Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 τί ti
what?
what?
PRO.Q ACC N SG G5101
2 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
3 προεχόμεθα proechometha
we hold ourselves ahead
do we hold ourselves ahead
V PRS MID IND 1P PL G4284
4 οὐ ou
not
not
ADV G3756
5 πάντως pantos
of every
at all
ADV G3843
6 προῃτιασάμεθα proetiasametha
we accused beforehand
we accused beforehand
V AOR MID IND 1P PL G4256
7 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
8 Ἰουδαίους ioudaious
Judeans
Judeans
ADJ.S ACC M PL G2453
9 τε te
to the
also
PART G5037
10 καὶ kai
and
and
CONJ.C G2532
11 Ἕλληνας ellenas
Greek persons
Greek persons
N ACC M PL G1672
12 πάντας pantas
all of them
all of them
QUAN ACC M PL G3956
13 ὑφ’ uph
by
by
PREP ACC G5259
14 ἁμαρτίαν amartian
wrongdoing
sin
N ACC F SG G266
15 εἶναι einai
to be
to be
V PRS ACT INF G1510