בְּ/לַ֣חַץ

𐤁/𐤋𐤇𐤑

lachats

because of the oppression

State or experience of pressing distress, often referring to affliction imposed by external force, oppression, or intense hardship. Used to describe both physical and psychological states caused by pressure or harassment, as well as situations of extreme adversity involving threat or constraint. The term encompasses the sense of being hemmed in, overwhelmed, or crushed by adversity or hostile circumstances.

lata "to put on (clothes), to load" (Umbundu) · lata "to put on, to carry (a load), to wear" (Kimbundu) · lata "to press, to put on (clothes, a load, responsibility)" (Lingala) +1 more

H3906

Psalms 43:2 · Word #10

Lexicon H3906

Lemmaלַחַץ
Lemma (Paleo)𐤋𐤇𐤑
Transliterationlachats
Strong'sH3906
DefinitionState or experience of pressing distress, often referring to affliction imposed by external force, oppression, or intense hardship. Used to describe both physical and psychological states caused by pressure or harassment, as well as situations of extreme adversity involving threat or constraint. The term encompasses the sense of being hemmed in, overwhelmed, or crushed by adversity or hostile circumstances.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasebecause of the oppression

SIBI-P1 Translation H3906-02

in pressing-distress

Morphological NotesPreposition בְּ + masculine singular common noun in construct state from לַחַץ.
Rendering RationaleThe noun לַחַץ denotes the state produced by pressing or oppression. The prefixed בְּ marks location or condition, yielding "in pressing-distress," which preserves the root sense of pressure and the masculine singular construct form.

View full lexicon entry for H3906 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in oppression

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'In pressing-distress' is awkward; 'in oppression' is clearer and directly supported by both the SILEX definition and contextual usage as external hardship or persecution.

Bantu Hebrew

בְּ/לַ֣חַץ (lachats) — State or experience of pressing distress, often referring to affliction imposed by external force, oppression, or intense hardship. Used to describe both physical and psychological states caused by pressure or harassment, as well as situations of extreme adversity involving threat or constraint. The term encompasses the sense of being hemmed in, overwhelmed, or crushed by adversity or hostile circumstances.

View comparison page →

Word Meaning Language
lata to put on (clothes), to load Umbundu
lata to put on, to carry (a load), to wear Kimbundu
lata to press, to put on (clothes, a load, responsibility) Lingala
lata to press, to compress, to put under pressure Kikongo