ἐπανάγων
epanágō
To lead or bring up to a higher place or to another location, especially to set out to sea, to launch (nautical technical term), or (intransitively) to return to a previous place. The word's primary sense is to bring, lead, or move something or someone back to or onto a place, often used in maritime contexts for setting out on the water, but also generally for returning or bringing back.
Matthew 21:18 · Word #3
Lexicon G1877
| Lemma | ἐπανάγω |
| Transliteration | epanágō |
| Strong's | G1877 |
| Definition | To lead or bring up to a higher place or to another location, especially to set out to sea, to launch (nautical technical term), or (intransitively) to return to a previous place. The word's primary sense is to bring, lead, or move something or someone back to or onto a place, often used in maritime contexts for setting out on the water, but also generally for returning or bringing back. |
Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐπανάγω |
| Strong's | G1877 |
SIBI-P1 Translation G1877-03
leading back
| Morphological Notes | Verb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS); denotes ongoing action performed by a masculine singular subject. |
| Rendering Rationale | The present active participle denotes ongoing action, and the core root ἀγ- carries the sense of leading or bringing. "Leading back" preserves both the directional force of ἐπί + ἀνάγω and the active, continuous participial form. |
View full lexicon entry for G1877 →
SILEX v2