חָזַ֥ק

𐤇𐤆𐤒

châzaq

was severe

To be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.

kaza "to tighten, to make firm, to strengthen" (Lozi) · gũkaga "to tighten, to make firm, to squeeze" (Kikuyu) · ukukaza "to tighten, to make firm, squeeze" (Bemba) +8 more

H2388

Genesis 41:57 · Word #9

Lexicon H2388

Lemmaחָזַק
Lemma (Paleo)𐤇𐤆𐤒
Transliterationchâzaq
Strong'sH2388
DefinitionTo be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewas severe

SIBI-P1 Translation H2388-03

he became strong

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple state or becoming of strength; the perfect 3rd masculine singular denotes completed action, hence "he became strong," preserving the root sense of firmness or strengthening without adding causative nuance.

View full lexicon entry for H2388 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it was severe

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he became strong' is not accurate in this context; the verb is impersonal referring to the famine. The standard idiom is 'it was severe' or 'it was strong,' meaning 'the famine was severe.' Root/Strong's is correct but P1 sense is off here.

Bantu Hebrew

חָזַ֥ק (châzaq) — To be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kaza to tighten, to make firm, to strengthen Lozi
gũkaga to tighten, to make firm, to squeeze Kikuyu
ukukaza to tighten, to make firm, squeeze Bemba
kaza to tighten, to make firm, to strengthen Chichewa
kaza to tighten, to make firm, to hold fast Luganda
gukaza to tighten, to make firm, to strengthen Kirundi
gukaza to tighten, to make firm, to strengthen Kinyarwanda
kaza to tighten, to make firm, to strengthen, to hold fast Swahili (East Africa)
kosa to be strong, to become strong Kaonde
kosa to be strong, to become strong, to harden Lamba
kosa to be strong, to become strong, to harden Bemba (Zambia)