Jeremiah 3
YHWH calls faithless Israel to return and receive forgiveness, contrasting her with treacherous Judah who failed to learn from Israel's exile; YHWH urges Judah to acknowledge iniquity, promising restoration and a future where they call YHWH 'Father' and no longer turn away.[1][3]
Interlinear Text
saying
to say
to say
behold
Look!
look
puts away
he will dispatch
he will send
a man
man
a man
-
object-marker
[·]
his wife
his woman
his woman
and she goes
and she went
and she went
from him
from beside him
from him
and becomes
and she became
and she became
another man's
to a man
to another man
another
another (masculine)
other (masculine)
will he return
will he return?
will he return
to her
to her
to her
again
still, again, further
again
shall not
is it not?
is it not
be defiled
to act corruptly
to act corruptly
be defiled
she will act corruptly
she will defile
the land
the earth
the land
that
she
she
But you
and you
and you
have played the harlot
you prostituted yourself
you prostituted yourself
lovers
companions
associates
many
many
great ones
and return
and returning
and returning
to Me
toward me
toward me
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
לֵ/אמֹ֡ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
behold
Look!
look
HTm
יְשַׁלַּ֣ח
𐤉𐤔𐤋𐤇
yeshalach
puts away
he will dispatch
he will send
HVpi3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
אִשְׁתּ/וֹ֩
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וְ/הָלְכָ֨ה
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤄
vehalekhah
and she goes
and she went
and she went
HC/Vqq3fs
מֵ/אִתּ֜/וֹ
𐤌/𐤀𐤕/𐤅
meito
from him
from beside him
from him
HR/R/Sp3ms
וְ/הָיְתָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and becomes
and she became
and she became
HC/Vqq3fs
לְ/אִישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
another man's
to a man
to another man
HR/Ncmsa
אַחֵ֗ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
הֲ/יָשׁ֤וּב
𐤄/𐤉𐤔𐤅𐤁
hayashuv
will he return
will he return?
will he return
HTi/Vqi3ms
אֵלֶ֨י/הָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
הֲ/ל֛וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
shall not
is it not?
is it not
HTi/Tn
חָנ֥וֹף
𐤇𐤍𐤅𐤐
chanof
be defiled
to act corruptly
to act corruptly
HVqa
תֶּחֱנַ֖ף
𐤕𐤇𐤍𐤐
techenaf
be defiled
she will act corruptly
she will defile
HVqi3fs
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
הַ/הִ֑יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
she
HTd/Pp3fs
וְ/אַ֗תְּ
𐤅/𐤀𐤕
veate
But you
and you
and you
HC/Pp2fs
זָנִית֙
𐤆𐤍𐤉𐤕
zanit
have played the harlot
you prostituted yourself
you prostituted yourself
HVqp2fs
רֵעִ֣ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
reim
lovers
companions
associates
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
וְ/שׁ֥וֹב
𐤅/𐤔𐤅𐤁
veshov
and return
and returning
and returning
HC/Vqa
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to Me
toward me
toward me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהֹוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Lift up
Lift up (you feminine)
Lift up (you feminine)
your eyes
your eyes
your eyes
to
upon
upon
the bare heights
bare ridges
bare ridges
and see
and see!
and see
Where
where?
where?
not
not
not
been ravished
you were sexually violated
you were sexually violated
have you lain
you were lain down
you were lain down
By
upon
upon
the roads
paths
paths
you have sat
you sat
you sat
for them
—
for them
like an Arab
Arabian man
like Aravi
in the desert
in the grazing steppe
in the wilderness
and you have polluted
and you caused to defile
and you caused to defile
the land
land
land
with your prostitution
in your promiscuities
in your promiscuities
and with your wickedness
and in your evil
and in your evil
שְׂאִֽי
𐤔𐤀𐤉
sei
Lift up
Lift up (you feminine)
Lift up (you feminine)
HVqv2fs
עֵינַ֨יִ/ךְ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eynayikhe
Enyi (Fante)
your eyes
your eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2fs
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
שְׁפָיִ֜ם
𐤔𐤐𐤉𐤌
shefayim
the bare heights
bare ridges
bare ridges
HNcmpa
וּ/רְאִ֗י
𐤅/𐤓𐤀𐤉
urei
and see
and see!
and see
HC/Vqv2fs
אֵיפֹה֙
𐤀𐤉𐤐𐤄
eyfoh
Where
where?
where?
HTi
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שגלת
𐤔𐤂𐤋𐤕
shglt
been ravished
you were sexually violated
you were sexually violated
HVPp2fs
שֻׁכַּ֔בְתְּ
𐤔𐤊𐤁𐤕
shukavete
have you lain
you were lain down
you were lain down
HVPp2fs
עַל
𐤏𐤋
al-2
By
upon
upon
HR
דְּרָכִים֙
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤌
derakhim
the roads
paths
paths
HNcbpa
יָשַׁ֣בְתְּ
𐤉𐤔𐤁𐤕
yashavete
you have sat
you sat
you sat
HVqp2fs
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
כַּ/עֲרָבִ֖י
𐤊/𐤏𐤓𐤁𐤉
kaaravi
like an Arab
Arabian man
like Aravi
HR/Ngmsa
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the desert
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
וַ/תַּחֲנִ֣יפִי
𐤅/𐤕𐤇𐤍𐤉𐤐𐤉
vatachanifi
and you have polluted
and you caused to defile
and you caused to defile
HC/Vhw2fs
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsa
בִּ/זְנוּתַ֖יִ/ךְ
𐤁/𐤆𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊
bizenutayikhe
with your prostitution
in your promiscuities
in your promiscuities
HR/Ncfpc/Sp2fs
וּ/בְ/רָעָתֵֽ/ךְ
𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤕/𐤊
uveraatekhe
and with your wickedness
and in your evil
and in your evil
HC/R/Ncfsc/Sp2fs
showers have been withheld
they were withheld
they were withheld
the showers
abundant downpours
abundant downpours
and the spring rain
late spring rain
and latter rain
no
not
not
has been
he was / he became
was
and forehead
and forehead-of
and forehead of
of a woman
woman
woman
prostitute
prostitute
prostitute
you had
he was / he became
was
of yours
—
of you
you refused
you refused
you refused
to be ashamed
to be shamed
to be shamed
וַ/יִּמָּנְע֣וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤍𐤏𐤅
vayimaneu
showers have been withheld
they were withheld
they were withheld
HC/VNw3mp
רְבִבִ֔ים
𐤓𐤁𐤁𐤉𐤌
revivim
the showers
abundant downpours
abundant downpours
HNcmpa
וּ/מַלְק֖וֹשׁ
𐤅/𐤌𐤋𐤒𐤅𐤔
umaleqosh
and the spring rain
late spring rain
and latter rain
HC/Ncmsa
ל֣וֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
no
not
not
HTn
הָיָ֑ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has been
he was / he became
was
HVqp3ms
וּ/מֵ֨צַח
𐤅/𐤌𐤑𐤇
umetsach
and forehead
and forehead-of
and forehead of
HC/Ncmsc
אִשָּׁ֤ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
of a woman
woman
woman
HNcfsa
זוֹנָה֙
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
prostitute
prostitute
prostitute
HVqrfsa
הָ֣יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah-2
you had
he was / he became
was
HVqp3ms
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
of yours
of you
HR/Sp2fs
מֵאַ֖נְתְּ
𐤌𐤀𐤍𐤕
meanete
you refused
you refused
you refused
HVpp2fs
הִכָּלֵֽם
𐤄𐤊𐤋𐤌
hikalem
to be ashamed
to be shamed
to be shamed
HVNc
Have you not?
is it not?
is it not?
from now
from this time onward
from now onward
called
you (fem.) called
you called
called
you called
you called
to me
—
to me
my father
my father
my father
friend
clan chief
leader
of my youth
my youths
of my youth
you are
you
you
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Have you not?
is it not?
is it not?
HTi/Tn
מֵ/עַ֔תָּה
𐤌/𐤏𐤕𐤄
meatah
from now
from this time onward
from now onward
HR/D
קראתי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qrty
called
you (fem.) called
you called
HVqp2fs
קָרָ֥את
𐤒𐤓𐤀𐤕
qarat
called
you called
you called
HVqp2fs
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אָבִ֑/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
אַלּ֥וּף
𐤀𐤋𐤅𐤐
aluf
friend
clan chief
leader
HNcmsc
נְעֻרַ֖/י
𐤍𐤏𐤓/𐤉
neuray
of my youth
my youths
of my youth
HNcbpc/Sp1cs
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
Will He reserve?
will he retain
will he retain
forever
for an unseen age
for forever
Will
if / whether
if / whether
He keep
he guards
he keeps
to the end?
to perpetuity
to forever
Behold
Look!
look
you have spoken
I declared
I declared
and have done
you spoke
you spoke
and have done
and you did
and you did
evil things
the badnesses
the evils
as you could.
and you were able
and you were able
הֲ/יִנְטֹ֣ר
𐤄/𐤉𐤍𐤈𐤓
hayinetor
Will He reserve?
will he retain
will he retain
HTi/Vqi3ms
לְ/עוֹלָ֔ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
Will
if / whether
if / whether
HC
יִשְׁמֹ֖ר
𐤉𐤔𐤌𐤓
yishemor
He keep
he guards
he keeps
HVqi3ms
לָ/נֶ֑צַח
𐤋/𐤍𐤑𐤇
lanetsach
to the end?
to perpetuity
to forever
HR/Ncmsa
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
דברתי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dvrty
you have spoken
I declared
I declared
HVpp1cs
דִבַּ֛רְתְּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibarete
and have done
you spoke
you spoke
HVpp2fs
וַ/תַּעֲשִׂ֥י
𐤅/𐤕𐤏𐤔𐤉
vataasi
and have done
and you did
and you did
HC/Vqw2fs
הָ/רָע֖וֹת
𐤄/𐤓𐤏𐤅𐤕
haraot
evil things
the badnesses
the evils
HTd/Ncfpa
וַ/תּוּכָֽל
𐤅/𐤕𐤅𐤊𐤋
vatukhal
as you could.
and you were able
and you were able
HC/Vqw2ms
And He said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
in days of
in the days of
in the days of
Josiah
Yahweh-Supports
Yoshiyah
the king
the king
the king
Have you seen
Have you seen
Have you seen
what
that-which
what
she did
she did
she did
faithless
turning-away defection
defection
Israel
El-Contends
Yiserael
she went up
walking one
she was walking
she
she
she
on
upon
upon
every
entirety of
all of
hill
mountain of
mountain of
high
lofty
high
and to
and toward
and to
under
under; in place of
under
every
entirety of
all of
tree
wood-tree of
tree
green
lush and flourishing
green
and she played the harlot
and you prostituted yourself
and you prostituted yourself
there
in that place
there
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
בִּ/ימֵי֙
𐤁/𐤉𐤌𐤉
bimey
in days of
in the days of
in the days of
HR/Ncmpc
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
Yahweh-Supports
Yoshiyah
HNp
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הֲֽ/רָאִ֔יתָ
𐤄/𐤓𐤀𐤉𐤕
haraita
Have you seen
Have you seen
Have you seen
HTi/Vqp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
that-which
what
HTr
עָשְׂתָ֖ה
𐤏𐤔𐤕𐤄
asetah
she did
she did
she did
HVqp3fs
מְשֻׁבָ֣ה
𐤌𐤔𐤁𐤄
meshuvah
faithless
turning-away defection
defection
HNcfsa
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הֹלְכָ֨ה
𐤄𐤋𐤊𐤄
holekhah
she went up
walking one
she was walking
HVqrfsa
הִ֜יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֣ר
𐤄𐤓
har
hill
mountain of
mountain of
HNcmsa
גָּבֹ֗הַּ
𐤂𐤁𐤄
gavoha
high
lofty
high
HAamsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
תַּ֛חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
entirety of
all of
HNcmsc
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree
HNcmsa
רַעֲנָ֖ן
𐤓𐤏𐤍𐤍
raanan
green
lush and flourishing
green
HAamsa
וַ/תִּזְנִי
𐤅/𐤕𐤆𐤍𐤉
vatizeni
and she played the harlot
and you prostituted yourself
and you prostituted yourself
HC/Vqw2fs
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
And I said
and I said
and I said
after
after, following
after
she had done
to do her
to do her
(direct object marker)
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
these
these ones
these ones
to me
toward me
to me
return
you will return
you will return
but not
and not
and not
she returned
she turned back
she returned
and she saw
and she saw
and she saw
and she saw
and she saw
and she saw
treacherous
outer garment
the traitor
her sister
her sister
her sister
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
וָ/אֹמַ֗ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
And I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אַחֲרֵ֨י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
עֲשׂוֹתָ֧/הּ
𐤏𐤔𐤅𐤕/𐤄
asotah
she had done
to do her
to do her
HVqc/Sp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֵ֛לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
תָּשׁ֖וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
return
you will return
you will return
HVqi3fs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
שָׁ֑בָה
𐤔𐤁𐤄
shavah
she returned
she turned back
she returned
HVqp3fs
ו/תראה
𐤅/𐤕𐤓𐤀𐤄
vtrh
and she saw
and she saw
and she saw
HC/Vqw3fs
וַ/תֵּ֛רֶא
𐤅/𐤕𐤓𐤀
vatere
and she saw
and she saw
and she saw
HC/Vqw3fs
בָּגוֹדָ֥ה
𐤁𐤂𐤅𐤃𐤄
bagodah
treacherous
outer garment
the traitor
HAafsa
אֲחוֹתָ֖/הּ
𐤀𐤇𐤅𐤕/𐤄
achotah
her sister
her sister
her sister
HNcfsc/Sp3fs
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
and I saw
and I saw
and I saw
that
for/because
that
for
upon
on account of
all
entirety of
all of
the causes
matters concerning
matters concerning
which
that-which
which
she committed adultery
she committed adultery
she committed adultery
faithless
turning-away defection
faithless turning away
Israel
El-Contends
Yiserael
I had sent her away
I dispatched her
I sent her away
and I gave
and I gave
and I gave
[direct object marker]
object-marker
[·]
a writ
written record of
book of
of divorce
her cutting-off decrees
her cutting-off decree
to her
to her
to her
and not
and not
and not
she feared
she feared
she feared
treacherous
betraying woman
the betraying woman
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
her sister
her sister
her sister
and she went
and she went
and she went
and she played the harlot
and she prostituted herself
and she prostituted herself
also
also
also
she
she
she
וָ/אֵ֗רֶא
𐤅/𐤀𐤓𐤀
vaere
and I saw
and I saw
and I saw
HC/Vqw1cs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
on account of
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֹדוֹת֙
𐤀𐤃𐤅𐤕
odot
the causes
matters concerning
matters concerning
HNcfpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נִֽאֲפָה֙
𐤍𐤀𐤐𐤄
niafah
she committed adultery
she committed adultery
she committed adultery
HVpp3fs
מְשֻׁבָ֣ה
𐤌𐤔𐤁𐤄
meshuvah
faithless
turning-away defection
faithless turning away
HNcfsa
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
שִׁלַּחְתִּ֕י/הָ
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤄
shilachetiha
I had sent her away
I dispatched her
I sent her away
HVpp1cs/Sp3fs
וָ/אֶתֵּ֛ן
𐤅/𐤀𐤕𐤍
vaeten
and I gave
and I gave
and I gave
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
סֵ֥פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
a writ
written record of
book of
HNcmsc
כְּרִיתֻתֶ֖י/הָ
𐤊𐤓𐤉𐤕𐤕𐤉/𐤄
kerituteyha
of divorce
her cutting-off decrees
her cutting-off decree
HNcfpc/Sp3fs
אֵלֶ֑י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
וְ/לֹ֨א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יָֽרְאָ֜ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yareah
she feared
she feared
she feared
HVqp3fs
בֹּֽגֵדָ֤ה
𐤁𐤂𐤃𐤄
bogedah
treacherous
betraying woman
the betraying woman
HVqrfsa
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲחוֹתָ֔/הּ
𐤀𐤇𐤅𐤕/𐤄
achotah
her sister
her sister
her sister
HNcfsc/Sp3fs
וַ/תֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤕𐤋𐤊
vatelekhe
and she went
and she went
and she went
HC/Vqw3fs
וַ/תִּ֥זֶן
𐤅/𐤕𐤆𐤍
vatizen
and she played the harlot
and she prostituted herself
and she prostituted herself
HC/Vqw3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
הִֽיא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
And it came to pass
and he/it became
and he/it was
because of the lightness
from sound
from the voice
of her whoredom
her sexual infidelity
of her sexual infidelity
she defiled
and she acted corruptly
and she acted corruptly
[direct object marker]
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
and committed adultery
and she committed adultery
and she committed adultery
[direct object marker]
object-marker
[·]
the stone
the building-stone
the stone
and [with]
and object-marker
[·]
the tree
the tree
the tree
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it came to pass
and he/it became
and he/it was
HC/Vqq3ms
מִ/קֹּ֣ל
𐤌/𐤒𐤋
miqol
because of the lightness
from sound
from the voice
HR/Ncmsc
זְנוּתָ֔/הּ
𐤆𐤍𐤅𐤕/𐤄
zenutah
of her whoredom
her sexual infidelity
of her sexual infidelity
HNcfsc/Sp3fs
וַ/תֶּחֱנַ֖ף
𐤅/𐤕𐤇𐤍𐤐
vatechenaf
she defiled
and she acted corruptly
and she acted corruptly
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וַ/תִּנְאַ֥ף
𐤅/𐤕𐤍𐤀𐤐
vatineaf
and committed adultery
and she committed adultery
and she committed adultery
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֶ֖בֶן
𐤄/𐤀𐤁𐤍
haeven
the stone
the building-stone
the stone
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [with]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עֵֽץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
the tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
and yet
and also
and also
in all
in the whole of
in all
this
this one
this one
not
not
not
she returned
she turned back
she returned
to me
toward me
to me
treacherous
outer garment
treacherous one
sister her
her sister
her sister
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
with all
in the whole of
in all
her heart
her inner core
her heart
for
for/because
for
if
if / whether
if
in falsehood
in falsehood
in falsehood
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and yet
and also
and also
HC/Ta
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
זֹ֗את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁ֨בָה
𐤔𐤁𐤄
shavah
she returned
she turned back
she returned
HVqp3fs
אֵלַ֜/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
בָּגוֹדָ֧ה
𐤁𐤂𐤅𐤃𐤄
bagodah
treacherous
outer garment
treacherous one
HAafsa
אֲחוֹתָ֛/הּ
𐤀𐤇𐤅𐤕/𐤄
achotah
sister her
her sister
her sister
HNcfsc/Sp3fs
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal-2
with all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
לִבָּ֑/הּ
𐤋𐤁/𐤄
libah
her heart
her inner core
her heart
HNcmsc/Sp3fs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
בְּ/שֶׁ֖קֶר
𐤁/𐤔𐤒𐤓
besheqer
in falsehood
in falsehood
in falsehood
HR/Ncmsa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
more righteous
her rightness
her rightness
herself
her living-being
her life
backsliding
turning-away defection
turning-away defection
Israel
El-Contends
Yiserael
than treacherous
treacherous woman
treacherous woman
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
צִדְּקָ֥ה
𐤑𐤃𐤒𐤄
tsideqah
more righteous
her rightness
her rightness
HVpp3fs
נַפְשָׁ֖/הּ
𐤍𐤐𐤔/𐤄
nafeshah
herself
her living-being
her life
HNcbsc/Sp3fs
מְשֻׁבָ֣ה
𐤌𐤔𐤁𐤄
meshuvah
backsliding
turning-away defection
turning-away defection
HNcfsa
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/בֹּגֵדָ֖ה
𐤌/𐤁𐤂𐤃𐤄
mibogedah
than treacherous
treacherous woman
treacherous woman
HR/Vqrfsa
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
Go
going
Go
and-proclaim
and you called
and you shall proclaim
[direct object marker]
object-marker
[·]
the-words
the spoken matters
the words
these
these ones
these
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
and-say
and you said
and you shall say
Return
Return!
Return!
backsliding
turning-away defection
backsliding one
Israel
El-Contends
Yiserael
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
I-will-cause-to-fall
I will cause to fall
I will cause to fall
my-face
my face
my face
upon-you
—
upon you
for
for/because
for
gracious
loyal-love devotee
gracious
I
I
I
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
I-will-guard
I will retain
I will retain
forever
for an unseen age
for forever
הָלֹ֡ךְ
𐤄𐤋𐤊
halokhe
Go
going
Go
HVqa
וְ/קָֽרָאתָ֩
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕
veqarata
and-proclaim
and you called
and you shall proclaim
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דְּבָרִ֨ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the-words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֜לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
צָפ֗וֹנָ/ה
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤄
tsafonah
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
HNcfsa/Sd
וְ֠/אָמַרְתָּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and-say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
שׁ֣וּבָ/ה
𐤔𐤅𐤁/𐤄
shuvah
Return
Return!
Return!
HVqv2ms/Sh
מְשֻׁבָ֤ה
𐤌𐤔𐤁𐤄
meshuvah
backsliding
turning-away defection
backsliding one
HNcfsa
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֽוֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
not
not
not
HTn
אַפִּ֥יל
𐤀𐤐𐤉𐤋
apil
I-will-cause-to-fall
I will cause to fall
I will cause to fall
HVhi1cs
פָּנַ֖/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my-face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
בָּ/כֶ֑ם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
upon-you
upon you
HR/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חָסִ֤יד
𐤇𐤎𐤉𐤃
chasid
gracious
loyal-love devotee
gracious
HAamsa
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum-2
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אֶטּ֖וֹר
𐤀𐤈𐤅𐤓
etor
I-will-guard
I will retain
I will retain
HVqi1cs
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
Only
surely
surely
acknowledge
Know! (feminine singular)
Acknowledge (feminine singular)
your iniquity
your guilt
your iniquity
that
for/because
that
against the LORD
in Yahweh
in Yahweh
your God
your Mighty-One
your Elohim
you have rebelled
you rebelled
you rebelled
and you have scattered
and you scattered abroad
and you scattered
[direct object marker]
object-marker
[·]
your ways
your ways
your ways
to the strangers
to the foreign ones
to the strangers
under
under; in place of
under
every
entirety of
all of
tree
wood-tree of
tree
green
lush and flourishing
green
and to my voice
and in my voice
and in my voice
not
not
not
you have obeyed
you heard
you heard
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
אַ֚ךְ
𐤀𐤊
akhe
Only
surely
surely
HTa
דְּעִ֣י
𐤃𐤏𐤉
dei
acknowledge
Know! (feminine singular)
Acknowledge (feminine singular)
HVqv2fs
עֲוֺנֵ֔/ךְ
𐤏𐤅𐤍/𐤊
aonekhe
your iniquity
your guilt
your iniquity
HNcbsc/Sp2fs
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
בַּ/יהוָ֥ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
אֱלֹהַ֖יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
elohayikhe
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty-One
your Elohim
HNcmpc/Sp2fs
פָּשָׁ֑עַתְּ
𐤐𐤔𐤏𐤕
pashaate
you have rebelled
you rebelled
you rebelled
HVqp2fs
וַ/תְּפַזְּרִ֨י
𐤅/𐤕𐤐𐤆𐤓𐤉
vatefazeri
and you have scattered
and you scattered abroad
and you scattered
HC/Vpw2fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דְּרָכַ֜יִ/ךְ
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
derakhayikhe
your ways
your ways
your ways
HNcbpc/Sp2fs
לַ/זָּרִ֗ים
𐤋/𐤆𐤓𐤉𐤌
lazarim
to the strangers
to the foreign ones
to the strangers
HRd/Aampa
תַּ֚חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
all of
HNcmsc
עֵ֣ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree
HNcmsa
רַעֲנָ֔ן
𐤓𐤏𐤍𐤍
raanan
green
lush and flourishing
green
HAamsa
וּ/בְ/קוֹלִ֥/י
𐤅/𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤉
uveqoli
and to my voice
and in my voice
and in my voice
HC/R/Ncmsc/Sp1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שְׁמַעְתֶּ֖ם
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
shemaetem
you have obeyed
you heard
you heard
HVqp2mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהֹוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Return
Turn back!
Return!
O sons
sons
sons
backsliding
turning-away ones
turning-away ones
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
I
I myself
I myself
am your master
I possessed
I have been master
to you
—
over you
and I will take
and I will take
and I will take
you
you marked as object
[·]
one
one
one
from a city
from a settlement
from a city
and two
and two
and two
from a family
from a clan
from a clan
and I will bring
and I caused to enter
and I will bring
you
you marked as object
[·]
to Zion
Tsiyon
Tsion
שׁ֣וּבוּ
𐤔𐤅𐤁𐤅
shuvu
Return
Turn back!
Return!
HVqv2mp
בָנִ֤ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
O sons
sons
sons
HNcmpa
שׁוֹבָבִים֙
𐤔𐤅𐤁𐤁𐤉𐤌
shovavim
backsliding
turning-away ones
turning-away ones
HAampa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
בָּעַ֣לְתִּי
𐤁𐤏𐤋𐤕𐤉
baaleti
am your master
I possessed
I have been master
HVqp1cs
בָ/כֶ֑ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
to you
over you
HR/Sp2mp
וְ/לָקַחְתִּ֨י
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
velaqacheti
and I will take
and I will take
and I will take
HC/Vqq1cs
אֶתְ/כֶ֜ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
אֶחָ֣ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מֵ/עִ֗יר
𐤌/𐤏𐤉𐤓
meir
from a city
from a settlement
from a city
HR/Ncfsa
וּ/שְׁנַ֨יִם֙
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
ushenayim
and two
and two
and two
HC/Acmda
מִ/מִּשְׁפָּחָ֔ה
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄
mimishepachah
from a family
from a clan
from a clan
HR/Ncfsa
וְ/הֵבֵאתִ֥י
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤉
veheveti
and I will bring
and I caused to enter
and I will bring
HC/Vhq1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
to Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
and-I-will-give
and I will give
and I will give
to-you
—
to you
shepherds
shepherding ones
shepherds
according-to-my-heart
according to my inner core
according to my heart
and-they-will-feed
and they shepherded
and they will shepherd
you
you marked as object
[·]
knowledge
perceptive knowledge
perceptive knowledge
and-understanding
to make wise
and understanding
וְ/נָתַתִּ֥י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and-I-will-give
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
רֹעִ֖ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
roim
shepherds
shepherding ones
shepherds
HVqrmpa
כְּ/לִבִּ֑/י
𐤊/𐤋𐤁/𐤉
kelibi
according-to-my-heart
according to my inner core
according to my heart
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/רָע֥וּ
𐤅/𐤓𐤏𐤅
verau
and-they-will-feed
and they shepherded
and they will shepherd
HC/Vqq3cp
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
דֵּעָ֥ה
𐤃𐤏𐤄
deah
knowledge
perceptive knowledge
perceptive knowledge
HNcfsa
וְ/הַשְׂכֵּֽיל
𐤅/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤋
vehasekeyl
and-understanding
to make wise
and understanding
HC/Vha
and it shall be
and he/it became
and it shall be
when
for/because
when
you multiply
you will multiply
you multiply
and are fruitful
and you bore fruit
and are fruitful
in the land
in the land
in the land
in the days
in the days
in the days
those
they
those
says
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
they will say
they will say
they will say
anymore
still, again, further
anymore
the ark
gathering chest of
ark of
of the covenant
binding agreement
covenant
of the LORD
Yahweh
Yahweh
nor
and not
nor
will come
he ascends
will it go up
upon
upon
upon
heart
inner core of
heart
nor
and not
nor
will they remember
they will remember
they will remember
it
—
it
nor
and not
nor
will they miss
they will attend to
will they miss
nor
and not
nor
will it be made
it will be done
it will be done
anymore
still, again, further
anymore
וְ/הָיָ֡ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
תִרְבּוּ֩
𐤕𐤓𐤁𐤅
tirebu
you multiply
you will multiply
you multiply
HVqi2mp
וּ/פְרִיתֶ֨ם
𐤅/𐤐𐤓𐤉𐤕𐤌
uferitem
and are fruitful
and you bore fruit
and are fruitful
HC/Vqq2mp
בָּ/אָ֜רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
בַּ/יָּמִ֤ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
in the days
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֨מָּה֙
𐤄/𐤄𐤌𐤄
hahemah
those
they
those
HTd/Pp3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֹ֣אמְרוּ
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
they will say
they will say
they will say
HVqi3mp
ע֗וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
אֲרוֹן֙
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
the ark
gathering chest of
ark of
HNcbsc
בְּרִית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
of the covenant
binding agreement
covenant
HNcfsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
nor
HC/Tn
יַעֲלֶ֖ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
Aleya (Bemba)
will come
he ascends
will it go up
HVqi3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
nor
HC/Tn
יִזְכְּרוּ
𐤉𐤆𐤊𐤓𐤅
yizekeru
will they remember
they will remember
they will remember
HVqi3mp
ב/וֹ֙
𐤁/𐤅
vo
it
it
HR/Sp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-3
nor
and not
nor
HC/Tn
יִפְקֹ֔דוּ
𐤉𐤐𐤒𐤃𐤅
yifeqodu
will they miss
they will attend to
will they miss
HVqi3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-4
nor
and not
nor
HC/Tn
יֵעָשֶׂ֖ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yeaseh
will it be made
it will be done
it will be done
HVNi3ms
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
anymore
still, again, further
anymore
HD
At that time
at the appointed time
at that time
that
she
that
they will call
they will call
they will call
Jerusalem
to Foundation-of-Wholeness
to Yerushalam
throne
throne of
throne of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and all nations will gather
and they were gathered
and they will hope
to it
to her
to it
all
all of
all of
the nations
the people-groups
the nations
to the name
for a name
for a name
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to Jerusalem
to Foundation-of-Wholeness
to Yerushalam
and no
and not
and not
they will walk
they will go
they will go
anymore
still, again, further
again
after
after, following
after
stubbornness
stubbornness of
stubbornness of
of their heart
their inner core
their heart
evil
the bad
the evil
בָּ/עֵ֣ת
𐤁/𐤏𐤕
baet
At that time
at the appointed time
at that time
HRd/Ncbsa
הַ/הִ֗יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
that
HTd/Pp3fs
יִקְרְא֤וּ
𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
yiqereu
they will call
they will call
they will call
HVqi3mp
לִ/ירוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
lirushalaim
Jerusalem
to Foundation-of-Wholeness
to Yerushalam
HR/Np
כִּסֵּ֣א
𐤊𐤎𐤀
kise
throne
throne of
throne of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/נִקְוּ֨וּ
𐤅/𐤍𐤒𐤅𐤅
veniqeuu
and all nations will gather
and they were gathered
and they will hope
HC/VNq3cp
אֵלֶ֧י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to it
to her
to it
HR/Sp3fs
כָֽל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֛ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
לְ/שֵׁ֥ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
to the name
for a name
for a name
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
lirushalaim-2
to Jerusalem
to Foundation-of-Wholeness
to Yerushalam
HR/Np
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and no
and not
and not
HC/Tn
יֵלְכ֣וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they will walk
they will go
they will go
HVqi3mp
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
אַחֲרֵ֕י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
שְׁרִר֖וּת
𐤔𐤓𐤓𐤅𐤕
sherirut
stubbornness
stubbornness of
stubbornness of
HNcfsc
לִבָּ֥/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
of their heart
their inner core
their heart
HNcmsc/Sp3mp
הָ/רָֽע
𐤄/𐤓𐤏
hara
evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
in those days
in the days
in the days
those
they
those
they will walk
they will go
they will go
house
house-of
house of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
to
upon
to
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and they will come
and they will come
and they will come
together
as one together
together
from land
from land
from land
of the north
hidden north
of the north
to
upon
to
the land
the earth
the land
that
that-which
that
I caused to inherit
I caused to inherit
I caused to inherit
(direct object marker)
object-marker
[·]
your fathers
your fathers
your fathers
בַּ/יָּמִ֣ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
in those days
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֔מָּה
𐤄/𐤄𐤌𐤄
hahemah
those
they
those
HTd/Pp3mp
יֵלְכ֥וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they will walk
they will go
they will go
HVqi3mp
בֵית
𐤁𐤉𐤕
veyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
to
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/יָבֹ֤אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
veyavou
and they will come
and they will come
and they will come
HC/Vqi3mp
יַחְדָּו֙
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from land
from land
from land
HR/Ncbsc
צָפ֔וֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
of the north
hidden north
of the north
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
to
upon
to
HR
הָ/אָ֕רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הִנְחַ֖לְתִּי
𐤄𐤍𐤇𐤋𐤕𐤉
hinechaleti
I caused to inherit
I caused to inherit
I caused to inherit
HVhp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אֲבוֹתֵי/כֶֽם
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
And-I
and I
and I
said
I said
I said
how
How?
How?
I-would-put-you
I will set you (feminine)
I will set you (feminine)
among-sons
sons
among the sons
and-I-will-give
and I will give
and I will give
to-you
—
to you
land
land
land
desirable
object of desire
object of desire
inheritance
inherited portion of
inheritance of
beauty
prominent beauty of
prominent beauty of
hosts-of
hosts of
hosts of
nations
people-groups
people-groups
and-I-said
and I said
and I said
my-Father
my father
my father
you-will-call
you all will call
you all will call
you-will-call
you will call out
you (fem.) will call out
to-me
to me
to me
and-from-behind-me
and from behind me
and from behind me
not
not
not
you-will-turn-back
you will return
you will return
you-will-turn-back
you will return
you will return
וְ/אָנֹכִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
And-I
and I
and I
HC/Pp1cs
אָמַ֗רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
said
I said
I said
HVqp1cs
אֵ֚יךְ
𐤀𐤉𐤊
eykhe
how
How?
How?
HTi
אֲשִׁיתֵ֣/ךְ
𐤀𐤔𐤉𐤕/𐤊
ashitekhe
I-would-put-you
I will set you (feminine)
I will set you (feminine)
HVqi1cs/Sp2fs
בַּ/בָּנִ֔ים
𐤁/𐤁𐤍𐤉𐤌
babanim
Bene (Bemba)
among-sons
sons
among the sons
HRd/Ncmpa
וְ/אֶתֶּן
𐤅/𐤀𐤕𐤍
veeten
and-I-will-give
and I will give
and I will give
HC/Vqi1cs
לָ/ךְ֙
𐤋/𐤊
lakhe
to-you
to you
HR/Sp2fs
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
חֶמְדָּ֔ה
𐤇𐤌𐤃𐤄
chemedah
desirable
object of desire
object of desire
HNcfsa
נַחֲלַ֥ת
𐤍𐤇𐤋𐤕
nachalat
inheritance
inherited portion of
inheritance of
HNcfsc
צְבִ֖י
𐤑𐤁𐤉
tsevi
beauty
prominent beauty of
prominent beauty of
HNcmsa
צִבְא֣וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsiveot
hosts-of
hosts of
hosts of
HNcbpc
גּוֹיִ֑ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
וָ/אֹמַ֗ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
and-I-said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אָבִ/י֙
𐤀𐤁/𐤉
avi
my-Father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
תקראו
𐤕𐤒𐤓𐤀𐤅
tqrv
you-will-call
you all will call
you all will call
HVqi2mp
תִּקְרְאִי
𐤕𐤒𐤓𐤀𐤉
tiqerei
you-will-call
you will call out
you (fem.) will call out
HVqi2fs
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
to me
HR/Sp1cs
וּ/מֵ/אַחֲרַ֖/י
𐤅/𐤌/𐤀𐤇𐤓/𐤉
umeacharay
and-from-behind-me
and from behind me
and from behind me
HC/R/R/Sp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תשובו
𐤕𐤔𐤅𐤁𐤅
tshvvv
you-will-turn-back
you will return
you will return
HVqi2mp
תָשֽׁוּבִי
𐤕𐤔𐤅𐤁𐤉
tashuvi
you-will-turn-back
you will return
you will return
HVqi2fs
Surely
firmly so
surely
treacherously-departed
she acted treacherously
she acted treacherously
wife
woman
wife
from-her-husband
from her companion
from her companion
so
thus
so
you-have-dealt-treacherously
you acted treacherously
you acted treacherously
with-me
—
against me
house
house-of
house of
of-Israel
El-Contends
Yiserael
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
אָכֵ֛ן
𐤀𐤊𐤍
akhen
Ichine (Bemba)
Surely
firmly so
surely
HD
בָּגְדָ֥ה
𐤁𐤂𐤃𐤄
bagedah
treacherously-departed
she acted treacherously
she acted treacherously
HVqp3fs
אִשָּׁ֖ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
wife
woman
wife
HNcfsa
מֵ/רֵעָ֑/הּ
𐤌/𐤓𐤏/𐤄
mereah
from-her-husband
from her companion
from her companion
HR/Ncmsc/Sp3fs
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
בְּגַדְתֶּ֥ם
𐤁𐤂𐤃𐤕𐤌
begadetem
you-have-dealt-treacherously
you acted treacherously
you acted treacherously
HVqp2mp
בִּ֛/י
𐤁/𐤉
bi
with-me
against me
HR/Sp1cs
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of-Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
a voice
sound of
voice of
on
upon
upon
the bare heights
bare ridges
bare ridges
is heard
was heard
was heard
weeping
weeping
weeping
and supplications
pleas for favor of
pleas for favor of
of the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
for
for/because
for/because
they have perverted
they have twisted
they have twisted
(direct object marker)
object-marker
[·]
their way
their path
their way
they have forgotten
they forgot
they forgot
(direct object marker)
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
ק֚וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
a voice
sound of
voice of
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
שְׁפָיִ֣ים
𐤔𐤐𐤉𐤉𐤌
shefayim
the bare heights
bare ridges
bare ridges
HNcmpa
נִשְׁמָ֔ע
𐤍𐤔𐤌𐤏
nishema
is heard
was heard
was heard
HVNp3ms
בְּכִ֥י
𐤁𐤊𐤉
bekhi
weeping
weeping
weeping
HNcmsa
תַחֲנוּנֵ֖י
𐤕𐤇𐤍𐤅𐤍𐤉
tachanuney
and supplications
pleas for favor of
pleas for favor of
HNcmpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
הֶעֱוּוּ֙
𐤄𐤏𐤅𐤅
heeuu
they have perverted
they have twisted
they have twisted
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
דַּרְכָּ֔/ם
𐤃𐤓𐤊/𐤌
darekam
their way
their path
their way
HNcbsc/Sp3mp
שָׁכְח֖וּ
𐤔𐤊𐤇𐤅
shakhechu
they have forgotten
they forgot
they forgot
HVqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
יְהֹוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
Return
Turn back!
Return!
O sons
sons
sons
backsliding
turning-away ones
rebellious ones
I will heal
I will heal
I will heal
your backslidings
your turnings-away
your backslidings
Behold we
Here we are
look here we are
come
we have come
we have come
to you
—
to you
for
for/because
for
you are
you
you
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
שׁ֚וּבוּ
𐤔𐤅𐤁𐤅
shuvu
Return
Turn back!
Return!
HVqv2mp
בָּנִ֣ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
O sons
sons
sons
HNcmpa
שׁוֹבָבִ֔ים
𐤔𐤅𐤁𐤁𐤉𐤌
shovavim
backsliding
turning-away ones
rebellious ones
HAampa
אֶרְפָּ֖ה
𐤀𐤓𐤐𐤄
erepah
I will heal
I will heal
I will heal
HVqi1cs
מְשׁוּבֹֽתֵי/כֶ֑ם
𐤌𐤔𐤅𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
meshuvoteykhem
your backslidings
your turnings-away
your backslidings
HNcfpc/Sp2mp
הִנְ/נוּ֙
𐤄𐤍/𐤍𐤅
hinenu
Behold we
Here we are
look here we are
HTj/Sp1cp
אָתָ֣נוּ
𐤀𐤕𐤍𐤅
atanu
come
we have come
we have come
HVqp1cp
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
יְהֹוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
Truly
firmly so
truly
to-a-lie
to the falsehood
to the lie
from-the-hills
from elevated hills
from elevated hills
the-multitude
roaring throng of
roaring throng of
of-the-mountains
mountains
mountains
Truly
firmly so
truly
in-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
our-God
our mighty ones
our Elohim
salvation
deliverance of
deliverance of
of-Israel
El-Contends
Yiserael
אָכֵ֥ן
𐤀𐤊𐤍
akhen
Ichine (Bemba)
Truly
firmly so
truly
HD
לַ/שֶּׁ֛קֶר
𐤋/𐤔𐤒𐤓
lasheqer
to-a-lie
to the falsehood
to the lie
HRd/Ncmsa
מִ/גְּבָע֖וֹת
𐤌/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
migevaot
from-the-hills
from elevated hills
from elevated hills
HR/Ncfpa
הָמ֣וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
the-multitude
roaring throng of
roaring throng of
HNcmsa
הָרִ֑ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
of-the-mountains
mountains
mountains
HNcmpa
אָכֵן֙
𐤀𐤊𐤍
akhen-2
Ichine (Bemba)
Truly
firmly so
truly
HD
בַּ/יהֹוָ֣ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhovah
Nyambe (Lozi)
in-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our-God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
תְּשׁוּעַ֖ת
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕
teshuat
salvation
deliverance of
deliverance of
HNcfsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of-Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
But the shameful thing
and the shame
and the shame
has devoured
she consumed
she ate
[direct object marker]
object-marker
[·]
the labor
toil-product of
the toil-product
of our fathers
our fathers
of our fathers
from our youth
from our youthfulness
from our youth
[direct object marker]
object-marker
[·]
their flocks
their flock
their flock
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
their herds
their cattle
their cattle
[direct object marker]
object-marker
[·]
their sons
their sons
their sons
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
their daughters
their daughters
their daughters
וְ/הַ/בֹּ֗שֶׁת
𐤅/𐤄/𐤁𐤔𐤕
vehaboshet
But the shameful thing
and the shame
and the shame
HC/Td/Ncfsa
אָֽכְלָ֛ה
𐤀𐤊𐤋𐤄
akhelah
okèlè (Yoruba)
has devoured
she consumed
she ate
HVqp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְגִ֥יעַ
𐤉𐤂𐤉𐤏
yegia
the labor
toil-product of
the toil-product
HNcmsc
אֲבוֹתֵ֖י/נוּ
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
of our fathers
our fathers
of our fathers
HNcmpc/Sp1cp
מִ/נְּעוּרֵ֑י/נוּ
𐤌/𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤍𐤅
mineureynu
from our youth
from our youthfulness
from our youth
HR/Ncbpc/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֹאנָ/ם֙
𐤑𐤀𐤍/𐤌
tsonam
their flocks
their flock
their flock
HNcbsc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
בְּקָרָ֔/ם
𐤁𐤒𐤓/𐤌
beqaram
their herds
their cattle
their cattle
HNcbsc/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵי/הֶ֖ם
𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
beneyhem
Bene (Bemba)
their sons
their sons
their sons
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
בְּנוֹתֵי/הֶֽם
𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄𐤌
benoteyhem
their daughters
their daughters
their daughters
HNcfpc/Sp3mp
let us lie down
let us lie down
let us lie down
in our shame
in our shame
in our shame
and let it cover us
and she will cover us
and let it cover us
our disgrace
our disgrace
our disgrace
for
for/because
for
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
we have sinned
we have missed the mark
we have sinned
we
we ourselves
we ourselves
and our fathers
and our fathers
and our fathers
from our youth
from our youthfulness
from our youth
even to
and up to
and up to
this day
the day
the day
this
this one
this
and not
and not
and not
we have obeyed
we heard
we heard
in the voice
with a sound
the voice
of the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
נִשְׁכְּבָ֣ה
𐤍𐤔𐤊𐤁𐤄
nishekevah
let us lie down
let us lie down
let us lie down
HVqh1cp
בְּ/בָשְׁתֵּ֗/נוּ
𐤁/𐤁𐤔𐤕/𐤍𐤅
bevashetenu
in our shame
in our shame
in our shame
HR/Ncfsc/Sp1cp
וּֽ/תְכַסֵּ/נוּ֮
𐤅/𐤕𐤊𐤎/𐤍𐤅
utekhasenu
and let it cover us
and she will cover us
and let it cover us
HC/Vpi3fs/Sp1cp
כְּלִמָּתֵ/נוּ֒
𐤊𐤋𐤌𐤕/𐤍𐤅
kelimatenu
our disgrace
our disgrace
our disgrace
HNcfsc/Sp1cp
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לַ/יהוָ֨ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵ֜י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
חָטָ֗אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
we have missed the mark
we have sinned
HVqp1cp
אֲנַ֨חְנוּ֙
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
וַ/אֲבוֹתֵ֔י/נוּ
𐤅/𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
vaavoteynu
and our fathers
and our fathers
and our fathers
HC/Ncmpc/Sp1cp
מִ/נְּעוּרֵ֖י/נוּ
𐤌/𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤍𐤅
mineureynu
from our youth
from our youthfulness
from our youth
HR/Ncbpc/Sp1cp
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֔עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we have obeyed
we heard
we heard
HVqp1cp
בְּ/ק֖וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
in the voice
with a sound
the voice
HR/Ncmsc
יְהֹוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu-2
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp