וְ/הְנֵּ֛ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
hinnêh
and behold
An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
ona "to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!'" (Swahili) · ona "to see; interjectional use 'look!' present" (Chichewa) · bona "to see; as imperative 'bona!' for 'look!'" (Kongo) +8 moreJudges 3:25 · Word #4
Lexicon H2009
| Lemma | הִנֵּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤍𐤄 |
| Transliteration | hinnêh |
| Strong's | H2009 |
| Definition | An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions. |
Morphology HC/Tm
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | d — Demonstrative — Demonstrative |
Common Translation
| Phrase | and behold |
SIBI-P1 Translation H2009-07
and look!
| Morphological Notes | Conjunction וְ (and) prefixed to demonstrative particle הִנֵּה; interjection/presentational marker with no inflection for gender or number. |
| Rendering Rationale | The particle הִנֵּה functions as an emphatic presentational marker drawing attention to what follows; the prefixed conjunction וְ adds "and." "And look!" preserves both the connective and the root sense of pointing out or directing attention. |
View full lexicon entry for H2009 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and look
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and look!' to 'and behold' for alignment with traditional rendering of הנה in narrative context; 'behold' is more standard for this interjection in English translations. |
Bantu Hebrew
וְ/הְנֵּ֛ה (hinnêh) — An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| ona | to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!' | Swahili |
| ona | to see; interjectional use 'look!' present | Chichewa |
| bona | to see; as imperative 'bona!' for 'look!' | Kongo |
| mona | to see; as imperative/interjection 'look!','see!' | Lingala |
| ona | to see; used as interjection 'see!','look!' | Shona |
| bona | to see; also used as 'look!' or 'behold!' | Sotho |
| bona | to see; (imperative/interjection: 'bona!') | Tswana |
| bona | to see; used imperatively/interjectively 'bona!' = 'look!','see!' | Xhosa |
| bona | to see; (used as interjection: 'bona!') | Zulu |
| bona | look, see, behold | Lozi |
| mona | look, see, behold | Bemba |