Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἔλεγεν elegen
was saying
was saying
V IMPF ACT IND 3P SG G3004
2 δὲ de
now
now
CONJ G1161
3 καὶ kai
and
and
ADV G2532
4 τοῖς tois
to the ones
to the ones
ART DAT M PL G3588
5 ὄχλοις ochlois
to the crowds
to the crowds
N DAT M PL G3793
6 ὅταν otan
whenever
whenever
CONJ.S G3752
7 ἴδητε idete
that you may see
you see
V AOR ACT SUBJ 2P PL G3708
8 νεφέλην nephelen
a cloud
a cloud
N ACC F SG G3507
9 ἀνατέλλουσαν anatellousan
rising up
rising up
V PRS ACT PTCP ACC F SG G393
10 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP GEN G1909
11 δυσμῶν dusmon
of settings
of wests
N GEN F PL G1424
12 εὐθέως eutheos
straightaway
immediately
ADV G2112
13 λέγετε legete
you are saying
you are saying
V PRS ACT IND 2P PL G3004
14 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
15 ὄμβρος ombros
heavy downpour
heavy downpour
N NOM M SG G3655
16 ἔρχεται erchetai
comes
comes
V PRS MID IND 3P SG G2064
17 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
18 γίνεται ginetai
becomes
becomes
V PRS MID IND 3P SG G1096
19 οὕτως outos
in this way
so
ADV G3779