Luke 12:54
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
he was saying
was saying
—
and
now
—
also
and
—
the
to the ones
—
crowds
to the crowds
—
when
whenever
—
you see
that you may see
—
a cloud
a cloud
—
rising
rising up
—
in
upon, over
—
the west
of settings
—
immediately
straightaway
—
you say
you are saying
—
that
that
—
shower
heavy downpour
—
is coming
comes
—
and
and
—
it happens
becomes
—
so
in this way
—
Interlinear Text
ἔλεγεν
elegen
he was saying
was saying
V IMPF ACT IND 3P SG
δὲ
de
and
now
CONJ
καὶ
kai
also
and
ADV
τοῖς
tois
the
to the ones
ART DAT M PL
ὄχλοις
ochlois
crowds
to the crowds
N DAT M PL
ὅταν
otan
when
whenever
CONJ.S
ἴδητε
idete
you see
that you may see
V AOR ACT SUBJ 2P PL
νεφέλην
nephelen
a cloud
a cloud
N ACC F SG
ἀνατέλλουσαν
anatellousan
rising
rising up
V PRS ACT PTCP ACC F SG
ἐπὶ
epi
in
upon, over
PREP GEN
δυσμῶν
dusmon
the west
of settings
N GEN F PL
εὐθέως
eutheos
immediately
straightaway
ADV
λέγετε
legete
you say
you are saying
V PRS ACT IND 2P PL
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
ὄμβρος
ombros
shower
heavy downpour
N NOM M SG
ἔρχεται
erchetai
is coming
comes
V PRS MID IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
γίνεται
ginetai
it happens
becomes
V PRS MID IND 3P SG
οὕτως
outos
so
in this way
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔλεγεν elegen | he was saying | V IMPF ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 4 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 5 | ὄχλοις ochlois | crowds | N DAT M PL | G3793 |
| 6 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 7 | ἴδητε idete | you see | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G3708 |
| 8 | νεφέλην nephelen | a cloud | N ACC F SG | G3507 |
| 9 | ἀνατέλλουσαν anatellousan | rising | V PRS ACT PTCP ACC F SG | G393 |
| 10 | ἐπὶ epi | in | PREP GEN | G1909 |
| 11 | δυσμῶν dusmon | the west | N GEN F PL | G1424 |
| 12 | εὐθέως eutheos | immediately | ADV | G2112 |
| 13 | λέγετε legete | you say | V PRS ACT IND 2P PL | G3004 |
| 14 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 15 | ὄμβρος ombros | shower | N NOM M SG | G3655 |
| 16 | ἔρχεται erchetai | is coming | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | γίνεται ginetai | it happens | V PRS MID IND 3P SG | G1096 |
| 19 | οὕτως outos | so | ADV | G3779 |