Revelation 16

A loud voice from the temple commands seven angels to pour out the bowls of God's wrath: the first causes sores on beast-marked worshipers, the second turns the sea to blood, the third rivers and springs to blood, the fourth scorches with sunfire, the fifth darkens the beast's kingdom, the sixth dries the Euphrates for eastern kings while demonic spirits gather rulers to Har-Magedon, and the seventh triggers thunder, lightning, a massive earthquake splitting the great city, falling cities, fleeing islands, and huge hailstones, with the declaration 'It is done!' amid unrepentant blasphemy.[1][2][6]

Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
Verse 1
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἤκουσα ekousa
I heard
I heard
V AOR ACT IND 1P SG G191
3 μεγάλης megales
of great
of great
ADJ.A GEN F SG G3173
4 φωνῆς phones
of a sound
of a voice
N GEN F SG G5456
5 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
6 τοῦ tou
of the
the
ART GEN M SG G3588
7 ναοῦ naou
of the inner sanctuary
of the inner sanctuary
N GEN M SG G3485
8 λεγούσης legouses
of her speaking
saying
V PRS ACT PTCP GEN F SG G3004
9 τοῖς tois
to the ones
to the
ART DAT M PL G3588
10 ἑπτὰ epta
seven
seven
DET DAT M PL G2033
11 ἀγγέλοις aggelois
to messengers
angels
N DAT M PL G32
12 ὑπάγετε upagete
Withdraw yourselves
Go, all of you
V PRS ACT IMP 2P PL G5217
13 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
14 ἐκχέετε ekcheete
pour out
pour out
V PRS ACT IMP 2P PL G1632
15 τὰς tas
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL G3588
16 ἑπτὰ epta-2
seven
seven
DET ACC F PL G2033
17 φιάλας phialas
broad shallow bowls
broad shallow bowls
N ACC F PL G5357
18 τοῦ tou-2
of the
of the
ART GEN M SG G3588
19 θυμοῦ thumou
of wrathful passion
of anger
N GEN M SG G2372
20 τοῦ tou-3
of the
of the
ART GEN M SG G3588
21 Θεοῦ theou
of a god
God
N GEN M SG G2316
22 εἰς eis
into
onto
PREP ACC G1519
23 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
24 γῆν gen
land
earth
N ACC F SG G1093
Verse 2
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἀπῆλθεν apelthen
he departed
he left
V AOR ACT IND 3P SG G565
3 o
the
the
ART NOM M SG G3588
4 πρῶτος protos
the foremost one
the first one
ADJ.S NOM M SG G4413
5 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
6 ἐξέχεεν execheen
poured out
he poured out
V AOR ACT IND 3P SG G1632
7 τὴν ten
the (feminine singular)
his
ART ACC F SG G3588
8 φιάλην phialen
a shallow bowl
a shallow bowl
N ACC F SG G5357
9 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
10 εἰς eis
into
onto
PREP ACC G1519
11 τὴν ten-2
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
12 γῆν gen
land
earth
N ACC F SG G1093
13 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
14 ἐγένετο egeneto
it became
there came
V AOR MID IND 3P SG G1096
15 ἕλκος elkos
a festering ulcer
a festering ulcer
N NOM N SG G1668
16 κακὸν kakon
bad thing
grievous
ADJ.A NOM N SG G2556
17 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
18 πονηρὸν poneron
harmful evil
harmful evil
ADJ.A NOM N SG G4190
19 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
20 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
21 ἀνθρώπους anthropous
human beings
human beings
N ACC M PL G444
22 τοὺς tous-2
the
those
PRO.D ACC M PL G3588
23 ἔχοντας echontas
having
having
V PRS ACT PTCP ACC M PL G2192
24 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
25 χάραγμα charagma
an engraved mark
an engraved mark
N ACC N SG G5480
26 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN N SG G3588
27 θηρίου theriou
of a wild beast
beast
N GEN N SG G2342
28 καὶ kai-5
and
and
CONJ G2532
29 τοὺς tous-3
the
those
PRO.D ACC M PL G3588
30 προσκυνοῦντας proskunountas
those bowing down
those bowing down
V PRS ACT PTCP ACC M PL G4352
31 τῇ te
to the
to the
ART DAT F SG G3588
32 εἰκόνι eikoni
to a likeness
to an image
N DAT F SG G1504
33 αὐτοῦ autou-2
of him
of him
PRO.P 3P GEN N SG G846
Verse 3
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 δεύτερος deuteros
second one
second
ADJ.S NOM M SG G1208
4 ἐξέχεεν execheen
poured out
he poured out
V AOR ACT IND 3P SG G1632
5 τὴν ten
the (feminine singular)
his
ART ACC F SG G3588
6 φιάλην phialen
a shallow bowl
a shallow bowl
N ACC F SG G5357
7 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
8 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
9 τὴν ten-2
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
10 θάλασσαν thalassan
sea
sea
N ACC F SG G2281
11 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
12 ἐγένετο egeneto
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG G1096
13 αἷμα aima
blood
blood
N NOM N SG G129
14 ὡς os
as
as
CONJ.S G5613
15 νεκροῦ nekrou
of a dead one
of a dead one
ADJ.S GEN M SG G3498
16 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
17 πᾶσα pasa
every
all
QUAN NOM F SG G3956
18 ψυχὴ psuche
to the living self
living soul
N NOM F SG G5590
19 ζῶσα zosa
living
living
V PRS ACT PTCP NOM F SG G2198
20 ἀπέθανεν apethanen
he/she/it died
died
V AOR ACT IND 3P SG G599
21 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
22 τῇ te
to the
the
ART DAT F SG G3588
23 θαλάσσῃ thalasse
to the sea
sea
N DAT F SG G2281
Verse 4
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 τρίτος tritos
third
third
ADJ.S NOM M SG G5154
4 ἐξέχεεν execheen
poured out
he poured out
V AOR ACT IND 3P SG G1632
5 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
6 φιάλην phialen
a shallow bowl
a shallow bowl
N ACC F SG G5357
7 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
8 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
9 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
10 ποταμοὺς potamous
rivers
rivers
N ACC M PL G4215
11 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
12 τὰς tas
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL G3588
13 πηγὰς pegas
springs
springs
N ACC F PL G4077
14 τῶν ton
the
of the
ART GEN N PL G3588
15 ὑδάτων udaton
of waters
of waters
N GEN N PL G5204
16 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
17 ἐγένετο egeneto
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG G1096
18 αἷμα aima
blood
blood
N NOM N SG G129
Verse 5
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἤκουσα ekousa
I heard
I heard
V AOR ACT IND 1P SG G191
3 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
4 ἀγγέλου aggelou
of a messenger
of a messenger
N GEN M SG G32
5 τῶν ton
the
of the
ART GEN N PL G3588
6 ὑδάτων udaton
of waters
of waters
N GEN N PL G5204
7 λέγοντος legontos
of the one saying
of the one saying
V PRS ACT PTCP GEN M SG G3004
8 δίκαιος dikaios
just (masculine singular)
righteous
ADJ.P NOM M SG G1342
9 εἶ ei
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG G1510
10 o
the
the
PRO.D VOC M SG G3588
11 ὢν on
being
being
V PRS ACT PTCP VOC M SG G1510
12 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
13 o-2
the
the
PRO.D VOC M SG G3588
14 ἦν en
was existing
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG G1510
15 o-3
the
the
ART VOC M SG G3588
16 Ὅσιος osios
devoutly
devout one
ADJ.S VOC M SG G3741
17 ὅτι oti
that
because
CONJ.S G3754
18 ταῦτα tauta
these
these
PRO.D ACC N PL G3778
19 ἔκρινας ekrinas
you decided
you judged
V AOR ACT IND 2P SG G2919
Verse 6
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ὅτι oti
that
because
CONJ.S G3754
2 αἷμα aima
blood
blood
N ACC N SG G129
3 ἁγίων agion
the consecrated thing
of holy ones
ADJ.S GEN M PL G40
4 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
5 προφητῶν propheton
of inspired spokespersons
of prophets
N GEN M PL G4396
6 ἐξέχεαν exechean
they poured out
they have poured out
V AOR ACT IND 3P PL G1632
7 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
8 αἷμα aima-2
blood
blood
N ACC N SG G129
9 αὐτοῖς autois
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL G846
10 ἔδωκας edokas
you gave
you gave
V AOR ACT IND 2P SG G1325
11 πιεῖν piein
to drink
to drink
V AOR ACT INF G4095
12 ἄξιοί axioi
worthy ones
worthy ones
ADJ.P NOM M PL G514
13 εἰσιν eisin
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL G1510
Verse 7
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἤκουσα ekousa
I heard
I heard
V AOR ACT IND 1P SG G191
3 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN N SG G3588
4 θυσιαστηρίου thusiasteriou
of the sacrifice-place
of the altar
N GEN N SG G2379
5 λέγοντος legontos
of the one saying
of the one saying
V PRS ACT PTCP GEN N SG G3004
6 ναί nai
Yes
Yes
RESP G3483
7 Κύριε kurie
O Master
O Lord
N VOC M SG G2962
8 o
the
the
ART VOC M SG G3588
9 Θεός theos
Divine Being
God
N VOC M SG G2316
10 o-2
the
the
ART VOC M SG G3588
11 Παντοκράτωρ pantokrator
Universal Sovereign
the Almighty
N VOC M SG G3841
12 ἀληθιναὶ alethinai
genuine ones
true ones
ADJ.S NOM F PL G228
13 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
14 δίκαιαι dikaiai
upright ones
upright ones
ADJ.S NOM F PL G1342
15 αἱ ai
the
the
ART NOM F PL G3588
16 κρίσεις kriseis
acts of judgment
acts of judgment
N NOM F PL G2920
17 σου sou
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG G4771
Verse 8
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 τέταρτος tetartos
fourth one
fourth one
ADJ.S NOM M SG G5067
4 ἐξέχεεν execheen
poured out
he poured out
V AOR ACT IND 3P SG G1632
5 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
6 φιάλην phialen
a shallow bowl
a shallow bowl
N ACC F SG G5357
7 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
8 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
9 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
10 ἥλιον elion
sun
sun
N ACC M SG G2246
11 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
12 ἐδόθη edothe
was given
was given
V AOR PASS IND 3P SG G1325
13 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
14 καυματίσαι kaumatisai
to scorch
to scorch
V AOR ACT INF G2739
15 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
16 ἀνθρώπους anthropous
human beings
human beings
N ACC M PL G444
17 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
18 πυρί puri
in fire
in fire
N DAT N SG G4442
Verse 9
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἐκαυματίσθησαν ekaumatisthesan
they were scorched
they were scorched
V AOR PASS IND 3P PL G2739
3 οἱ oi
the ones
the ones
ART NOM M PL G3588
4 ἄνθρωποι anthropoi
human beings
human beings
N NOM M PL G444
5 καῦμα kauma
burning heat
burning heat
N ACC N SG G2738
6 μέγα mega
great thing
great
ADJ.A ACC N SG G3173
7 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
8 ἐβλασφήμησαν eblasphemesan
they spoke abusively
they spoke abusively
V AOR ACT IND 3P PL G987
9 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
10 ὄνομα onoma
name
name
N ACC N SG G3686
11 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
12 Θεοῦ theou
of a god
God
N GEN M SG G2316
13 τοῦ tou-2
of the
of the
PRO.D GEN M SG G3588
14 ἔχοντος echontos
of the one having
having
V PRS ACT PTCP GEN M SG G2192
15 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
16 ἐξουσίαν exousian
official authority
official authority
N ACC F SG G1849
17 ἐπὶ epi
upon, over
over
PREP ACC G1909
18 τὰς tas
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL G3588
19 πληγὰς plegas
wounding blows
plagues
N ACC F PL G4127
20 ταύτας tautas
these
these
DET ACC F PL G3778
21 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
22 οὐ ou
not
not
ADV G3756
23 μετενόησαν metenoesan
they changed their minds
they changed their minds
V AOR ACT IND 3P PL G3340
24 δοῦναι dounai
to give
to give
V AOR ACT INF G1325
25 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
26 δόξαν doxan
renown
glory
N ACC F SG G1391
Verse 10
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 πέμπτος pemptos
fifth
fifth
ADJ.S NOM M SG G3991
4 ἐξέχεεν execheen
poured out
he poured out
V AOR ACT IND 3P SG G1632
5 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
6 φιάλην phialen
a shallow bowl
a shallow bowl
N ACC F SG G5357
7 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
8 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
9 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
10 θρόνον thronon
a royal throne-seat
a royal throne-seat
N ACC M SG G2362
11 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN N SG G3588
12 θηρίου theriou
of a wild beast
beast
N GEN N SG G2342
13 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
14 ἐγένετο egeneto
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG G1096
15 e
the
the
ART NOM F SG G3588
16 βασιλεία basileia
kingship
kingdom
N NOM F SG G932
17 αὐτοῦ autou-2
of him
of him
PRO.P 3P GEN N SG G846
18 ἐσκοτωμένη eskotomene
having been darkened
having been darkened
V PRF PASS PTCP NOM F SG G4656
19 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
20 ἐμασῶντο emasonto
they were chewing
they were chewing
V IMPF MID IND 3P PL G3145
21 τὰς tas
the (feminine plural)
their
ART ACC F PL G3588
22 γλώσσας glossas
tongues
tongues
N ACC F PL G1100
23 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
24 ἐκ ek
out of
because of
PREP GEN G1537
25 τοῦ tou-2
of the
the
ART GEN M SG G3588
26 πόνου ponou
of hard labor
pain
N GEN M SG G4192
Verse 11
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἐβλασφήμησαν eblasphemesan
they spoke abusively
they spoke abusively
V AOR ACT IND 3P PL G987
3 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
4 Θεὸν theon
a deity
God
N ACC M SG G2316
5 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
6 οὐρανοῦ ouranou
of the celestial expanse
of heaven
N GEN M SG G3772
7 ἐκ ek
out of
because of
PREP GEN G1537
8 τῶν ton-2
the
the
ART GEN M PL G3588
9 πόνων ponon
strenuous labor
pains
N GEN M PL G4192
10 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
11 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
12 ἐκ ek-2
out of
because of
PREP GEN G1537
13 τῶν ton-3
the
the
ART GEN N PL G3588
14 ἑλκῶν elkon
of festering sores
sores
N GEN N PL G1668
15 αὐτῶν auton-2
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
16 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
17 οὐ ou
not
not
ADV G3756
18 μετενόησαν metenoesan
they changed their minds
they changed their minds
V AOR ACT IND 3P PL G3340
19 ἐκ ek-3
out of
of
PREP GEN G1537
20 τῶν ton-4
the
the
ART GEN N PL G3588
21 ἔργων ergon
a deed
works
N GEN N PL G2041
22 αὐτῶν auton-3
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
Verse 12
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 ἕκτος ektos
sixth
sixth
ADJ.S NOM M SG G1623
4 ἐξέχεεν execheen
poured out
he poured out
V AOR ACT IND 3P SG G1632
5 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
6 φιάλην phialen
a shallow bowl
a shallow bowl
N ACC F SG G5357
7 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
8 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
9 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
10 ποταμὸν potamon
river
river
N ACC M SG G4215
11 τὸν ton-2
the
the
ART ACC M SG G3588
12 μέγαν megan
great
great
ADJ.A ACC M SG G3173
13 τὸν ton-3
the
the
ART ACC M SG G3588
14 Εὐφράτην euphraten
the Euphrates
Euphrates
N ACC M SG G2166
15 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
16 ἐξηράνθη exeranthe
was dried up
was dried up
V AOR PASS IND 3P SG G3583
17 τὸ to
to the
the
ART NOM N SG G3588
18 ὕδωρ udor
water
water
N NOM N SG G5204
19 αὐτοῦ autou-2
of him
its
PRO.P 3P GEN M SG G846
20 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
21 ἑτοιμασθῇ etoimasthe
may be made ready
might be prepared
V AOR PASS SUBJ 3P SG G2090
22 e
the
the
ART NOM F SG G3588
23 ὁδὸς odos
way
way
N NOM F SG G3598
24 τῶν ton-4
the
of the
ART GEN M PL G3588
25 βασιλέων basileon
of kings
of kings
N GEN M PL G935
26 τῶν ton-5
the
of the
PRO.D GEN M PL G3588
27 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
28 ἀνατολῆς anatoles
of the rising
of the east
N GEN F SG G395
29 ἡλίου eliou
of the sun
of the sun
N GEN M SG G2246
Verse 13
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 εἶδον eidon
they saw
I saw
V AOR ACT IND 1P SG G3708
3 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
4 τοῦ tou
of the
the
ART GEN N SG G3588
5 στόματος stomatos
of the mouth
of the mouth
N GEN N SG G4750
6 τοῦ tou-2
of the
of the
ART GEN M SG G3588
7 δράκοντος drakontos
of a monstrous serpent
dragon
N GEN M SG G1404
8 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
9 ἐκ ek-2
out of
out of
PREP GEN G1537
10 τοῦ tou-3
of the
the
ART GEN N SG G3588
11 στόματος stomatos-2
of the mouth
of the mouth
N GEN N SG G4750
12 τοῦ tou-4
of the
of the
ART GEN N SG G3588
13 θηρίου theriou
of a wild beast
beast
N GEN N SG G2342
14 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
15 ἐκ ek-3
out of
out of
PREP GEN G1537
16 τοῦ tou-5
of the
the
ART GEN N SG G3588
17 στόματος stomatos-3
of the mouth
of the mouth
N GEN N SG G4750
18 τοῦ tou-6
of the
of the
ART GEN M SG G3588
19 ψευδοπροφήτου pseudoprophetou
of a lying prophet
false prophet
N GEN M SG G5578
20 πνεύματα pneumata
spirits
spirits
N ACC N PL G4151
21 τρία tria
three
three
DET ACC N PL G5140
22 ἀκάθαρτα akatharta
unclean things
unclean things
ADJ.A ACC N PL G169
23 ὡς os
as
like
CONJ.S G5613
24 βάτραχοι batrachoi
frogs
frogs
N NOM M PL G944
Verse 14
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἰσὶν eisin
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL G1510
2 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
3 πνεύματα pneumata
spirits
spirits
N NOM N PL G4151
4 δαιμονίων daimonion
of spirit beings
of demons
N GEN N PL G1140
5 ποιοῦντα poiounta
making
doing
V PRS ACT PTCP NOM N PL G4160
6 σημεῖα semeia
signs
signs
N ACC N PL G4592
7 a
which things
which
PRO.R NOM N PL G3739
8 ἐκπορεύεται ekporeuetai
proceeds out
proceeds out
V PRS MID IND 3P SG G1607
9 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
10 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
11 βασιλεῖς basileis
rulers
kings
N ACC M PL G935
12 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
13 οἰκουμένης oikoumenes
of the inhabited world
of the inhabited world
N GEN F SG G3625
14 ὅλης oles
of the whole
of the whole
QUAN GEN F SG G3650
15 συναγαγεῖν sunagagein
to bring together
to gather
V AOR ACT INF G4863
16 αὐτοὺς autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
17 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
18 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
19 πόλεμον polemon
of wars
battle
N ACC M SG G4171
20 τῆς tes-2
of the
of the
ART GEN F SG G3588
21 ἡμέρας emeras
days
day
N GEN F SG G2250
22 τῆς tes-3
of the
of the
ART GEN F SG G3588
23 μεγάλης megales
of great
of great
ADJ.R GEN F SG G3173
24 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
25 Θεοῦ theou
of a god
God
N GEN M SG G2316
26 τοῦ tou-2
of the
of the
ART GEN M SG G3588
27 Παντοκράτορος pantokratoros
of the Universal Sovereign
of the Almighty
N GEN M SG G3841
Verse 15
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἰδοὺ idou
See!
See!
INTJ G3708
2 ἔρχομαι erchomai
I am coming
I am coming
V PRS MID IND 1P SG G2064
3 ὡς os
as
as
CONJ.S G5613
4 κλέπτης kleptes
stealth-thief
stealth-thief
N NOM M SG G2812
5 μακάριος makarios
fortunate one
fortunate one
ADJ.P NOM M SG G3107
6 o
the
the
PRO.D NOM M SG G3588
7 γρηγορῶν gregoron
remaining alert
remaining alert
V PRS ACT PTCP NOM M SG G1127
8 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
9 τηρῶν teron
the one guarding
the one keeping
V PRS ACT PTCP NOM M SG G5083
10 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
11 ἱμάτια imatia
outer garments
outer garments
N ACC N PL G2440
12 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
13 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
14 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
15 γυμνὸς gumnos
unclothed one
the naked one
ADJ.S NOM M SG G1131
16 περιπατῇ peripate
may walk about
may walk about
V PRS ACT SUBJ 3P SG G4043
17 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
18 βλέπωσιν bleposin
that they may see
that they may see
V PRS ACT SUBJ 3P PL G991
19 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
20 ἀσχημοσύνην aschemosunen
indecency
indecency
N ACC F SG G808
21 αὐτοῦ autou-2
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
Verse 16
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 συνήγαγεν sunegagen
he brought together
he gathered
V AOR ACT IND 3P SG G4863
3 αὐτοὺς autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
4 εἰς eis
into
to
PREP ACC G1519
5 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
6 τόπον topon
of places
place
N ACC M SG G5117
7 τὸν ton-2
the
the
PRO.D ACC M SG G3588
8 καλούμενον kaloumenon
being called
being called
V PRS PASS PTCP ACC M SG G2564
9 Ἑβραϊστὶ ebraisti
in Hebrew
in Hebrew
ADV G1447
10 Ἁρμαγεδών armagedon
the Hill of Megiddo
Armageddon
N ACC N SG G717
Verse 17
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 ἕβδομος ebdomos
seventh one
seventh one
DET NOM M SG G1442
4 ἐξέχεεν execheen
poured out
he poured out
V AOR ACT IND 3P SG G1632
5 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
6 φιάλην phialen
a shallow bowl
a shallow bowl
N ACC F SG G5357
7 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
8 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
9 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
10 ἀέρα aera
air
air
N ACC M SG G109
11 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
12 ἐξῆλθεν exelthen
went out
came out
V AOR ACT IND 3P SG G1831
13 φωνὴ phone
voice
voice
N NOM F SG G5456
14 μεγάλη megale
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.A NOM F SG G3173
15 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
16 τοῦ tou
of the
the
ART GEN M SG G3588
17 ναοῦ naou
of the inner sanctuary
of the inner sanctuary
N GEN M SG G3485
18 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
19 τοῦ tou-2
of the
the
ART GEN M SG G3588
20 θρόνου thronou
of a throne
of a throne
N GEN M SG G2362
21 λέγουσα legousa
speaking
saying
V PRS ACT PTCP NOM F SG G3004
22 γέγονεν gegonen
has come into being
has become
V PRF ACT IND 3P SG G1096
Verse 18
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἐγένοντο egenonto
they became
they became
V AOR MID IND 3P PL G1096
3 ἀστραπαὶ astrapai
lightning flashes
lightning flashes
N NOM F PL G796
4 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
5 φωναὶ phonai
voices
voices
N NOM F PL G5456
6 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
7 βρονταί brontai
thunders
thunders
N NOM F PL G1027
8 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
9 σεισμὸς seismos
a shaking
an earthquake
N NOM M SG G4578
10 ἐγένετο egeneto
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG G1096
11 μέγας megas
great
great
ADJ.A NOM M SG G3173
12 οἷος oios
such a one
such as
PRO.R NOM M SG G3634
13 οὐκ ouk
not
not
ADV G3756
14 ἐγένετο egeneto-2
it became
had occurred
V AOR MID IND 3P SG G1096
15 ἀφ’ aph
from
since
PREP GEN G575
16 οὗ ou
of whom
when
PRO.R GEN M SG G3739
17 ἄνθρωπος anthropos
human being
a human being
N NOM M SG G444
18 ἐγένοντο egenonto-2
they became
existed
V AOR MID IND 3P PL G1096
19 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP GEN G1909
20 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
21 γῆς ges
of the land
earth
N GEN F SG G1093
22 τηλικοῦτος telikoutos
so great
so great
DET NOM M SG G5082
23 σεισμὸς seismos-2
a shaking
an earthquake
N NOM M SG G4578
24 οὕτω outo
in this way
so
ADV G3779
25 μέγας megas-2
great
great
ADJ.P NOM M SG G3173
Verse 19
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἐγένετο egeneto
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG G1096
3 e
the
the
ART NOM F SG G3588
4 πόλις polis
city
city
N NOM F SG G4172
5 e-2
the
the
ART NOM F SG G3588
6 μεγάλη megale
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.R NOM F SG G3173
7 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
8 τρία tria
three
three
DET ACC N PL G5140
9 μέρη mere
portions
parts
N ACC N PL G3313
10 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
11 αἱ ai
the
the
ART NOM F PL G3588
12 πόλεις poleis
cities
cities
N NOM F PL G4172
13 τῶν ton
the
of the
ART GEN N PL G3588
14 ἐθνῶν ethnon
of nations
of nations
N GEN N PL G1484
15 ἔπεσαν epesan
they fell
they fell
V AOR ACT IND 3P PL G4098
16 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
17 Βαβυλὼν babulon
Babylon
Babylon
N NOM F SG G897
18 e-3
the
the
ART NOM F SG G3588
19 μεγάλη megale-2
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.R NOM F SG G3173
20 ἐμνήσθη emnesthe
was reminded
was remembered
V AOR PASS IND 3P SG G3403
21 ἐνώπιον enopion
in the sight of
before
PREP GEN G1799
22 τοῦ tou
of the
the
ART GEN M SG G3588
23 Θεοῦ theou
of a god
God
N GEN M SG G2316
24 δοῦναι dounai
to give
to give
V AOR ACT INF G1325
25 αὐτῇ aute
to her
to her
PRO.P 3P DAT F SG G846
26 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
27 ποτήριον poterion
a drinking cup
a drinking cup
N ACC N SG G4221
28 τοῦ tou-2
of the
of the
ART GEN M SG G3588
29 οἴνου oinou
of wine
of wine
N GEN M SG G3631
30 τοῦ tou-3
of the
of the
ART GEN M SG G3588
31 θυμοῦ thumou
of wrathful passion
of anger
N GEN M SG G2372
32 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
33 ὀργῆς orges
of wrath
wrath
N GEN F SG G3709
34 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
Verse 20
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 πᾶσα pasa
every
all
QUAN NOM F SG G3956
3 νῆσος nesos
island
island
N NOM F SG G3520
4 ἔφυγεν ephugen
he fled
fled
V AOR ACT IND 3P SG G5343
5 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
6 ὄρη ore
mountains
mountains
N NOM N PL G3735
7 οὐχ ouch
not
not
ADV G3756
8 εὑρέθησαν eurethesan
they were found
they were found
V AOR PASS IND 3P PL G2147
Verse 21
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 χάλαζα chalaza
hail
hail
N NOM F SG G5464
3 μεγάλη megale
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.A NOM F SG G3173
4 ὡς os
as
like
ADV G5613
5 ταλαντιαία talantiaia
talent-weighted
talent-weighted
ADJ.S NOM F SG G5006
6 καταβαίνει katabainei
he/she/it descends
descends
V PRS ACT IND 3P SG G2597
7 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
8 τοῦ tou
of the
the
ART GEN M SG G3588
9 οὐρανοῦ ouranou
of the celestial expanse
of heaven
N GEN M SG G3772
10 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
11 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
12 ἀνθρώπους anthropous
human beings
human beings
N ACC M PL G444
13 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
14 ἐβλασφήμησαν eblasphemesan
they spoke abusively
they spoke abusively
V AOR ACT IND 3P PL G987
15 οἱ oi
the ones
the ones
ART NOM M PL G3588
16 ἄνθρωποι anthropoi
human beings
human beings
N NOM M PL G444
17 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
18 Θεὸν theon
a deity
God
N ACC M SG G2316
19 ἐκ ek-2
out of
because of
PREP GEN G1537
20 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
21 πληγῆς pleges
of a blow
plague
N GEN F SG G4127
22 τῆς tes-2
of the
of the
ART GEN F SG G3588
23 χαλάζης chalazes
of hail
hail
N GEN F SG G5464
24 ὅτι oti
that
because
CONJ.S G3754
25 μεγάλη megale-2
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.P NOM F SG G3173
26 ἐστὶν estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG G1510
27 e
the
the
ART NOM F SG G3588
28 πληγὴ plege
with a blow
with a plague blow
N NOM F SG G4127
29 αὐτῆς autes
of her
of it
PRO.P 3P GEN F SG G846
30 σφόδρα sphodra
exceedingly
exceedingly
ADV G4970