תַּֽעֲלֶ֑ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
ʻâlâh
shall come up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Aleya "Are you going?" (Tswana) · kh-wela "to climb, go up, ascend" (Xhosa) · ku-a "to ascend, to go up" (Kimbundu) +7 moreIsaiah 32:13 · Word #6
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | shall come up |
SIBI-P1 Translation H5927-84
you will ascend
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2nd masculine singular expresses simple active ascent by the subject. "You will ascend" preserves the core upward-movement sense of עלה without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
shall come up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you will ascend' does not fit the impersonal 3rd person context; the verb here is impersonal and indicates what will grow upon the land. Standard rendering is 'shall come up.' Corrected for context and subject. |
Bantu Hebrew
תַּֽעֲלֶ֑ה (ʻâlâh) — To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| Aleya | Are you going? | Tswana |
| kh-wela | to climb, go up, ascend | Xhosa |
| ku-a | to ascend, to go up | Kimbundu |
| kw--era | to climb, ascend | Luganda |
| kw-ira | to climb, go up, ascend | Shona |
| gw-ira | to ascend, to go up | Kikuyu |
| kw-era | to ascend, climb, go up | Chichewa |
| kh-wela | to go up, ascend, climb | Zulu |
| eya | go on or go up | Sepedi |
| Aleya | He/She going (somewhere) | Bemba |