בַּ/צֹּ֔אן
𐤁/𐤑𐤀𐤍
tsôʼn
with the flock
A collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery.
Genesis 37:2 · Word #13
Lexicon H6629
| Lemma | צֹאן |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤀𐤍 |
| Transliteration | tsôʼn |
| Strong's | H6629 |
| Definition | A collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery. |
Morphology HRd/Ncbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | with the flock |
SIBI-P1 Translation H6629-01
the flock
| Morphological Notes | Noun, common, singular, absolute, collective; preceded by preposition ב + definite article ("in/among the"). Gender treated as both; morphologically singular collective. |
| Rendering Rationale | The noun צֹאן is a collective singular referring to small domesticated ruminants (sheep and goats). The prefixed definite article with preposition (בַּ) marks it as definite singular, so "the flock" preserves its collective force and morphology. |
View full lexicon entry for H6629 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—