βαπτίζειν

baptízō

to baptize

To immerse or dip into liquid, with the primary sense of submerging an object or person in water. In Koine Greek contexts, βαπτίζω is used both in literal senses (such as immersing material in liquid for dyeing or cleaning) and in ritual or ceremonial contexts for purification or initiation, particularly in relation to religious washings and initiations. In the New Testament, it frequently refers specifically to the act of ritual immersion or washing, often as a sign of repentance, initiation, or purification.

G907

John 1:33 · Word #9

Lexicon G907

Lemmaβαπτίζω
Transliterationbaptízō
Strong'sG907
DefinitionTo immerse or dip into liquid, with the primary sense of submerging an object or person in water. In Koine Greek contexts, βαπτίζω is used both in literal senses (such as immersing material in liquid for dyeing or cleaning) and in ritual or ceremonial contexts for purification or initiation, particularly in relation to religious washings and initiations. In the New Testament, it frequently refers specifically to the act of ritual immersion or washing, often as a sign of repentance, initiation, or purification.

Morphology V PRS ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseto baptize
Literalto-baptize

Lexical Info

Lemmaβαπτίζω
Strong'sG907

SIBI-P1 Translation G907-11

to immerse

Morphological NotesVerb, present tense (ongoing aspect), active voice, infinitive mood.
Rendering RationaleThe present active infinitive conveys the action in its ongoing or general sense as an activity. "To immerse" preserves the root meaning of submerging in liquid without importing later ecclesiastical terminology.

View full lexicon entry for G907 →

SILEX v2