Revelation 21:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
came
he/she/it came
—
one
into
—
of
out of
—
the
the
—
seven
seven
—
angels
messenger
—
who
the
—
had
of those having
—
the
the (feminine plural)
—
seven
seven
—
bowls
broad shallow bowls
—
that
the
—
were full
of those being full
—
of the
the
—
seven
seven
—
plagues
of blows
—
the
the
—
last
the last (masculine singular accusative)
—
and
and
—
spoke
he/she/it spoke
—
with
with
—
me
of me
—
saying
saying
—
Come
Come here!
—
I will show
I will show
—
you
to you
—
the
the (feminine singular)
—
bride
a bride
—
the
the (feminine singular)
—
wife
a woman
—
of the
of the
—
Lamb
of the young lamb
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
ἦλθεν
elthen
came
he/she/it came
V AOR ACT IND 3P SG
εἷς
eis
one
into
ADJ.S NOM M SG
ἐκ
ek
of
out of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN M PL
ἑπτὰ
epta
seven
seven
DET GEN M PL
ἀγγέλων
aggelon
angels
messenger
N GEN M PL
τῶν
ton-2
who
the
PRO.D GEN M PL
ἐχόντων
echonton
had
of those having
V PRS ACT PTCP GEN M PL
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
ART ACC F PL
ἑπτὰ
epta-2
seven
seven
DET ACC F PL
φιάλας
phialas
bowls
broad shallow bowls
N ACC F PL
τῶν
ton-3
that
the
PRO.D GEN F PL
γεμόντων
gemonton
were full
of those being full
V PRS ACT PTCP GEN F PL
τῶν
ton-4
of the
the
ART GEN F PL
ἑπτὰ
epta-3
seven
seven
DET GEN F PL
πληγῶν
plegon
plagues
of blows
N GEN F PL
τῶν
ton-5
the
the
ART GEN F PL
ἐσχάτων
eschaton
last
the last (masculine singular accusative)
DET GEN F PL
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἐλάλησεν
elalesen
spoke
he/she/it spoke
V AOR ACT IND 3P SG
μετ’
met
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
PRO.P 1P GEN SG
λέγων
legon
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
δεῦρο
deuro
Come
Come here!
INTJ
δείξω
deixo
I will show
I will show
V FUT ACT IND 1P SG
σοι
soi
you
to you
PRO.P 2P DAT SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
νύμφην
numphen
bride
a bride
N ACC F SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
γυναῖκα
gunaika
wife
a woman
N ACC F SG
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN N SG
Ἀρνίου
arniou
Lamb
of the young lamb
N GEN N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἦλθεν elthen | came | V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 3 | εἷς eis | one | ADJ.S NOM M SG | G1520 |
| 4 | ἐκ ek | of | PREP GEN | G1537 |
| 5 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 6 | ἑπτὰ epta | seven | DET GEN M PL | G2033 |
| 7 | ἀγγέλων aggelon | angels | N GEN M PL | G32 |
| 8 | τῶν ton-2 | who | PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 9 | ἐχόντων echonton | had | V PRS ACT PTCP GEN M PL | G2192 |
| 10 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 11 | ἑπτὰ epta-2 | seven | DET ACC F PL | G2033 |
| 12 | φιάλας phialas | bowls | N ACC F PL | G5357 |
| 13 | τῶν ton-3 | that | PRO.D GEN F PL | G3588 |
| 14 | γεμόντων gemonton | were full | V PRS ACT PTCP GEN F PL | G1073 |
| 15 | τῶν ton-4 | of the | ART GEN F PL | G3588 |
| 16 | ἑπτὰ epta-3 | seven | DET GEN F PL | G2033 |
| 17 | πληγῶν plegon | plagues | N GEN F PL | G4127 |
| 18 | τῶν ton-5 | the | ART GEN F PL | G3588 |
| 19 | ἐσχάτων eschaton | last | DET GEN F PL | G2078 |
| 20 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | ἐλάλησεν elalesen | spoke | V AOR ACT IND 3P SG | G2980 |
| 22 | μετ’ met | with | PREP GEN | G3326 |
| 23 | ἐμοῦ emou | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 24 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 25 | δεῦρο deuro | Come | INTJ | G1204 |
| 26 | δείξω deixo | I will show | V FUT ACT IND 1P SG | G1166 |
| 27 | σοι soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 28 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 29 | νύμφην numphen | bride | N ACC F SG | G3565 |
| 30 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 31 | γυναῖκα gunaika | wife | N ACC F SG | G1135 |
| 32 | τοῦ tou | of the | ART GEN N SG | G3588 |
| 33 | Ἀρνίου arniou | Lamb | N GEN N SG | G721 |