Judges 11
Yefthach, son of a harlot and mighty warrior from Gil'ad, is called by the elders to lead against the B'nei Ammon; he negotiates with their king citing Israel's historical claims through YHWH's victories over the Emori, then vows to sacrifice whatever greets him first upon victory, defeats them, and fulfills the vow with his daughter.[1][3][4]
Interlinear Text
Now Jephthah
And He-will-open
and Yifetach
the Gileadite
the Gileadite
the Gileadi
was
he was / he became
he was
mighty
mighty man
mighty man
man of valor
strength
of strength
and he
and he
and he
son
son
son
of a woman
woman
of a woman
a prostitute
prostitute
prostitute
begat
and he begot
and he fathered
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
[direct object marker]
object-marker
[·]
Jephthah
he will open
Yifetach
וְ/יִפְתָּ֣ח
𐤅/𐤉𐤐𐤕𐤇
veyifetach
Now Jephthah
And He-will-open
and Yifetach
HC/Np
הַ/גִּלְעָדִ֗י
𐤄/𐤂𐤋𐤏𐤃𐤉
hagileadi
the Gileadite
the Gileadite
the Gileadi
HTd/Ngmsa
הָיָה֙
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
he was
HVqp3ms
גִּבּ֣וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
mighty
mighty man
mighty man
HAamsc
חַ֔יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
man of valor
strength
of strength
HNcmsa
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אִשָּׁ֣ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
of a woman
woman
of a woman
HNcfsa
זוֹנָ֑ה
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
a prostitute
prostitute
prostitute
HVqrfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
begat
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
גִּלְעָ֖ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִפְתָּֽח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
and she bore
and she bore
and she bore
wife [of]
woman of
woman of
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
to him
—
to him
sons
sons
sons
and they grew up
and they became great
and they grew
sons [of]
sons of
sons of
the wife
the woman
the woman
and they drove out
and they forcibly expelled
and they drove out
[direct object marker]
object-marker
[·]
Jephthah
he will open
Yifetach
and they said
and they said
and they said
to him
—
to him
not
not
not
you shall inherit
you will inherit
you will inherit
in house [of]
in the house of
in the house of
our father
our father
our father
for
for/because
because
son [of]
son
son
a woman
woman
a woman
another
another, different
other
you [are]
you
you
וַ/תֵּ֧לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
and she bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife [of]
woman of
woman of
HNcfsc
גִּלְעָ֛ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
בָּנִ֑ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וַ/יִּגְדְּל֨וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤋𐤅
vayigedelu
and they grew up
and they became great
and they grew
HC/Vqw3mp
בְֽנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons [of]
sons of
sons of
HNcmpc
הָ/אִשָּׁ֜ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the wife
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וַ/יְגָרְשׁ֣וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤓𐤔𐤅
vayegareshu
and they drove out
and they forcibly expelled
and they drove out
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִפְתָּ֗ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
וַ/יֹּ֤אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
תִנְחַ֣ל
𐤕𐤍𐤇𐤋
tinechal
you shall inherit
you will inherit
you will inherit
HVqi2ms
בְּ/בֵית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in house [of]
in the house of
in the house of
HR/Ncmsc
אָבִ֔י/נוּ
𐤀𐤁𐤉/𐤍𐤅
avinu
our father
our father
our father
HNcmsc/Sp1cp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son [of]
son
son
HNcmsc
אִשָּׁ֥ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
a woman
HNcfsa
אַחֶ֖רֶת
𐤀𐤇𐤓𐤕
acheret
another
another, different
other
HAafsa
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you [are]
you
you
HPp2ms
Then he fled
and he fled swiftly
and he fled swiftly
Jephthah
he will open
Yifetach
from the face of
from the presence of
from before the presence of
his brothers
his brothers
his brothers
and dwelt
and he sat/dwelt
and he dwelt
in land
in land
in land
Tob
good
Tov
and gathered themselves
they gathered themselves together
and they gathered themselves together
to
toward
to
Jephthah
he will open
Yifetach
men
men
men
worthless
empty ones
empty ones
and went out
and they went out
and they went out
with him
with him
with him
וַ/יִּבְרַ֤ח
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤇
vayiverach
Then he fled
and he fled swiftly
and he fled swiftly
HC/Vqw3ms
יִפְתָּח֙
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from the face of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
אֶחָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֵּ֖שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and dwelt
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in land
in land
in land
HR/Ncbsc
ט֑וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
Tob
good
Tov
HNp
וַ/יִּֽתְלַקְּט֤וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤋𐤒𐤈𐤅
vayitelaqetu
and gathered themselves
they gathered themselves together
and they gathered themselves together
HC/Vtw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִפְתָּח֙
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach-2
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
אֲנָשִׁ֣ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
רֵיקִ֔ים
𐤓𐤉𐤒𐤉𐤌
reyqim
worthless
empty ones
empty ones
HAampa
וַ/יֵּצְא֖וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and went out
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
עִמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
And it was
and he became
and it happened
after some days
from days
after some days
and fought
and they engaged in battle
and they fought
the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
against
if / whether
with
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
מִ/יָּמִ֑ים
𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤌
miyamim
after some days
from days
after some days
HR/Ncmpa
וַ/יִּלָּחֲמ֥וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌𐤅
vayilachamu
and fought
and they engaged in battle
and they fought
HC/VNw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֖וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
עִם
𐤏𐤌
im
against
if / whether
with
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And it was
and he became
and it was
when
as that which
when
fought
they engaged in battle
they fought
the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
with
if / whether
with
Israel
El-Contends
Yiserael
and went
they went
and they went
the elders of
elders of
elders of
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
to fetch
to take
to take
—
object-marker
[·]
Jephthah
he will open
Yifetach
from the land of
from land
from land
Tob
good
Tov
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
when
HR/Tr
נִלְחֲמ֥וּ
𐤍𐤋𐤇𐤌𐤅
nilechamu
fought
they engaged in battle
they fought
HVNp3cp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֖וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֵּֽלְכוּ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
the elders of
elders of
elders of
HAampc
גִלְעָ֔ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
לָ/קַ֥חַת
𐤋/𐤒𐤇𐤕
laqachat
to fetch
to take
to take
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
יִפְתָּ֖ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land of
from land
from land
HR/Ncbsc
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
Tob
good
Tov
HNp
And they said
and they said
and they said
to Jephthah
to He-Will-Open
to Yifetach
Come
Go!
Come
and be
and you will become
and you will become
to us
—
to us
a commander
deciding leader
deciding leader
and we will fight
and let us wage war
and let us fight
against the sons of
sons of
against the sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לְ/יִפְתָּ֔ח
𐤋/𐤉𐤐𐤕𐤇
leyifetach
to Jephthah
to He-Will-Open
to Yifetach
HR/Np
לְכָ֕/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
Come
Go!
Come
HVqv2ms/Sh
וְ/הָיִ֥יתָה
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤄
vehayitah
and be
and you will become
and you will become
HC/Vqq2ms
לָּ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
לְ/קָצִ֑ין
𐤋/𐤒𐤑𐤉𐤍
leqatsin
a commander
deciding leader
deciding leader
HR/Ncmsa
וְ/נִֽלָּחֲמָ֖ה
𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤄
venilachamah
and we will fight
and let us wage war
and let us fight
HC/VNh1cp
בִּ/בְנֵ֥י
𐤁/𐤁𐤍𐤉
biveney
Bene (Bemba)
against the sons of
sons of
against the sons of
HR/Ncmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
And he said
and he said
and he said
Jephthah
he will open
Yifetach
to the elders
to aged-elders of
to the elders of
of Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
Did not
is it not?
is it not?
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
hate
you (masculine plural) hated
you (masculine plural) hated
me
me (object‑marked)
[·]
and drive me out
and you expelled me
and you expelled me
from the house
from the built-house
from the house of
of my father
my father
my father
and why
and why?
and why
have you come
you came
you came
to me
toward me
to me
now
you
now you
when
as that which
as that which
distress
narrow, constricted
troubling
to you
—
to you (masculine plural)
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יִפְתָּח֙
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
לְ/זִקְנֵ֣י
𐤋/𐤆𐤒𐤍𐤉
leziqeney
to the elders
to aged-elders of
to the elders of
HR/Aampc
גִלְעָ֔ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
of Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
הֲ/לֹ֤א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Did not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
שְׂנֵאתֶ֣ם
𐤔𐤍𐤀𐤕𐤌
senetem
hate
you (masculine plural) hated
you (masculine plural) hated
HVqp2mp
אוֹתִ֔/י
𐤀𐤅𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
וַ/תְּגָרְשׁ֖וּ/נִי
𐤅/𐤕𐤂𐤓𐤔𐤅/𐤍𐤉
vategareshuni
and drive me out
and you expelled me
and you expelled me
HC/Vpw2mp/Sp1cs
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
from the built-house
from the house of
HR/Ncmsc
אָבִ֑/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
וּ/מַדּ֜וּעַ
𐤅/𐤌𐤃𐤅𐤏
umadua
and why
and why?
and why
HC/D
בָּאתֶ֤ם
𐤁𐤀𐤕𐤌
batem
have you come
you came
you came
HVqp2mp
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
עַ֔תָּה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
as that which
HR/Tr
צַ֥ר
𐤑𐤓
tsar
distress
narrow, constricted
troubling
HVqp3ms
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you (masculine plural)
HR/Sp2mp
and they said
and they said
and they said
elders of
elders of
elders of
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
to
toward
to
Jephthah
he will open
Yifetach
therefore
accordingly
therefore
now
you
now you
we have returned
we turned back
we have returned
to you
toward you
to you
and you shall go
and you walked
and you will go
with us
with us
with us
and fight
and you engaged in battle
and you will fight
against sons of
sons of
against the sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and you shall be
and you shall become
and you shall be
to us
—
for us
a head
to the head of
to the head of
to all
to the entirety of
over all
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
וַ/יֹּאמְרוּ֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
זִקְנֵ֨י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders of
elders of
elders of
HAampc
גִלְעָ֜ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִפְתָּ֗ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
שַׁ֣בְנוּ
𐤔𐤁𐤍𐤅
shavenu
we have returned
we turned back
we have returned
HVqp1cp
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וְ/הָלַכְתָּ֣
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕
vehalakheta
and you shall go
and you walked
and you will go
HC/Vqq2ms
עִמָּ֔/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
וְ/נִלְחַמְתָּ֖
𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤕
venilechameta
and fight
and you engaged in battle
and you will fight
HC/VNq2ms
בִּ/בְנֵ֣י
𐤁/𐤁𐤍𐤉
biveney
Bene (Bemba)
against sons of
sons of
against the sons of
HR/Ncmpc
עַמּ֑וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וְ/הָיִ֤יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you shall be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
לָּ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
for us
HR/Sp1cp
לְ/רֹ֔אשׁ
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
a head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsa
לְ/כֹ֖ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
to all
to the entirety of
over all
HR/Ncmsc
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
גִלְעָֽד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead-2
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
And Jephthah said
and he said
and he said
Jephthah
he will open
Yifetach
to
toward
to
the elders of
elders of
elders of
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
If
if / whether
if
you are bringing back
restoring ones
returning
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
me
me (object‑marked)
[·]
to fight
to engage in battle
to fight
against the sons of
sons of
the sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and YHWH gives
and he gave
and he gives
the LORD
Yahweh
Yahweh
them
them
[·]
before me
before my face
to before my face
I
I myself
I myself
will be
I will be
I will be
to you
—
for you
head
to the head of
to the head of
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Jephthah said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יִפְתָּ֜ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
the elders of
elders of
elders of
HAampc
גִלְעָ֗ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
מְשִׁיבִ֨ים
𐤌𐤔𐤉𐤁𐤉𐤌
meshivim
you are bringing back
restoring ones
returning
HVhrmpa
אַתֶּ֤ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
אוֹתִ/י֙
𐤀𐤅𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
לְ/הִלָּחֵם֙
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
to engage in battle
to fight
HR/VNc
בִּ/בְנֵ֣י
𐤁/𐤁𐤍𐤉
biveney
Bene (Bemba)
against the sons of
sons of
the sons of
HR/Ncmpc
עַמּ֔וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וְ/נָתַ֧ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and YHWH gives
and he gave
and he gives
HC/Vqq3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
לְ/פָנָ֑/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
אָנֹכִ֕י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
אֶהְיֶ֥ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
will be
I will be
I will be
HVqi1cs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
for you
HR/Sp2mp
לְ/רֹֽאשׁ
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsa
and said
and they said
and they said
elders of
elders of
elders of
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
to
toward
to
Jephthah
he will open
Yifetach
the LORD
Yahweh
Yahweh
will be
he will come to be
it will be
witness
the one who listens
the one who hears
between us
between us
between us
if
if / whether
if
not
not
not
according to your word
according to your word
according to your word
so
thus
so
we will do
we will do
we will do
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
זִקְנֵֽי
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders of
elders of
elders of
HAampc
גִלְעָ֖ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִפְתָּ֑ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִהְיֶ֤ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
שֹׁמֵ֨עַ֙
𐤔𐤌𐤏
shomea
witness
the one who listens
the one who hears
HVqrmsa
בֵּֽינוֹתֵ֔י/נוּ
𐤁𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
beynoteynu
between us
between us
between us
HR/Sp1cp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
כִ/דְבָרְ/ךָ֖
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
khidevarekha
Ndaba (Zulu)
according to your word
according to your word
according to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
נַעֲשֶֽׂה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
we will do
we will do
we will do
HVqi1cp
went
and he went
and he went
Jephthah
he will open
Yifetach
with
if / whether
with
elders-of
elders of
elders of
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
made
and they set
and they set
the-people
the gathered people
the people
him
him
[·]
over-them
upon them
over them
as-head
to the head of
to the head of
and-as-commander
determining leader
and as commander
spoke
he declared
and he spoke
Jephthah
he will open
Yifetach
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his-words
his spoken matters
his words
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
in-Mizpah
in the Watchtower
in Mitsepah
וַ/יֵּ֤לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
יִפְתָּח֙
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders-of
elders of
elders of
HAampc
גִלְעָ֔ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
וַ/יָּשִׂ֨ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
made
and they set
and they set
HC/Vqw3mp
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אוֹת֛/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over-them
upon them
over them
HR/Sp3mp
לְ/רֹ֣אשׁ
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
as-head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsa
וּ/לְ/קָצִ֑ין
𐤅/𐤋/𐤒𐤑𐤉𐤍
uleqatsin
and-as-commander
determining leader
and as commander
HC/R/Ncmsa
וַ/יְדַבֵּ֨ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
יִפְתָּ֧ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach-2
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
דְּבָרָ֛י/ו
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤅
devarayv
Ndaba (Zulu)
his-words
his spoken matters
his words
HNcmpc/Sp3ms
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּ/מִּצְפָּֽה
𐤁/𐤌𐤑𐤐𐤄
bamitsepah
in-Mizpah
in the Watchtower
in Mitsepah
HRd/Np
and sent
and he dispatched
and he sent
Jephthah
he will open
Yifetach
messengers
messengers
messengers
to
toward
to
king
king of
king of
of sons-of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
saying
to say
to say
what
what?
what
to me
—
to me
and you
—
and to you
that
for/because
because
you have come
you have come
you have come
to me
toward me
to me
to fight
to engage in battle
to fight
in my land
in my land
in my land
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יִפְתָּח֙
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
מַלְאָכִ֔ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of sons-of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֖וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
לִּ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
וָ/לָ֔/ךְ
𐤅/𐤋/𐤊
valakhe
and you
and to you
HC/R/Sp2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
בָ֥אתָ
𐤁𐤀𐤕
vata
you have come
you have come
you have come
HVqp2ms
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לְ/הִלָּחֵ֥ם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
to engage in battle
to fight
HR/VNc
בְּ/אַרְצִֽ/י
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤉
bearetsi
Ayé (Yoruba)
in my land
in my land
in my land
HR/Ncbsc/Sp1cs
And he said
and he said
and he said
the king
king of
king of
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
to
toward
toward
the messengers of
messengers of
messengers of
Jephthah
he will open
Yifetach
Because
for/because
because
took
he took
he took
Israel
El-Contends
Yiserael
—
object-marker
[·]
my land
my land
my land
when he came up
in his ascending
in his ascending
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
from the Arnon
from Arnon, Rushing-River
from Arenon
even to
and up to
and up to
the Jabbok
the Pouring-Forth River
the Yaboq
even to
and up to
and up to
the Jordan
the Descender
the Yareden
now therefore
and now
and now
restore
Cause to return!
Cause to return!
them
them (object-marked, feminine)
[·]
peaceably
in wholeness
in peace
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֶ֨לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
king of
HNcmsc
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֜וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מַלְאֲכֵ֣י
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉
maleakhey
Malaika (Bemba)
the messengers of
messengers of
messengers of
HNcmpc
יִפְתָּ֗ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
Because
for/because
because
HC
לָקַ֨ח
𐤋𐤒𐤇
laqach
took
he took
he took
HVqp3ms
יִשְׂרָאֵ֤ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אַרְצִ/י֙
𐤀𐤓𐤑/𐤉
aretsi
Ayé (Yoruba)
my land
my land
my land
HNcbsc/Sp1cs
בַּ/עֲלוֹת֣/וֹ
𐤁/𐤏𐤋𐤅𐤕/𐤅
baaloto
Aleya (Bemba)
when he came up
in his ascending
in his ascending
HR/Vqc/Sp3ms
מִ/מִּצְרַ֔יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
מֵ/אַרְנ֥וֹן
𐤌/𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍
mearenon
from the Arnon
from Arnon, Rushing-River
from Arenon
HR/Np
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
הַ/יַּבֹּ֖ק
𐤄/𐤉𐤁𐤒
hayaboq
the Jabbok
the Pouring-Forth River
the Yaboq
HTd/Np
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead-2
even to
and up to
and up to
HC/R
הַ/יַּרְדֵּ֑ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
וְ/עַתָּ֕ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
הָשִׁ֥יבָ/ה
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤄
hashivah
restore
Cause to return!
Cause to return!
HVhv2ms/Sh
אֶתְ/הֶ֖ן
𐤀𐤕/𐤄𐤍
etehen
them
them (object-marked, feminine)
[·]
HTo/Sp3fp
בְּ/שָׁלֽוֹם
𐤁/𐤔𐤋𐤅𐤌
beshalom
peaceably
in wholeness
in peace
HR/Ncmsa
and he added
and he added further
and he added further
again
still, again, further
again
Jephthah
he will open
Yifetach
and sent
and he dispatched
and he sent
messengers
messengers
messengers
to
toward
to
king
king of
king of
sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
וַ/יּ֥וֹסֶף
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤐
vayosef
and he added
and he added further
and he added further
HC/Vhw3ms
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
יִפְתָּ֑ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
וַ/יִּשְׁלַח֙
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
מַלְאָכִ֔ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
and he said
and he said
and he said
to him
—
to him
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Jephthah
he will open
Yifetach
not
not
not
take
he took
he took
Israel
El-Contends
Yiserael
[direct object marker]
object-marker
[·]
land
land
land
of Moab
Moab
Moav
or
and object-marker
[·]
land
land
land
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
כֹּ֖ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יִפְתָּ֑ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
לָקַ֤ח
𐤋𐤒𐤇
laqach
take
he took
he took
HVqp3ms
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
of Moab
Moab
Moav
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
or
and object-marker
[·]
HC/To
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
for
for/because
because
when they came up
in their ascending
in their ascending
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and Israel went
and he went
and he went
Israel
El-Contends
Yiserael
through the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
to
up to
up to
Sea
sea of
sea of
of Reeds
reed
reed
and came
and he came
and he came
to Kadesh
Kadesh
Qadesh
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
בַּ/עֲלוֹתָ֣/ם
𐤁/𐤏𐤋𐤅𐤕/𐤌
baalotam
Aleya (Bemba)
when they came up
in their ascending
in their ascending
HR/Vqc/Sp3mp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וַ/יֵּ֨לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and Israel went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֤ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בַּ/מִּדְבָּר֙
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
through the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
יַם
𐤉𐤌
yam
Sea
sea of
sea of
HNcmsc
ס֔וּף
𐤎𐤅𐤐
suf
of Reeds
reed
reed
HNcmsa
וַ/יָּבֹ֖א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
קָדֵֽשָׁ/ה
𐤒𐤃𐤔/𐤄
qadeshah
to Kadesh
Kadesh
Qadesh
HNp/Sd
and sent
and he dispatched
and he sent
Israel
El-Contends
Yiserael
messengers
messengers
messengers
to
toward
to
king-of
king of
king of
Edom
Red-One
Edom
saying
to say
to say
Let-me-pass-through
Let me cross over
Let me cross over
please
please
please
through-your-land
in your land
through your land
but-not
and not
but not
he-listened
he heard
he listened
king-of
king of
king of
Edom
Red-One
Edom
and-also
and also
and also
to
toward
to
king-of
king of
king of
Moab
Moab
Moav
he-sent
to send off
he sent
but-not
and not
but not
he-was-willing
he was willing
he was willing
and-remained
and he sat/dwelt
and he dwelt
Israel
El-Contends
Yiserael
in-Kadesh
in Kadesh
in Qadesh
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֣ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מַלְאָכִ֣ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֶלֶךְ֩
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king-of
king of
king of
HNcmsc
אֱד֨וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
Red-One
Edom
HNp
לֵ/אמֹ֜ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֶעְבְּרָה
𐤀𐤏𐤁𐤓𐤄
eeberah
Let-me-pass-through
Let me cross over
Let me cross over
HVqh1cs
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
בְ/אַרְצֶ֗/ךָ
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊
vearetsekha
Ayé (Yoruba)
through-your-land
in your land
through your land
HR/Ncbsc/Sp2ms
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but-not
and not
but not
HC/Tn
שָׁמַע֙
𐤔𐤌𐤏
shama
he-listened
he heard
he listened
HVqp3ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king-of
king of
king of
HNcmsc
אֱד֔וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom-2
Edom
Red-One
Edom
HNp
וְ/גַ֨ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and-also
and also
and also
HC/Ta
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מֶ֧לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-3
king-of
king of
king of
HNcmsc
מוֹאָ֛ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
שָׁלַ֖ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he-sent
to send off
he sent
HVqp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but-not
and not
but not
HC/Tn
אָבָ֑ה
𐤀𐤁𐤄
avah
he-was-willing
he was willing
he was willing
HVqp3ms
וַ/יֵּ֥שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and-remained
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/קָדֵֽשׁ
𐤁/𐤒𐤃𐤔
beqadesh
in-Kadesh
in Kadesh
in Qadesh
HR/Np
and went
and he went
and he went
through the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
and went around
and he turned around
and he turned around
-
object-marker
[·]
land
land
land
of Edom
Red-One
Edom
and-
and object-marker
[·]
land
land
land
of Moab
Moab
Moav
and came
and he came
and he came
from the east
from the sunrise-place
from the east
side
sun
sun
of the land
to the land
to the land
of Moab
Moab
Moav
and they encamped
they set up camp
they set up camp
on the other side
in the region beyond of
in the region beyond of
of the Arnon
Resounding River
Arenon
and not
and not
and not
they entered
they came
they came
into the border
in boundary of
in boundary of
of Moab
Moab
Moav
for
for/because
for/because
the Arnon
Resounding River
Arenon
border
boundary of
boundary of
of Moab
Moab
Moav
וַ/יֵּ֣לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
בַּ/מִּדְבָּ֗ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
through the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
וַ/יָּ֜סָב
𐤅/𐤉𐤎𐤁
vayasav
and went around
and he turned around
and he turned around
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
אֱדוֹם֙
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
of Edom
Red-One
Edom
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
of Moab
Moab
Moav
HNp
וַ/יָּבֹ֤א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
מִ/מִּזְרַח
𐤌/𐤌𐤆𐤓𐤇
mimizerach
from the east
from the sunrise-place
from the east
HR/Ncmsc
שֶׁ֨מֶשׁ֙
𐤔𐤌𐤔
shemesh
side
sun
sun
HNcbsa
לְ/אֶ֣רֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
leerets
Ayé (Yoruba)
of the land
to the land
to the land
HR/Ncbsc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav-2
of Moab
Moab
Moav
HNp
וַֽ/יַּחֲנ֖וּ/ן
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅/𐤍
vayachanun
and they encamped
they set up camp
they set up camp
HC/Vqw3mp/Sn
בְּ/עֵ֣בֶר
𐤁/𐤏𐤁𐤓
beever
on the other side
in the region beyond of
in the region beyond of
HR/Ncmsc
אַרְנ֑וֹן
𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍
arenon
of the Arnon
Resounding River
Arenon
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
בָ֨אוּ֙
𐤁𐤀𐤅
vau
they entered
they came
they came
HVqp3cp
בִּ/גְב֣וּל
𐤁/𐤂𐤁𐤅𐤋
bigevul
into the border
in boundary of
in boundary of
HR/Ncmsc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav-3
of Moab
Moab
Moav
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אַרְנ֖וֹן
𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍
arenon-2
the Arnon
Resounding River
Arenon
HNp
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
boundary of
boundary of
HNcmsc
מוֹאָֽב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav-4
of Moab
Moab
Moav
HNp
and Israel sent
and he dispatched
and he sent
Israel
El-Contends
Yiserael
messengers
messengers
messengers
to
toward
to
Sihon
Sihon
Sichon
king
king of
king of
of the Amorites
the Amorite
the Emori
king
king of
king of
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
and Israel said
and he said
and he said
to him
—
to him
Israel
El-Contends
Yiserael
let us pass
let us cross over
let us cross over
please
please
please
through your land
in your land
and in your land
to
up to
up to
my place
my standing-place
my place
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and Israel sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מַלְאָכִ֔ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
סִיח֥וֹן
𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
הָ/אֱמֹרִ֖י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
of the Amorites
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
king of
HNcmsc
חֶשְׁבּ֑וֹן
𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍
cheshebon
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
HNp
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and Israel said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נַעְבְּרָה
𐤍𐤏𐤁𐤓𐤄
naeberah
let us pass
let us cross over
let us cross over
HVqh1cp
נָּ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
בְ/אַרְצְ/ךָ֖
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊
vearetsekha
Ayé (Yoruba)
through your land
in your land
and in your land
HR/Ncbsc/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
מְקוֹמִֽ/י
𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤉
meqomi
my place
my standing-place
my place
HNcmsc/Sp1cs
but not
and not
but not
did trust
he placed firm trust
he caused someone to trust
Sihon
Sihon
Sichon
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
to pass through
Cross over
to cross over
through his border
within his boundary
in his boundary
and gathered
and he gathered
and he gathered
Sihon
Sihon
Sichon
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his people
his gathered people
his people
and they encamped
and they encamped
and they encamped
at Jahaz
at Yahatsah
in Yahats
and fought
and he engaged in battle
and he fought
with
if / whether
with
Israel
El-Contends
Yiserael
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
but not
HC/Tn
הֶאֱמִ֨ין
𐤄𐤀𐤌𐤉𐤍
heemin
did trust
he placed firm trust
he caused someone to trust
HVhp3ms
סִיח֤וֹן
𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עֲבֹ֣ר
𐤏𐤁𐤓
avor
to pass through
Cross over
to cross over
HVqc
בִּ/גְבֻל֔/וֹ
𐤁/𐤂𐤁𐤋/𐤅
bigevulo
through his border
within his boundary
in his boundary
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יֶּאֱסֹ֤ף
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐
vayeesof
and gathered
and he gathered
and he gathered
HC/Vqw3ms
סִיחוֹן֙
𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍
sichon-2
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
וַֽ/יַּחֲנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅
vayachanu
and they encamped
and they encamped
and they encamped
HC/Vqw3mp
בְּ/יָ֑הְצָ/ה
𐤁/𐤉𐤄𐤑/𐤄
beyahetsah
at Jahaz
at Yahatsah
in Yahats
HR/Np/Sd
וַ/יִּלָּ֖חֶם
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌
vayilachem
and fought
and he engaged in battle
and he fought
HC/VNw3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and gave
and he gave
and he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
direct object marker
object-marker
[·]
Sihon
Sihon
Sichon
and obj
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his people
his gathered people
his gathered people
into hand of
by the hand of
in the hand of
Israel
El-Contends
Yiserael
and they struck them
and they struck them
and they struck them
and possessed
and he took possession
and he took possession
Israel
El-Contends
Yiserael
obj
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
land
land
land
the Amorite
the Amorite
the Emori
inhabiting
dwelling-one of
dwelling-one of
the land
the earth
the earth
that
she
she
וַ֠/יִּתֵּן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵֽי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
סִיח֧וֹן
𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and obj
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַמּ֛/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/יַ֥ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יַּכּ֑וּ/ם
𐤅/𐤉𐤊𐤅/𐤌
vayakum
and they struck them
and they struck them
and they struck them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
וַ/יִּירַשׁ֙
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤔
vayirash
and possessed
and he took possession
and he took possession
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-3
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et-2
obj
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
הָ/אֱמֹרִ֔י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
the Amorite
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
יוֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
inhabiting
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
הָ/אָ֥רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
הַ/הִֽיא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
she
HTd/Pp3fs
And they possessed
and they took possession
and they took possession
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the territory
boundary of
boundary of
of the Amorites
the Amorite
the Emori
from the Arnon
from Arnon, Rushing-River
from Arenon
even unto
and up to
and up to
the Jabbok
the Pouring-Forth River
the Yaboq
and from
and from
and from
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
even unto
and up to
and up to
the Jordan
the Descender
the Yareden
וַ/יִּ֣ירְשׁ֔וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
vayireshu
And they possessed
and they took possession
and they took possession
HC/Vqw3mp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
the territory
boundary of
boundary of
HNcmsc
הָ/אֱמֹרִ֑י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
of the Amorites
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
מֵֽ/אַרְנוֹן֙
𐤌/𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍
mearenon
from the Arnon
from Arnon, Rushing-River
from Arenon
HR/Np
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even unto
and up to
and up to
HC/R
הַ/יַּבֹּ֔ק
𐤄/𐤉𐤁𐤒
hayaboq
the Jabbok
the Pouring-Forth River
the Yaboq
HTd/Np
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and from
and from
and from
HC/R
הַ/מִּדְבָּ֖ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
Mfinda (Kongo)
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
HTd/Ncmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead-2
even unto
and up to
and up to
HC/R
הַ/יַּרְדֵּֽן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
So now
and now
and now
the LORD
Yahweh
Yahweh
God of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
has dispossessed
he caused to dispossess
he caused to dispossess
[direct object marker]
object-marker
[·]
the Amorite
the Amorite
the Emori
from before
from the presence of
from before the presence of
his people
his gathered people
his gathered people
Israel
El-Contends
Yiserael
and you
and you (masculine singular)
and you
will possess it
you will dispossess him
you will dispossess him
וְ/עַתָּ֞ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
So now
and now
and now
HC/D
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הוֹרִישׁ֙
𐤄𐤅𐤓𐤉𐤔
horish
has dispossessed
he caused to dispossess
he caused to dispossess
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אֱמֹרִ֔י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
the Amorite
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
מִ/פְּנֵ֖י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from before
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
עַמּ֣/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah-2
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תִּירָשֶֽׁ/נּוּ
𐤕𐤉𐤓𐤔/𐤍𐤅
tirashenu
will possess it
you will dispossess him
you will dispossess him
HVqi2ms/Sp3ms
Will not
is it not?
is it not?
what
object-marker
[·]
that
that-which
that which
Chemosh causes you to possess
he will cause you to possess
he will cause you to possess
Chemosh
Kemosh
Kemosh
your god
your Mighty One
your Elohim
it
him
[·]
possess
you will take possession
you will take possession
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
has dispossessed
he caused to dispossess
he caused to dispossess
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
from before us
from our presence
from before us
it
him
[·]
we will possess
we will take possession
we will take possession
הֲ/לֹ֞א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Will not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
יוֹרִֽישְׁ/ךָ֛
𐤉𐤅𐤓𐤉𐤔/𐤊
yorishekha
Chemosh causes you to possess
he will cause you to possess
he will cause you to possess
HVhi3ms/Sp2ms
כְּמ֥וֹשׁ
𐤊𐤌𐤅𐤔
kemosh
Chemosh
Kemosh
Kemosh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your god
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אוֹת֥/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
תִירָ֑שׁ
𐤕𐤉𐤓𐤔
tirash
possess
you will take possession
you will take possession
HVqi2ms
וְ/אֵת֩
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
הוֹרִ֜ישׁ
𐤄𐤅𐤓𐤉𐤔
horish
has dispossessed
he caused to dispossess
he caused to dispossess
HVhp3ms
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֛י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
מִ/פָּנֵ֖י/נוּ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
mipaneynu
from before us
from our presence
from before us
HR/Ncbpc/Sp1cp
אוֹת֥/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto-2
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
נִירָֽשׁ
𐤍𐤉𐤓𐤔
nirash
we will possess
we will take possession
we will take possession
HVqi1cp
and now
and now
and now
better
the good
the good
better
good
good
you
you
you
than Balak
from Balak
from Balaq
son of
son
son
Zippor
Tsippôr
Tsipor
king
king of
king of
of Moab
Moab
Moav
did he strive
to contend
to contend
strive
great
contending
with
if / whether
with
Israel
El-Contends
Yiserael
or
if / whether
or
fight
to engage in battle
to contend in battle
fight
the one who is warring
the one who is fighting
against them
—
against them
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
הֲ/ט֥וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
better
the good
the good
HTi/Aamsa
טוֹב֙
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
good
HAamsa
אַתָּ֔ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
מִ/בָּלָ֥ק
𐤌/𐤁𐤋𐤒
mibalaq
than Balak
from Balak
from Balaq
HR/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
צִפּ֖וֹר
𐤑𐤐𐤅𐤓
tsipor
Zippor
Tsippôr
Tsipor
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
מוֹאָ֑ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
of Moab
Moab
Moav
HNp
הֲ/ר֥וֹב
𐤄/𐤓𐤅𐤁
harov
did he strive
to contend
to contend
HTi/Vqa
רָב֙
𐤓𐤁
rav
strive
great
contending
HVqp3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אִם
𐤀𐤌
im-2
or
if / whether
or
HC
נִלְחֹ֥ם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilechom
fight
to engage in battle
to contend in battle
HVNa
נִלְחַ֖ם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilecham
fight
the one who is warring
the one who is fighting
HVNp3ms
בָּֽ/ם
𐤁/𐤌
bam
against them
against them
HR/Sp3mp
while dwelling
in dwelling
in dwelling
Israel
El-Contends
Yiserael
in Heshbon
in Heshbon
in Cheshebon
and in its towns
and in her daughters
and in its towns
and in Aroer
and in Bare-Region
and in Aroer
and its towns
and in her daughters
and in its towns
and in all
and in all of
and in all of
the cities
the cities
the cities
that
that-which
that
along
upon
along
the side of
the two hands of
the border of
the Arnon
Resounding River
Arenon
three
three
three
hundred
hundreds
hundred
years
year-cycle
year-cycle
why
and why?
and why
not
not
not
did you deliver
you rescued
did you deliver
at the time
at the appointed time
at the time
that
she
that
בְּ/שֶׁ֣בֶת
𐤁/𐤔𐤁𐤕
beshevet
while dwelling
in dwelling
in dwelling
HR/Vqc
יִ֠שְׂרָאֵל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/חֶשְׁבּ֨וֹן
𐤁/𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍
becheshebon
in Heshbon
in Heshbon
in Cheshebon
HR/Np
וּ/בִ/בְנוֹתֶ֜י/הָ
𐤅/𐤁/𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄
uvivenoteyha
and in its towns
and in her daughters
and in its towns
HC/R/Ncfpc/Sp3fs
וּ/בְ/עַרְע֣וֹר
𐤅/𐤁/𐤏𐤓𐤏𐤅𐤓
uveareor
and in Aroer
and in Bare-Region
and in Aroer
HC/R/Np
וּ/בִ/בְנוֹתֶ֗י/הָ
𐤅/𐤁/𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄
uvivenoteyha-2
and its towns
and in her daughters
and in its towns
HC/R/Ncfpc/Sp3fs
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and in all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
הֶֽ/עָרִים֙
𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
hearim
the cities
the cities
the cities
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
along
upon
along
HR
יְדֵ֣י
𐤉𐤃𐤉
yedey
the side of
the two hands of
the border of
HNcbdc
אַרְנ֔וֹן
𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍
arenon
the Arnon
Resounding River
Arenon
HNp
שְׁלֹ֥שׁ
𐤔𐤋𐤔
shelosh
three
three
three
HAcfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וּ/מַדּ֥וּעַ
𐤅/𐤌𐤃𐤅𐤏
umadua
why
and why?
and why
HC/Ti
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הִצַּלְתֶּ֖ם
𐤄𐤑𐤋𐤕𐤌
hitsaletem
did you deliver
you rescued
did you deliver
HVhp2mp
בָּ/עֵ֥ת
𐤁/𐤏𐤕
baet
at the time
at the appointed time
at the time
HRd/Ncbsa
הַ/הִֽיא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
that
HTd/Pp3fs
and I
and I
and I
not
not
not
have sinned
I have missed the mark
I have sinned
against you
—
to you
but you
and you (masculine singular)
and you
are doing
doer
are doing
to me
with me
with me
wrong
evil
evil
to fight
to engage in battle
to engage in battle
against me
—
against me
let judge
may he judge
may he judge
the LORD
Yahweh
Yahweh
the Judge
the judging-one
the judging-one
today
the day
the day
between
between
between
children of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
and between
and between
and between
children of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
וְ/אָֽנֹכִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
חָטָ֣אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
have sinned
I have missed the mark
I have sinned
HVqp1cs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
to you
HR/Sp2fs
וְ/אַתָּ֞ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
but you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
עֹשֶׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
are doing
doer
are doing
HVqrmsa
אִתִּ֛/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
to me
with me
with me
HR/Sp1cs
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
wrong
evil
evil
HNcfsa
לְ/הִלָּ֣חֶם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
to engage in battle
to engage in battle
HR/VNc
בִּ֑/י
𐤁/𐤉
bi
against me
against me
HR/Sp1cs
יִשְׁפֹּ֨ט
𐤉𐤔𐤐𐤈
yishepot
let judge
may he judge
may he judge
HVqi3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַ/שֹּׁפֵט֙
𐤄/𐤔𐤐𐤈
hashofet
the Judge
the judging-one
the judging-one
HTd/Vqrmsa
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
בֵּ֚ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וּ/בֵ֖ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
children of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
but not
and not
but not
did he listen
he heard
he heard
the king
king of
king of
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
to
toward
to
the words of
words of
the words of
Jephthah
he will open
Yifetach
which
that-which
which
he sent
to send off
he sent
to him
toward him
to him
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
but not
HC/Tn
שָׁמַ֔ע
𐤔𐤌𐤏
shama
did he listen
he heard
he heard
HVqp3ms
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
king of
HNcmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֑וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
the words of
words of
the words of
HNcmpc
יִפְתָּ֔ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
שָׁלַ֖ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he sent
to send off
he sent
HVqp3ms
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
and came
and she became
and she became
upon
upon
upon
Jephthah
he will open
Yifetach
the Spirit
breath of
spirit of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and he passed
and he crossed over
and he crossed over
through
object-marker
[·]
Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
and
and object-marker
[·]
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
and passed
and he crossed over
and he crossed over
through
object-marker
[·]
Mizpah
Watchtower
Mitsepeh
of Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
and from Mizpah
and from Watchtower
and from Mitsepeh
of Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
he passed
he crossed over
he crossed over
sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
וַ/תְּהִ֤י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and came
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יִפְתָּח֙
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
the Spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יַּעֲבֹ֥ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
and he passed
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
through
object-marker
[·]
HTo
הַ/גִּלְעָ֖ד
𐤄/𐤂𐤋𐤏𐤃
hagilead
Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
HTd/Np
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
מְנַשֶּׁ֑ה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
HNp
וַֽ/יַּעֲבֹר֙
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor-2
and passed
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
through
object-marker
[·]
HTo
מִצְפֵּ֣ה
𐤌𐤑𐤐𐤄
mitsepeh
Mizpah
Watchtower
Mitsepeh
HNp
גִלְעָ֔ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
of Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
וּ/מִ/מִּצְפֵּ֣ה
𐤅/𐤌/𐤌𐤑𐤐𐤄
umimitsepeh
and from Mizpah
and from Watchtower
and from Mitsepeh
HC/R/Np
גִלְעָ֔ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead-2
of Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
עָבַ֖ר
𐤏𐤁𐤓
avar
he passed
he crossed over
he crossed over
HVqp3ms
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
And Jephthah vowed
and he vowed
and he vowed
Jephthah
he will open
Yifetach
a vow
solemn vow
a solemn vow
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and said
and he said
and he said
If
if / whether
if
you will indeed
giving
giving
give
you will give
you will give
direct object marker
object-marker
[·]
children of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
into my hand
in my hand
in my hand
וַ/יִּדַּ֨ר
𐤅/𐤉𐤃𐤓
vayidar
And Jephthah vowed
and he vowed
and he vowed
HC/Vqw3ms
יִפְתָּ֥ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
נֶ֛דֶר
𐤍𐤃𐤓
neder
a vow
solemn vow
a solemn vow
HNcmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
נָת֥וֹן
𐤍𐤕𐤅𐤍
naton
you will indeed
giving
giving
HVqa
תִּתֵּ֛ן
𐤕𐤕𐤍
titen
give
you will give
you will give
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֖וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
בְּ/יָדִֽ/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
into my hand
in my hand
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
then it shall be
and he/it became
and it shall be
whatever comes
the one going out
the one going out
that
that-which
that which
forth
he goes out
goes out
of the doors
from the two swinging door-panels of
from the doors of
of my house
my house
my house
to meet me
to encounter me
to meet me
when I return
in my returning
in my returning
in peace
in wholeness
in peace
from the sons
from sons of
from the sons of
of Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
it shall be
and he/it became
then it shall be
the LORD's
to Yahweh
to Yahweh
and I will offer it
and I will cause him to ascend
and I will offer him up
as a burnt offering
ascending offering
whole-burnt-offering
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
then it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
הַ/יּוֹצֵ֗א
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤀
hayotse
whatever comes
the one going out
the one going out
HTd/Vqrmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
יֵצֵ֜א
𐤉𐤑𐤀
yetse
forth
he goes out
goes out
HVqi3ms
מִ/דַּלְתֵ֤י
𐤌/𐤃𐤋𐤕𐤉
midaletey
of the doors
from the two swinging door-panels of
from the doors of
HR/Ncfdc
בֵיתִ/י֙
𐤁𐤉𐤕/𐤉
veyti
of my house
my house
my house
HNcmsc/Sp1cs
לִ/קְרָאתִ֔/י
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤉
liqerati
to meet me
to encounter me
to meet me
HR/Vqc/Sp1cs
בְּ/שׁוּבִ֥/י
𐤁/𐤔𐤅𐤁/𐤉
beshuvi
when I return
in my returning
in my returning
HR/Vqc/Sp1cs
בְ/שָׁל֖וֹם
𐤁/𐤔𐤋𐤅𐤌
veshalom
in peace
in wholeness
in peace
HR/Ncmsa
מִ/בְּנֵ֣י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
from the sons
from sons of
from the sons of
HR/Ncmpc
עַמּ֑וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
of Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah-2
it shall be
and he/it became
then it shall be
HC/Vqq3ms
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
the LORD's
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וְ/הַעֲלִיתִ֖/הוּ
𐤅/𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕/𐤄𐤅
vehaalitihu
Aleya (Bemba)
and I will offer it
and I will cause him to ascend
and I will offer him up
HC/Vhq1cs/Sp3ms
עוֹלָֽה
𐤏𐤅𐤋𐤄
olah
as a burnt offering
ascending offering
whole-burnt-offering
HNcfsa
and crossed over
and he crossed over
and he crossed over
Jephthah
he will open
Yifetach
to
toward
toward
sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
to fight
to engage in battle
to engage in battle
against them
—
against them
and gave them
and he gave them
and he gave them
the LORD
Yahweh
Yahweh
into his hand
in his hand
in his hand
וַ/יַּעֲבֹ֥ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
and crossed over
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
יִפְתָּ֛ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֖וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
לְ/הִלָּ֣חֶם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
to engage in battle
to engage in battle
HR/VNc
בָּ֑/ם
𐤁/𐤌
bam
against them
against them
HR/Sp3mp
וַ/יִתְּנֵ֥/ם
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤌
vayitenem
and gave them
and he gave them
and he gave them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/יָדֽ/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
into his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
and he struck them
and he struck them
and he struck them
from Aroer
from Bare-Place
from Aroer
even to
and up to
and up to
your coming
your coming
your coming
Minnith
Minnith
Minit
twenty
twenty
twenty
cities
watchful settlement
cities
and unto
and up to
and up to
Abel
unjust
Avel Keramim
of the vineyards
vineyards
Avel Keramim
slaughter
a striking-blow
a striking blow
great
great
great
very
with great force
with great force
and they were subdued
and they were humbled
and they were humbled
the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
before the face of
from the presence of
from before the presence of
the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יַּכֵּ֡/ם
𐤅/𐤉𐤊/𐤌
vayakem
and he struck them
and he struck them
and he struck them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
מֵ/עֲרוֹעֵר֩
𐤌/𐤏𐤓𐤅𐤏𐤓
mearoer
from Aroer
from Bare-Place
from Aroer
HR/Np
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
בּוֹאֲ/ךָ֨
𐤁𐤅𐤀/𐤊
boakha
your coming
your coming
your coming
HVqc/Sp2ms
מִנִּ֜ית
𐤌𐤍𐤉𐤕
minit
Minnith
Minnith
Minit
HNp
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
twenty
twenty
HAcbpa
עִ֗יר
𐤏𐤉𐤓
ir
cities
watchful settlement
cities
HNcfsa
וְ/עַד֙
𐤅/𐤏𐤃
vead-2
and unto
and up to
and up to
HC/R
אָבֵ֣ל
𐤀𐤁𐤋
avel
Abel
unjust
Avel Keramim
HNp
כְּרָמִ֔ים
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
keramim
of the vineyards
vineyards
Avel Keramim
HNp
מַכָּ֖ה
𐤌𐤊𐤄
makah
slaughter
a striking-blow
a striking blow
HNcfsa
גְּדוֹלָ֣ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
with great force
HD
וַ/יִּכָּֽנְעוּ֙
𐤅/𐤉𐤊𐤍𐤏𐤅
vayikaneu
and they were subdued
and they were humbled
and they were humbled
HC/VNw3mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֔וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
מִ/פְּנֵ֖י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
before the face of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and came
and he came
and he came
Jephthah
he will open
Yifetach
to the Mizpah
the Watchtower
the Mitsepah
to
toward
toward
his house
his built-house
his house
and behold
and look!
and look
his daughter
his daughter
his daughter
coming out
the going-out one
the going-out one (feminine singular)
to meet him
to meet him
to meet him
with tambourines
with frame-drums
with frame-drums
and with dances
and in circling dances
and in circling dances
and only
and only
and only
she
she
she
only
unique one
unique one
there is not
there is not
there is not
to him
—
to him
from him
from us
from him
son
son
son
or
or
or
daughter
daughter
daughter
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
יִפְתָּ֣ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
הַ/מִּצְפָּה֮
𐤄/𐤌𐤑𐤐𐤄
hamitsepah
to the Mizpah
the Watchtower
the Mitsepah
HTd/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
בֵּית/וֹ֒
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
בִתּ/וֹ֙
𐤁𐤕/𐤅
vito
his daughter
his daughter
his daughter
HNcfsc/Sp3ms
יֹצֵ֣את
𐤉𐤑𐤀𐤕
yotset
coming out
the going-out one
the going-out one (feminine singular)
HVqrfsa
לִ/קְרָאת֔/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
to meet him
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
בְ/תֻפִּ֖ים
𐤁/𐤕𐤐𐤉𐤌
vetupim
with tambourines
with frame-drums
with frame-drums
HR/Ncmpa
וּ/בִ/מְחֹל֑וֹת
𐤅/𐤁/𐤌𐤇𐤋𐤅𐤕
uvimecholot
and with dances
and in circling dances
and in circling dances
HC/R/Ncfpa
וְ/רַק֙
𐤅/𐤓𐤒
veraq
and only
and only
and only
HC/Ta
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
יְחִידָ֔ה
𐤉𐤇𐤉𐤃𐤄
yechidah
only
unique one
unique one
HAafsa
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
מִמֶּ֛/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
from us
from him
HR/Sp1cp
בֵּ֖ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
בַֽת
𐤁𐤕
vat
daughter
daughter
daughter
HNcfsa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when he saw
his seeing
when he saw
her
her
[·]
and he tore
he called out
and he tore
[direct object marker]
object-marker
[·]
his clothes
his garments
his garments
and said
and he said
and he said
Alas
Ah! Alas!
Ah Alas
my daughter
my daughter
my daughter
you have brought ... low
to cause to kneel
to cause to kneel
you have brought me low
you (feminine) caused me to kneel
you (feminine) caused me to kneel
and you
and you
and you
you have become
you became
you became
one of those who trouble me
in my disturbers
in my disturbers
and I
and I
and I
have opened
I opened
I opened
my mouth
my mouth
my mouth
to
toward
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
and not
and not
and not
I can
I am able
I will be able
go back
to return
to return
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כִ/רְאוֹת֨/וֹ
𐤊/𐤓𐤀𐤅𐤕/𐤅
khireoto
when he saw
his seeing
when he saw
HR/Vqc/Sp3ms
אוֹתָ֜/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
her
her
[·]
HTo/Sp3fs
וַ/יִּקְרַ֣ע
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤏
vayiqera
kuzula (Sukuma)
and he tore
he called out
and he tore
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּגָדָ֗י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his clothes
his garments
his garments
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲהָ֤הּ
𐤀𐤄𐤄
ahah
Alas
Ah! Alas!
Ah Alas
HTj
בִּתִּ/י֙
𐤁𐤕/𐤉
biti
my daughter
my daughter
my daughter
HNcfsc/Sp1cs
הַכְרֵ֣עַ
𐤄𐤊𐤓𐤏
hakherea
you have brought ... low
to cause to kneel
to cause to kneel
HVha
הִכְרַעְתִּ֔/נִי
𐤄𐤊𐤓𐤏𐤕/𐤍𐤉
hikheraetini
you have brought me low
you (feminine) caused me to kneel
you (feminine) caused me to kneel
HVhp2fs/Sp1cs
וְ/אַ֖תְּ
𐤅/𐤀𐤕
veate
and you
and you
and you
HC/Pp2fs
הָיִ֣יתְ
𐤄𐤉𐤉𐤕
hayite
you have become
you became
you became
HVqp2fs
בְּ/עֹֽכְרָ֑/י
𐤁/𐤏𐤊𐤓/𐤉
beokheray
one of those who trouble me
in my disturbers
in my disturbers
HR/Vqrmpc/Sp1cs
וְ/אָנֹכִ֗י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
פָּצִ֤יתִי
𐤐𐤑𐤉𐤕𐤉
patsiti
have opened
I opened
I opened
HVqp1cs
פִ/י֙
𐤐/𐤉
fi
my mouth
my mouth
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אוּכַ֖ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
I can
I am able
I will be able
HVqi1cs
לָ/שֽׁוּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
go back
to return
to return
HR/Vqc
And she said
and she said
and she said
to him
toward him
to him
My father
my father
my father
you have opened
you opened
you have opened
[direct object marker]
object-marker
[·]
your mouth
your mouth
your mouth
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
do
Do!
Do!
to me
—
to me
as
as that which
as that which
has gone out
he went out
has gone out
from your mouth
from your mouth
from your mouth
after
after, following
after
that
that-which
that which
has done
he did
he did
for you
—
for you
the LORD
Yahweh
Yahweh
vengeance
acts of vengeance
acts of vengeance
from your enemies
from your hostile ones
from your enemies
from the sons of
from sons of
from the sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אָבִ/י֙
𐤀𐤁/𐤉
avi
My father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
פָּצִ֤יתָה
𐤐𐤑𐤉𐤕𐤄
patsitah
you have opened
you opened
you have opened
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פִּ֨י/ךָ֙
𐤐𐤉/𐤊
pikha
your mouth
your mouth
your mouth
HNcmsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲשֵׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
do
Do!
Do!
HVqv2ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
has gone out
he went out
has gone out
HVqp3ms
מִ/פִּ֑י/ךָ
𐤌/𐤐𐤉/𐤊
mipikha
from your mouth
from your mouth
from your mouth
HR/Ncmsc/Sp2ms
אַחֲרֵ֡י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עָשָׂה֩
𐤏𐤔𐤄
asah
has done
he did
he did
HVqp3ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נְקָמ֛וֹת
𐤍𐤒𐤌𐤅𐤕
neqamot
vengeance
acts of vengeance
acts of vengeance
HNcfpa
מֵ/אֹיְבֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
meoyeveykha
from your enemies
from your hostile ones
from your enemies
HR/Vqrmpc/Sp2ms
מִ/בְּנֵ֥י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
from the sons of
from sons of
from the sons of
HR/Ncmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
And she said
and she said
and she said
to
toward
to
her father
her father
her father
let be done
it will be done
let it be done
for me
—
for me
the thing
the spoken-matter
the thing
this
this one
this
let me alone
Let go!
let me alone
from me
from me
from me
two
two
two
months
new-moons
new-moons
and let me go
and let me go
and let me go
and go down
and I descended
and I will go down
upon
upon
upon
the mountains
the mountains
the mountains
and bewail
and I will weep
and I will weep
over
upon
over
my virginity
my virginity
my virginity
I
I myself
I myself
and my friends
and my beloved companions
and my friends
and my companions
and my female companions
and my female companions
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אָבִ֔י/הָ
𐤀𐤁𐤉/𐤄
aviha
her father
her father
her father
HNcmsc/Sp3fs
יֵעָ֥שֶׂה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yeaseh
let be done
it will be done
let it be done
HVNi3ms
לִּ֖/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the thing
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
הַרְפֵּ֨ה
𐤄𐤓𐤐𐤄
harepeh
let me alone
Let go!
let me alone
HVhv2ms
מִמֶּ֜/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
שְׁנַ֣יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
חֳדָשִׁ֗ים
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chodashim
mwenshi (Bemba)
months
new-moons
new-moons
HNcmpa
וְ/אֵֽלְכָה֙
𐤅/𐤀𐤋𐤊𐤄
veelekhah
and let me go
and let me go
and let me go
HC/Vqh1cs
וְ/יָרַדְתִּ֣י
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤕𐤉
veyaradeti
and go down
and I descended
and I will go down
HC/Vqq1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הֶֽ/הָרִ֔ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
וְ/אֶבְכֶּה֙
𐤅/𐤀𐤁𐤊𐤄
veevekeh
and bewail
and I will weep
and I will weep
HC/Vqi1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
over
HR
בְּתוּלַ֔/י
𐤁𐤕𐤅𐤋/𐤉
betulay
my virginity
my virginity
my virginity
HNcbpc/Sp1cs
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
ו/רעית/י
𐤅/𐤓𐤏𐤉𐤕/𐤉
vryty
and my friends
and my beloved companions
and my friends
HC/Ncfpc/Sp1cs
וְ/רֵעוֹתָֽ/י
𐤅/𐤓𐤏𐤅𐤕/𐤉
vereotay
and my companions
and my female companions
and my female companions
HC/Ncfpc/Sp1cs
And he said
and he said
and he said
Go
go, you (feminine)
go, you (feminine)
and he sent
and he dispatched
and he sent
her
her
[·]
two
two of
two months
months
new-moons
new-moons
and she went
and she went
and she went
she
she
she
and her friends
and her female companions
and her friends
and she wept
and she wept
and she wept
over
upon
over
her virginity
her virginities
her virginity
over
upon
over
the mountains
the mountains
the mountains
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֵ֔כִי
𐤋𐤊𐤉
lekhi
Go
go, you (feminine)
go, you (feminine)
HVqv2fs
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אוֹתָ֖/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
her
her
[·]
HTo/Sp3fs
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two months
HAcmdc
חֳדָשִׁ֑ים
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chodashim
mwenshi (Bemba)
months
new-moons
new-moons
HNcmpa
וַ/תֵּ֤לֶךְ
𐤅/𐤕𐤋𐤊
vatelekhe
and she went
and she went
and she went
HC/Vqw3fs
הִיא֙
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
וְ/רֵ֣עוֹתֶ֔י/הָ
𐤅/𐤓𐤏𐤅𐤕𐤉/𐤄
vereoteyha
and her friends
and her female companions
and her friends
HC/Ncfpc/Sp3fs
וַ/תֵּ֥בְךְּ
𐤅/𐤕𐤁𐤊
vatevekhe
and she wept
and she wept
and she wept
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
בְּתוּלֶ֖י/הָ
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤉/𐤄
betuleyha
her virginity
her virginities
her virginity
HNcbpc/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
over
HR
הֶ/הָרִֽים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
And it was
and he became
and it was
at the end of
from end-of
at the end of
two
two
two
months
new-moons
new-moons
that she returned
and she turned back
and she returned
to
toward
to
her father
her father
her father
and he did
and he did
and he did
to her
—
for her
(direct object marker)
object-marker
[·]
his vow
his vow
his vow
which
that-which
that which
he had vowed
he vowed
he vowed
And she
and she
and she
no
not
not
had known
she knew
she knew
man
man
man
And it became
and she became
and she became
a custom
prescribed statute
prescribed statute
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
מִ/קֵּ֣ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
at the end of
HR/Ncmsc
שְׁנַ֣יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
חֳדָשִׁ֗ים
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chodashim
mwenshi (Bemba)
months
new-moons
new-moons
HNcmpa
וַ/תָּ֨שָׁב֙
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
that she returned
and she turned back
and she returned
HC/Vqw3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אָבִ֔י/הָ
𐤀𐤁𐤉/𐤄
aviha
her father
her father
her father
HNcmsc/Sp3fs
וַ/יַּ֣עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
לָ֔/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
for her
HR/Sp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
נִדְר֖/וֹ
𐤍𐤃𐤓/𐤅
nidero
his vow
his vow
his vow
HNcmsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
נָדָ֑ר
𐤍𐤃𐤓
nadar
he had vowed
he vowed
he vowed
HVqp3ms
וְ/הִיא֙
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
And she
and she
and she
HC/Pp3fs
לֹא
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
יָדְעָ֣ה
𐤉𐤃𐤏𐤄
yadeah
had known
she knew
she knew
HVqp3fs
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
וַ/תְּהִי
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
And it became
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
חֹ֖ק
𐤇𐤒
choq
a custom
prescribed statute
prescribed statute
HNcmsa
בְּ/יִשְׂרָאֵֽל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
from days
from days
from days
yearly
day by day
yearly
would go
they will go
they will go
daughters
daughters of
daughters of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to lament
to recount aloud
to lament
for the daughter
to a daughter of
for the daughter of
of Jephthah
he will open
Yifetach
the Gileadite
the Gileadite
the Gileadi
four
four of
four
days
days
days
in the year
in the year
in the year
מִ/יָּמִ֣ים
𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤌
miyamim
from days
from days
from days
HR/Ncmpa
יָמִ֗ימָ/ה
𐤉𐤌𐤉𐤌/𐤄
yamimah
yearly
day by day
yearly
HNcmpa/Sd
תֵּלַ֨כְנָה֙
𐤕𐤋𐤊𐤍𐤄
telakhenah
would go
they will go
they will go
HVqi3fp
בְּנ֣וֹת
𐤁𐤍𐤅𐤕
benot
daughters
daughters of
daughters of
HNcfpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לְ/תַנּ֕וֹת
𐤋/𐤕𐤍𐤅𐤕
letanot
to lament
to recount aloud
to lament
HR/Vpc
לְ/בַת
𐤋/𐤁𐤕
levat
for the daughter
to a daughter of
for the daughter of
HR/Ncfsc
יִפְתָּ֖ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
of Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
הַ/גִּלְעָדִ֑י
𐤄/𐤂𐤋𐤏𐤃𐤉
hagileadi
the Gileadite
the Gileadite
the Gileadi
HTd/Ngmsa
אַרְבַּ֥עַת
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤕
arebaat
four
four of
four
HAcmsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
בַּ/שָּׁנָֽה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in the year
in the year
in the year
HRd/Ncfsa