בַּ/צֹּ֔אן

𐤁/𐤑𐤀𐤍

tsôʼn

with the flock

A collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery.

H6629

Genesis 37:2 · Word #13

Lexicon H6629

Lemmaצֹאן
Lemma (Paleo)𐤑𐤀𐤍
Transliterationtsôʼn
Strong'sH6629
DefinitionA collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery.

Morphology HRd/Ncbsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewith the flock

SIBI-P1 Translation H6629-01

the flock

Morphological NotesNoun, common, singular, absolute, collective; preceded by preposition ב + definite article ("in/among the"). Gender treated as both; morphologically singular collective.
Rendering RationaleThe noun צֹאן is a collective singular referring to small domesticated ruminants (sheep and goats). The prefixed definite article with preposition (בַּ) marks it as definite singular, so "the flock" preserves its collective force and morphology.

View full lexicon entry for H6629 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)