עָמַ֨ד

𐤏𐤌𐤃

ʻâmad

has stood

To stand; to be in a standing position, to take one's place, or to remain in position, both literally (standing upright) and figuratively (remaining firm, persisting, enduring, occupying an office or position). The verb can refer to the act of physically rising or standing still, of taking a stance in readiness or opposition, of serving in an official or cultic capacity, or of enduring/changing states. In its causative (hiphil) stem, it often means 'to set up,' 'to appoint,' 'to establish,' or 'to cause to stand.' Across its occurrences, עָמַד expresses a range of staying, enduring, or being present in a situation, alongside senses of regularly appointed activity or official status.

ima "to stand, to stand up" (Kongo) · -ima "to stand up, be on one's feet" (Kirundi) · yima "to stand, to stop, to remain" (Tsonga) +7 more

H5975

Leviticus 13:37 · Word #3

Lexicon H5975

Lemmaעָמַד
Lemma (Paleo)𐤏𐤌𐤃
Transliterationʻâmad
Strong'sH5975
DefinitionTo stand; to be in a standing position, to take one's place, or to remain in position, both literally (standing upright) and figuratively (remaining firm, persisting, enduring, occupying an office or position). The verb can refer to the act of physically rising or standing still, of taking a stance in readiness or opposition, of serving in an official or cultic capacity, or of enduring/changing states. In its causative (hiphil) stem, it often means 'to set up,' 'to appoint,' 'to establish,' or 'to cause to stand.' Across its occurrences, עָמַד expresses a range of staying, enduring, or being present in a situation, alongside senses of regularly appointed activity or official status.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehas stood

SIBI-P1 Translation H5975-01

he stood

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd masculine singular expresses a completed action of standing or taking one’s place. "He stood" preserves the core vertical-stability imagery of the root without importing contextual nuances such as serving or enduring.

View full lexicon entry for H5975 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he stood

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually accurate: 'he stood' correctly renders עָמַד here, denoting persistence/existence of the condition.

Bantu Hebrew

עָמַ֨ד (ʻâmad) — To stand; to be in a standing position, to take one's place, or to remain in position, both literally (standing upright) and figuratively (remaining firm, persisting, enduring, occupying an office or position). The verb can refer to the act of physically rising or standing still, of taking a stance in readiness or opposition, of serving in an official or cultic capacity, or of enduring/changing states. In its causative (hiphil) stem, it often means 'to set up,' 'to appoint,' 'to establish,' or 'to cause to stand.' Across its occurrences, עָמַד expresses a range of staying, enduring, or being present in a situation, alongside senses of regularly appointed activity or official status.

View all comparisons →

Word Meaning Language
ima to stand, to stand up Kongo
-ima to stand up, be on one's feet Kirundi
yima to stand, to stop, to remain Tsonga
ima to stand, to be standing, to endure Chichewa
-ma to stand, to persist, be firm Zulu
kũimĩra to stand (up), to stand still Kikuyu
-yimirira to stand, to remain standing, to persist Luganda
-mira to stand, to stop, to remain standing Shona
-simama to stand, to stand up, to remain standing, to endure Swahili
ima to stand, to be standing Bemba