λογίζομαι

logízomai

G3049 verb

SILEX Entry

Definition

To reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context.

Semantic Range

to calculate, to count, to take account of, to reckon, to consider, to deliberate, to regard as, to deem, to attribute, to credit, to impute, to ponder, to reason out

Root / Etymology

From the root λόγ-, associated with λόγος (“word, account, reasoning”), plus the middle-passive form -ίζομαι. The verb derives from earlier Greek λογίζω, a causative or iterative of λέγω/λογεύω (“to collect, to say”), and is related to the noun λόγος (“account, reckoning, argument, reason, word”).

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, λογίζομαι primarily meant to calculate or reckon, both literally (adding up numbers) and figuratively (forming an opinion, reasoning). In Hellenistic and Koine usage, the semantic range broadened to include mental processes of considering or regarding. In the Septuagint, λογίζομαι can translate Hebrew terms for thinking, reckoning, or accounting, frequently in judicial or moral contexts (e.g., 'to credit righteousness'). In the New Testament, the term often means to account, reckon, or impute (especially in Paul's letters, where it can refer to attributing righteousness or guilt, or considering someone or something in a particular way), but can also carry the sense of pondering or considering. English translations vary: 'reckon,' 'consider,' 'count,' 'regard,' 'impute,' each reflecting different aspects of the word's semantic field. The standard translation 'impute' used in theological traditions more narrowly reflects a subset of the wider range found in both Septuagint and New Testament usage. Distinct from δοκέω ('to seem, to think') which focuses on subjective opinion, and from νομίζω ('to suppose, to regard as customary'), λογίζομαι maintains a sense of analytical or evaluative reasoning.

Translation Consistency

primary "count" 23 occurrences

"Count" naturally covers the primary semantic range of λογίζομαι — to reckon or compute (count, number) and to regard or credit (count as, be counted). It is common and natural English for both numerical and evaluative uses (e.g. “counted as/credited with”), and works smoothly for all inflected forms.

Alternatives (18 occurrences):
"reckoned" (3x) "he/she might reckon for himself/herself" (2x) "reckon for myself" (2x) "reckoning for yourself" (1x) "reckon" (1x) "considering" (1x) "human regard" (1x) "accounts" (1x) "reasoning" (1x) "reckon for ourselves" (1x) "reckoning to" (1x) "reckoning" (1x) "might be reckoned" (1x) "having considered" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

middle voice from λόγος; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively):--conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).

Root Family

λογ- (dialogismós) — to speak, to reason, to account

Root λογ- to reckon, to calculate, to consider, to attribute
Strong's Lemma SIBI-P1
G1261 διαλογισμός reasonings
G1677 ἐλλογέω credit to your account
G2127 εὐλογέω to speak well of
G249 ἄλογος irrational ones
G3048 λογία organized communal contributions

Word Forms

19 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G3049-01 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG it was credited was reckoned was counted 9
G3049-14 λογίζεται logizetai V PRS PASS IND 3P SG are counted is reckoned is counted 5
G3049-15 λογίζομαι logizomai V PRS MID IND 1P SG I consider I reckon for myself I am counting for myself 5
G3049-12 λογίζεσθε logizesthe V PRS MID IND 2P PL consider you are reckoning for yourselves you are counting for yourselves 3
G3049-13 λογιζέσθω logizestho V PRS MID IMP 3P SG let him consider let him reckon for himself let him count for himself 3
G3049-06 λογίσηται logisetai V AOR MID SUBJ 3P SG should think he/she might reckon for himself/herself he/she might reckon for himself/herself 2
G3049-08 λογισθῆναι logisthenai V AOR PASS INF might be credited to be reckoned to be counted 2
G3049-02 ἐλογίσθημεν elogisthemen V AOR PASS IND 1P PL we were considered we were reckoned we were reckoned 1
G3049-03 ἐλογιζόμην elogizomen V IMPF MID IND 1P SG I reasoned I was reckoning to myself I was reasoning 1
G3049-04 λογισάμενος logisamenos V AOR MID PTCP NOM M SG having considered having reckoned for himself having considered 1

Occurrences in Scripture

41 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G3049-01 Mark 15:28 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG he was numbered was reckoned was counted
G3049-01 Luke 22:37 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG was numbered was reckoned was counted
G3049-12 John 11:50 λογίζεσθε logizesthe V PRS MID IND 2P PL consider you are reckoning for yourselves you are counting for yourselves
G3049-08 Acts 19:27 λογισθῆναι logisthenai V AOR PASS INF to be regarded to be reckoned to be counted
G3049-10 Romans 2:3 λογίζῃ logize V PRS MID IND 2P SG do you reckon you are reckoning for yourself you are reckoning for yourself
G3049-09 Romans 2:26 λογισθήσεται logisthesetai V FUT PASS IND 3P SG be reckoned will be reckoned will be reckoned
G3049-19 Romans 3:28 λογιζόμεθα logizometha V PRS MID IND 1P PL we maintain we reckon for ourselves we reckon
G3049-01 Romans 4:3 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG it was credited was reckoned was counted
G3049-14 Romans 4:4 λογίζεται logizetai V PRS PASS IND 3P SG reckoned is reckoned is counted
G3049-14 Romans 4:5 λογίζεται logizetai V PRS PASS IND 3P SG is reckoned is reckoned is counted
G3049-14 Romans 4:6 λογίζεται logizetai V PRS MID IND 3P SG imputes is reckoned is counted
G3049-06 Romans 4:8 λογίσηται logisetai V AOR MID SUBJ 3P SG will reckon he/she might reckon for himself/herself he/she might reckon for himself/herself
G3049-01 Romans 4:9 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG was reckoned was reckoned was counted
G3049-01 Romans 4:10 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG was it reckoned was reckoned was counted
G3049-08 Romans 4:11 λογισθῆναι logisthenai V AOR PASS INF might be credited to be reckoned to be counted
G3049-01 Romans 4:22 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG was credited was reckoned was counted
G3049-01 Romans 4:23 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG it was credited was reckoned was counted
G3049-11 Romans 4:24 λογίζεσθαι logizesthai V PRS PASS INF be credited to be reckoned to be reckoned
G3049-12 Romans 6:11 λογίζεσθε logizesthe V PRS MID IMP 2P PL consider you are reckoning for yourselves you are counting for yourselves
G3049-15 Romans 8:18 λογίζομαι logizomai V PRS MID IND 1P SG I consider I reckon for myself I am counting for myself
G3049-02 Romans 8:36 ἐλογίσθημεν elogisthemen V AOR PASS IND 1P PL we were considered we were reckoned we were reckoned
G3049-14 Romans 9:8 λογίζεται logizetai V PRS PASS IND 3P SG are counted is reckoned is counted
G3049-16 Romans 14:14 λογιζομένῳ logizomeno V PRS MID PTCP DAT M SG one considering to the one reckoning for himself the one considering
G3049-13 1 Corinthians 4:1 λογιζέσθω logizestho V PRS MID IMP 3P SG let regard let him reckon for himself let a human regard
G3049-14 1 Corinthians 13:5 λογίζεται logizetai V PRS MID IND 3P SG take into account is reckoned accounts
G3049-03 1 Corinthians 13:11 ἐλογιζόμην elogizomen V IMPF MID IND 1P SG I reasoned I was reckoning to myself I was reasoning
G3049-05 2 Corinthians 3:5 λογίσασθαί logisasthai V AOR MID INF to consider to reckon for oneself to reckon for ourselves
G3049-17 2 Corinthians 5:19 λογιζόμενος logizomenos V PRS MID PTCP NOM M SG counting reckoning for himself reckoning to them
G3049-15 2 Corinthians 10:2 λογίζομαι logizomai V PRS MID IND 1P SG I think I reckon for myself I am counting for myself
G3049-18 2 Corinthians 10:2 λογιζομένους logizomenous V PRS MID PTCP ACC M PL thinking reckoning for themselves reckoning
G3049-13 2 Corinthians 10:7 λογιζέσθω logizestho V PRS MID IMP 3P SG let him consider let him reckon for himself let him count for himself
G3049-13 2 Corinthians 10:11 λογιζέσθω logizestho V PRS MID IMP 3P SG let-him-consider let him reckon for himself let him count for himself
G3049-15 2 Corinthians 11:5 λογίζομαι logizomai V PRS MID IND 1P SG I consider I reckon for myself I reckon for myself
G3049-06 2 Corinthians 12:6 λογίσηται logisetai V AOR MID SUBJ 3P SG should think he/she might reckon for himself/herself he/she might reckon for himself/herself
G3049-01 Galatians 3:6 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG it was reckoned was reckoned was counted
G3049-15 Philippians 3:13 λογίζομαι logizomai V PRS MID IND 1P SG count I reckon for myself I reckon for myself
G3049-12 Philippians 4:8 λογίζεσθε logizesthe V PRS MID IMP 2P PL think on you are reckoning for yourselves you are counting for yourselves
G3049-07 2 Timothy 4:16 λογισθείη logistheie V AOR PASS OPT 3P SG not might be reckoned might be reckoned
G3049-04 Hebrews 11:19 λογισάμενος logisamenos V AOR MID PTCP NOM M SG having considered having reckoned for himself having considered
G3049-01 James 2:23 ἐλογίσθη elogisthe V AOR PASS IND 3P SG it was credited was reckoned was counted
G3049-15 1 Peter 5:12 λογίζομαι logizomai V PRS MID IND 1P SG I regard I reckon for myself I am counting for myself