הַ/בֹּ֔קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
bôqer
the morning
The period of morning, particularly the time from first light or dawn until full daylight; in wider contexts, refers to the early part of the day in contrast to evening. In narrative or ritual texts, denotes the start or renewal of daily activities, sacrificial duties, or time reckoning.
kubuda "to come out, appear (likely related to daybreak, morning, sun coming out" (Shona) · buka (evuka) "to wake up, to rise (morning)" (Lingala) · vuka "to wake up, to get up (esp. in the morning)" (Kongo) +6 moreRuth 3:14 · Word #5
Lexicon H1242
| Lemma | בֹּקֶר |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤒𐤓 |
| Transliteration | bôqer |
| Strong's | H1242 |
| Definition | The period of morning, particularly the time from first light or dawn until full daylight; in wider contexts, refers to the early part of the day in contrast to evening. In narrative or ritual texts, denotes the start or renewal of daily activities, sacrificial duties, or time reckoning. |
Morphology HTd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the morning |
SIBI-P1 Translation H1242-03
the morning
| Morphological Notes | Noun, masculine singular absolute with prefixed definite article (הַ־). |
| Rendering Rationale | The noun בֹּקֶר denotes the period from dawn through early daylight, the time when activity begins. The prefixed definite article הַ־ requires the rendering "the morning," preserving singular masculine absolute form with definiteness. |
View full lexicon entry for H1242 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the daybreak
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 correctly reflects the Hebrew definite noun. No change needed for context. |
Bantu Hebrew
הַ/בֹּ֔קֶר (bôqer) — The period of morning, particularly the time from first light or dawn until full daylight; in wider contexts, refers to the early part of the day in contrast to evening. In narrative or ritual texts, denotes the start or renewal of daily activities, sacrificial duties, or time reckoning.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| kubuda | to come out, appear (likely related to daybreak, morning, sun coming out | Shona |
| buka (evuka) | to wake up, to rise (morning) | Lingala |
| vuka | to wake up, to get up (esp. in the morning) | Kongo |
| kubuka | to wake up, to get up (at dawn or in the morning) | Tumbuka |
| buka | to get up, to rise (from sleep), to start the day | Chichewa |
| buka | morning; to get up | Kaonde |
| buka | morning; to rise, get up | Lunda |
| buka | morning; to get up (at dawn) | Luba-Katanga |
| buka | wake up - (verb, in the morning) | Bemba |