וְ/נֹאכְלָ֖ה

𐤅/𐤍𐤀𐤊𐤋𐤄

ʼâkal

and we will eat

To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.

kulya "to eat, consume" (Chokwe) · oolya "to eat (food)" (Makhuwa) · kulya "to eat" (Nyamwezi) +24 more

H398

Daniel 1:12 · Word #11

Lexicon H398

Lemmaאָכַל
Lemma (Paleo)𐤀𐤊𐤋
Transliterationʼâkal
Strong'sH398
DefinitionTo consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.

Morphology HC/Vqh1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation h — Cohortative — First-person wish or intention
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand we will eat

SIBI-P1 Translation H398-136

let us eat

Morphological NotesVerb, Qal stem, cohortative conjugation, 1st person common plural; prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense "to eat/consume." The 1st person common plural cohortative expresses volition or resolve, hence "let us eat" as a self-urged action.

View full lexicon entry for H398 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and let us eat

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and we will eat". The Hebrew verb (וְאָכַלְנוּ) here is the same form used elsewhere and can be rendered as an optative/request (“let us eat”) rather than a literal future. The context (“Give us meat…”) makes “let us eat” an appropriate idiomatic translation and there is no strong contextual reason to preserve the different phrasing “we will eat.” Standardizing preserves consistency without misrepresenting the sense.

Bantu Hebrew

וְ/נֹאכְלָ֖ה (ʼâkal) — To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kulya to eat, consume Chokwe
oolya to eat (food) Makhuwa
kulya to eat Nyamwezi
kulya to eat Sukuma
kũla to eat, consume Kamba
kuria to eat Meru
kũlya to eat Kikuyu
kuryá to eat, devour Runyankore
kulya to eat Luvale
kulya to eat Kaonde
ukulya to eat Lamba
kudya to eat Chichewa
okurya to eat Herero
kulya to eat Tonga
kulya to eat Lozi
kulya to eat Tumbuka
kulya to eat Kongo
kolya to eat Lingala
okulya to eat Luganda
kurya to eat Kinyarwanda
kurya to eat Kirundi
kudya to eat Shona
ukudla to eat Xhosa
ukudla to eat Zulu
kula to eat Swahili
ukulya to eat Bemba
okèlè swallow lump of food (eating) Yoruba