μεταδῶ
metadídōmi
I may impart
To give a portion of something to another, to share or distribute; in broader usage, to impart, transfer, or communicate something (physical or non-physical) to others. In the New Testament and broader Koine contexts, it often refers to the act of granting a share of one's possessions, resources, knowledge, or experience to someone else, either concretely (such as giving material aid) or abstractly (such as sharing a spiritual benefit or teaching).
Romans 1:11 · Word #7
Lexicon G3330
| Lemma | μεταδίδωμι |
| Transliteration | metadídōmi |
| Strong's | G3330 |
| Definition | To give a portion of something to another, to share or distribute; in broader usage, to impart, transfer, or communicate something (physical or non-physical) to others. In the New Testament and broader Koine contexts, it often refers to the act of granting a share of one's possessions, resources, knowledge, or experience to someone else, either concretely (such as giving material aid) or abstractly (such as sharing a spiritual benefit or teaching). |
Morphology V AOR ACT SUBJ 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I may impart |
| Literal | I-may-share/impart |
Lexical Info
| Lemma | μεταδίδωμι |
| Strong's | G3330 |
SIBI-P1 Translation G3330-03
that I may impart
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, first person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, first person singular, expresses a simple, complete act viewed as potential or intended: "that I may impart." "Impart" preserves the root sense of giving or transferring a share to another. |
View full lexicon entry for G3330 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
that I may impart
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 fits the subjunctive mood of 'μεταδῶ' expressing result/purpose, appropriate for this context. |