Romans 15:30
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
I urge
I call alongside
I encourage
now
now
now
you
you all
you all
brethren
brothers
brothers
through
through
through
the
of the
the
Lord
of the master
of the lord
our
of us
of us
Iēsous
of Iēsous
Iesous
Christ
of the Anointed One
Christou
and
and
and
through
through
through
the
of the
the
love
of self-giving love
of self-giving love
the
of the
the
Spirit
of breath-wind
of spirit
to strive together
to strive together
to strive together
with me
to me
with me
in
in
in
the
to the
the
prayers
to prayers
prayers
for
on behalf of
on behalf of
me
of me
me
to
toward
toward
the
the
the
God
a deity
God
Interlinear Text
παρακαλῶ
parakalo
I urge
I call alongside
I encourage
V PRS ACT IND 1P SG
δὲ
de
now
now
now
CONJ
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἀδελφοί
adelphoi
brethren
brothers
brothers
N VOC M PL
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
Christou
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
διὰ
dia-2
through
through
through
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
ἀγάπης
agapes
love
of self-giving love
of self-giving love
N GEN F SG
τοῦ
tou-2
the
of the
the
ART GEN N SG
Πνεύματος
pneumatos
Spirit
of breath-wind
of spirit
N GEN N SG
συναγωνίσασθαί
sunagonisasthai
to strive together
to strive together
to strive together
V AOR MID INF
μοι
moi
with me
to me
with me
PRO.P 1P DAT SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
the
to the
the
ART DAT F PL
προσευχαῖς
proseuchais
prayers
to prayers
prayers
N DAT F PL
ὑπὲρ
uper
for
on behalf of
on behalf of
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
Θεόν
theon
God
a deity
God
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | παρακαλῶ parakalo | I urge | V PRS ACT IND 1P SG | G3870 |
| 2 | δὲ de | now | CONJ | G1161 |
| 3 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 4 | ἀδελφοί adelphoi | brethren | N VOC M PL | G80 |
| 5 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 6 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Κυρίου kuriou | Lord | N GEN M SG | G2962 |
| 8 | ἡμῶν emon | our | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 9 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N GEN M SG | G2424 |
| 10 | Χριστοῦ christou | Christ | N GEN M SG | G5547 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | διὰ dia-2 | through | PREP GEN | G1223 |
| 13 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 14 | ἀγάπης agapes | love | N GEN F SG | G26 |
| 15 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 16 | Πνεύματος pneumatos | Spirit | N GEN N SG | G4151 |
| 17 | συναγωνίσασθαί sunagonisasthai | to strive together | V AOR MID INF | G4865 |
| 18 | μοι moi | with me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 19 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 20 | ταῖς tais | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 21 | προσευχαῖς proseuchais | prayers | N DAT F PL | G4335 |
| 22 | ὑπὲρ uper | for | PREP GEN | G5228 |
| 23 | ἐμοῦ emou | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 24 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 25 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 26 | Θεόν theon | God | N ACC M SG | G2316 |