רָא֣וֹ

𐤓𐤀𐤅

râʼâh

We saw

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Genesis 26:28 · Word #2

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

PhraseWe saw

SIBI-P1 Translation H7200-83

seeing

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive absolute; expresses the simple active idea of seeing in an uninflected verbal form.
Rendering RationaleThe form is Qal infinitive absolute of ראה, expressing the verbal idea in its pure, intensified or absolute sense. "Seeing" preserves the core visual-perceptual meaning without imposing contextual force.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

seeing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "indeed".