לִ/גְוֺֽעַ

𐤋/𐤂𐤅𐤏

gâvaʻ

in perishing

To expire, to cease breathing, or to die (often in the sense of a peaceful or natural death). In the Hebrew Bible, גָּוַע is used to describe the end of life, typically indicating a natural or nonviolent death, and is often reserved for describing the death of notable personages such as patriarchs or monarchs. Unlike other terms for death, it emphasizes the physical act of expiring rather than violent loss of life or judicial execution.

kufwa "to die" (Lingala) · fwá "die" (Kimbundu) · fwã "die" (Umbundu) +17 more

H1478

Numbers 17:28 · Word #10

Lexicon H1478

Lemmaגָּוַע
Lemma (Paleo)𐤂𐤅𐤏
Transliterationgâvaʻ
Strong'sH1478
DefinitionTo expire, to cease breathing, or to die (often in the sense of a peaceful or natural death). In the Hebrew Bible, גָּוַע is used to describe the end of life, typically indicating a natural or nonviolent death, and is often reserved for describing the death of notable personages such as patriarchs or monarchs. Unlike other terms for death, it emphasizes the physical act of expiring rather than violent loss of life or judicial execution.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasein perishing

SIBI-P1 Translation H1478-06

to expire

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל preposition.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct with prefixed ל expresses the verbal idea in its simple active sense, "to expire." This rendering preserves the root’s focus on the physical act of breathing out and the natural cessation of life.

View full lexicon entry for H1478 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

by expiring

Same as P1No — adjusted for context
RationaleModified from 'to expire' to 'by expiring' since the Hebrew infinitive here has a causal nuance, indicating the means by which they expect to die. This connects better to the inquiry being made in the verse.

Bantu Hebrew

לִ/גְוֺֽעַ (gâvaʻ) — To expire, to cease breathing, or to die (often in the sense of a peaceful or natural death). In the Hebrew Bible, גָּוַע is used to describe the end of life, typically indicating a natural or nonviolent death, and is often reserved for describing the death of notable personages such as patriarchs or monarchs. Unlike other terms for death, it emphasizes the physical act of expiring rather than violent loss of life or judicial execution.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kufwa to die Lingala
fwá die Kimbundu
fwã die Umbundu
fa die (archaic/less common, often kufwa) Kikongo
fwá die Luvale
fwá die Lunda
fa die Tonga (Zambia)
fwa die Bemba
fa die Chichewa
fa die Kirundi
fa die Kinyarwanda
fa die Luganda
fa die Lozi
shoa die Sotho
fa die Ndebele
fa die Xhosa
fa die Shona
fa die (archaic/poetic); now often kufa Swahili
fa die Zulu
kufa to die Chichewa