הֶאֱכַ֤לְתִּי
𐤄𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉
ʼâkal
I fed
To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.
kuryá "to eat, devour" (Runyankore) · oolya "to eat (food)" (Makhuwa) · kũlya "to eat" (Kikuyu) +24 moreExodus 16:32 · Word #18
Lexicon H398
| Lemma | אָכַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤊𐤋 |
| Transliteration | ʼâkal |
| Strong's | H398 |
| Definition | To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering. |
Morphology HVhp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I fed |
SIBI-P1 Translation H398-39
I caused to eat
| Morphological Notes | Hiphil (causative) perfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root אכל, meaning "to cause to eat" rather than simply "to eat." The perfect 1st person singular form indicates completed action by the speaker: "I caused to eat." |
View full lexicon entry for H398 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I fed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'I fed' matches the causative context in natural English and aligns with the common translation for the verb; 'I caused to eat' is overly literal for this context. |
Bantu Hebrew
הֶאֱכַ֤לְתִּי (ʼâkal) — To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| kuryá | to eat, devour | Runyankore |
| oolya | to eat (food) | Makhuwa |
| kũlya | to eat | Kikuyu |
| kuria | to eat | Meru |
| kũla | to eat, consume | Kamba |
| kulya | to eat | Sukuma |
| kulya | to eat | Nyamwezi |
| kulya | to eat, consume | Chokwe |
| okurya | to eat | Herero |
| kulya | to eat | Luvale |
| kulya | to eat | Kaonde |
| ukulya | to eat | Lamba |
| kulya | to eat | Tonga |
| kulya | to eat | Lozi |
| kulya | to eat | Tumbuka |
| kulya | to eat | Kongo |
| kolya | to eat | Lingala |
| okulya | to eat | Luganda |
| kurya | to eat | Kinyarwanda |
| kurya | to eat | Kirundi |
| kudya | to eat | Shona |
| kudya | to eat | Chichewa |
| ukudla | to eat | Xhosa |
| ukudla | to eat | Zulu |
| kula | to eat | Swahili |
| ukulya | to eat | Bemba |
| okèlè | swallow lump of food (eating) | Yoruba |