αἰχμαλωτίζοντά

aichmalōtízō

making prisoner

To take or carry someone away as a prisoner or captive, typically by force during war or conflict; to lead into captivity. In extended or metaphorical usage, to gain complete control over someone or something, such as captivating the mind or will.

G163

Romans 7:23 · Word #16

Lexicon G163

Lemmaαἰχμαλωτίζω
Transliterationaichmalōtízō
Strong'sG163
DefinitionTo take or carry someone away as a prisoner or captive, typically by force during war or conflict; to lead into captivity. In extended or metaphorical usage, to gain complete control over someone or something, such as captivating the mind or will.

Morphology V PRS ACT PTCP ACC M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasemaking prisoner
Literaltaking-captive

Lexical Info

Lemmaαἰχμαλωτίζω
Strong'sG163

SIBI-P1 Translation G163-02

taking captive

Morphological NotesVerb, present active participle, accusative masculine singular (Gr,V,PPA,AMS); denotes ongoing action, modifying or describing a masculine singular accusative referent.
Rendering RationaleThe present active participle conveys ongoing action, and the accusative masculine singular form describes one who is actively in the process of making someone a captive. "Taking captive" preserves the causative force of the verb and its root sense of seizing as a prisoner of war.

View full lexicon entry for G163 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

taking captive

Same as P1Yes
RationaleCorrect participial form and meaning in context; no revision required.