ἀφίημι
aphíēmi
G863 verb
SILEX Entry
Definition
To send away, to release or let go. Primary sense: to dismiss or cause to depart; to let someone or something go free or unimpeded. Extended senses: to leave or abandon (a person, place, or thing), to remit or forgive (an obligation, debt, wrongdoing), to allow or permit. In legal, personal, and ritual contexts, may denote release from obligation or guilt, abandonment, or the granting of permission.
Semantic Range
to release, to send away, to dismiss, to allow or permit, to leave alone or abandon, to remit or forgive (sins, debts, obligations), to divorce, to neglect or omit
Root / Etymology
From ἀπό (apo, 'away from') + ἵημι (hiēmi, 'to send, to let go, to hurl'). Formed as an intensive or strengthened verb compound common in Greek, signifying forceful release or dismissal.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἀφίημι was primarily used for setting free, sending away, or permitting departure—literally 'to let go' or 'send forth.' In the Septuagint, it frequently translates Hebrew words for 'release,' 'forgive,' or 'let alone' in legal and cultic contexts (e.g., releasing debts, freeing captives, forgiving sin). In New Testament usage, it retains the core meaning of letting go or releasing, and acquires significant legal and theological usage: especially 'to remit' (sins, debts) or 'to forgive.' English translations often render it as 'forgive' in moral or legal contexts and 'leave/let go' in concrete ones; however, all senses are related to the fundamental idea of releasing or sending away. The word is also employed in expressions for divorce (to 'send away' a spouse), abandonment, or ceasing to hold an object or claim.
Translation Consistency
“Release” naturally covers the primary sense (send away/dismiss/set free) and the extended senses (remit/forgive, let go of an obligation, allow/permit, abandon). It is a single, natural English verb that can be used idiomatically across legal, personal, and ritual contexts where ἀφίημι appears, while staying consistent for all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
Root Family
ἵημι (kathíēmi) — to send, to let go, to release
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G2524 | καθίημι | they lowered |
| G3935 | παρίημι | having been slackened |
| G447 | ἀνίημι | having let go |
Word Forms
30 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G863-07 |
ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
left | he released | he released | 20 |
G863-16 |
ἀφῆτε | aphete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
let | you may release | you may release | 15 |
G863-09 |
ἀφέντες | aphentes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
having left | having released | having released | 14 |
G863-11 |
ἄφες | aphes | V AOR ACT IMP 2P SG |
forgive | Release! | Release! | 14 |
G863-19 |
ἀφεθήσεται | aphethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
it will be forgiven | will be released | will be forgiven | 13 |
G863-10 |
ἀφέωνται | apheontai | V PRF PASS IND 3P PL |
are forgiven | they have been released | they have been released | 8 |
G863-02 |
ἀφεὶς | apheis | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
leaving | having released | having left | 7 |
G863-21 |
ἀφιέναι | aphienai | V PRS ACT INF |
to forgive | to release | to forgive | 7 |
G863-24 |
ἀφίεται | aphietai | V PRS PASS IND 3P SG |
is left | is released | is left | 5 |
G863-04 |
ἀφήκαμεν | aphekamen | V AOR ACT IND 1P PL |
have left | we released | we left | 4 |
Occurrences in Scripture
145 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G863-19 |
Luke 12:10 | ἀφεθήσεται | aphethesetai-2 | V FUT PASS IND 3P SG |
it will be forgiven | will be released | will be forgiven |
G863-07 |
Luke 12:39 | ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
have let | he released | he released |
G863-11 |
Luke 13:8 | ἄφες | aphes | V AOR ACT IMP 2P SG |
let alone | Release! | Release! |
G863-24 |
Luke 13:35 | ἀφίεται | aphietai | V PRS PASS IND 3P SG |
is left | is released | is left |
G863-11 |
Luke 17:3 | ἄφες | aphes | V AOR ACT IMP 2P SG |
forgive | Release! | Release! |
G863-13 |
Luke 17:4 | ἀφήσεις | apheseis | V FUT ACT IND 2P SG |
you will forgive | you will release | you will forgive |
G863-19 |
Luke 17:34 | ἀφεθήσεται | aphethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be left | will be released | will be left |
G863-19 |
Luke 17:35 | ἀφεθήσεται | aphethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be left | will be released | will be left |
G863-19 |
Luke 17:36 | ἀφεθήσεται | aphethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be left | will be released | will be left |
G863-16 |
Luke 18:16 | ἄφετε | aphete | V AOR ACT IMP 2P PL |
let | you may release | you may release |
G863-04 |
Luke 18:28 | ἀφήκαμεν | aphekamen | V AOR ACT IND 1P PL |
have left | we released | we left |
G863-07 |
Luke 18:29 | ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
has left | he released | has left |
G863-15 |
Luke 19:44 | ἀφήσουσιν | aphesousin | V FUT ACT IND 3P PL |
they will leave | they will release | they will leave |
G863-19 |
Luke 21:6 | ἀφεθήσεται | aphethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be left | will be released | will be left |
G863-07 |
John 4:3 | ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
He left | he released | he left |
G863-07 |
John 4:28 | ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
left | he released | she left |
G863-07 |
John 4:52 | ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
left | he released | he released |
G863-07 |
John 8:29 | ἀφῆκέν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
has left | he released | has left |
G863-23 |
John 10:12 | ἀφίησιν | aphiesin | V PRS ACT IND 3P SG |
leaves | releases | leaves |
G863-16 |
John 11:44 | ἄφετε | aphete | V AOR ACT IMP 2P PL |
let | you may release | you may release |
G863-29 |
John 11:48 | ἀφῶμεν | aphomen | V AOR ACT SUBJ 1P PL |
we let | let us release | we let |
G863-11 |
John 12:7 | ἄφες | aphes | V AOR ACT IMP 2P SG |
let-alone | Release! | Release! |
G863-14 |
John 14:18 | ἀφήσω | apheso | V FUT ACT IND 1P SG |
I-will-leave | I will release | I will leave |
G863-20 |
John 14:27 | ἀφίημι | aphiemi | V PRS ACT IND 1P SG |
I leave | I release | I leave |
G863-20 |
John 16:28 | ἀφίημι | aphiemi | V PRS ACT IND 1P SG |
I leave | I release | I leave |
G863-16 |
John 16:32 | ἀφῆτε | aphete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
will leave | you may release | you may release |
G863-16 |
John 18:8 | ἄφετε | aphete | V AOR ACT IMP 2P PL |
let | you may release | you may release |
G863-16 |
John 20:23 | ἀφῆτε | aphete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
you forgive | you may release | you may release |
G863-10 |
John 20:23 | ἀφέωνται | apheontai | V PRF PASS IND 3P PL |
they are forgiven | they have been released | they have been released |
G863-16 |
Acts 5:38 | ἄφετε | aphete | V AOR ACT IMP 2P PL |
let alone | you may release | you may release |
G863-19 |
Acts 8:22 | ἀφεθήσεταί | aphethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
may be forgiven | will be released | may be forgiven |
G863-07 |
Acts 14:17 | ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
he left | he released | he left |
G863-09 |
Romans 1:27 | ἀφέντες | aphentes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
leaving | having released | having released |
G863-18 |
Romans 4:7 | ἀφέθησαν | aphethesan | V AOR PASS IND 3P PL |
have been forgiven | they were released | they were released |
G863-21 |
1 Corinthians 7:11 | ἀφιέναι | aphienai | V PRS ACT INF |
send away | to release | to leave |
G863-26 |
1 Corinthians 7:12 | ἀφιέτω | aphieto | V PRS ACT IMP 3P SG |
let him put away | let him release | let him release |
G863-26 |
1 Corinthians 7:13 | ἀφιέτω | aphieto | V PRS ACT IMP 3P SG |
let her leave | let him release | let her leave |
G863-07 |
Hebrews 2:8 | ἀφῆκεν | apheken | V AOR ACT IND 3P SG |
he left | he released | he left |
G863-09 |
Hebrews 6:1 | ἀφέντες | aphentes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
leaving | having released | having released |
G863-19 |
James 5:15 | ἀφεθήσεται | aphethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
they will be forgiven | will be released | he/she/it will be released |
G863-01 |
1 John 1:9 | ἀφῇ | aphe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
forgive | may release | may release |
G863-10 |
1 John 2:12 | ἀφέωνται | apheontai | V PRF PASS IND 3P PL |
have been forgiven | they have been released | they have been released |
G863-08 |
Revelation 2:4 | ἀφῆκες | aphekes | V AOR ACT IND 2P SG |
you left | you released | you left |
G863-02 |
Revelation 2:20 | ἀφεῖς | apheis | V PRS ACT IND 2P SG |
you tolerate | having released | you allow |
G863-28 |
Revelation 11:9 | ἀφίουσιν | aphiousin | V PRS ACT IND 3P PL |
permit | they release | they allow |