍𐤉
oseni
my Maker
my maker
my maker
HVqrmsc/Sp1cs