הִנְּ/ךָ֥
𐤄𐤍/𐤊
hinnêh
Behold, you
An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
ona "to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!'" (Swahili) · ona "to see; interjectional use 'look!' present" (Chichewa) · bona "to see; as imperative 'bona!' for 'look!'" (Kongo) +8 moreGenesis 20:3 · Word #9
Lexicon H2009
| Lemma | הִנֵּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤍𐤄 |
| Transliteration | hinnêh |
| Strong's | H2009 |
| Definition | An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions. |
Morphology HTm/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | d — Demonstrative — Demonstrative |
Common Translation
| Phrase | Behold, you |
SIBI-P1 Translation H2009-04
Look—here you are
| Morphological Notes | Demonstrative/presentational particle הִנֵּה with 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The particle הִנֵּה draws attention or presents something as immediate and significant; the 2ms suffix "-ךָ" specifies "you" (masculine singular). "Look—here you are" preserves both the attention-marking force and the second masculine singular reference. |
View full lexicon entry for H2009 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
look you
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Behold you' is a more idiomatic direct address in context than 'Look—here you are', and matches Hebrew usage of hinneh + pronominal suffix. |
Bantu Hebrew
הִנְּ/ךָ֥ (hinnêh) — An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| ona | to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!' | Swahili |
| ona | to see; interjectional use 'look!' present | Chichewa |
| bona | to see; as imperative 'bona!' for 'look!' | Kongo |
| mona | to see; as imperative/interjection 'look!','see!' | Lingala |
| ona | to see; used as interjection 'see!','look!' | Shona |
| bona | to see; also used as 'look!' or 'behold!' | Sotho |
| bona | to see; (imperative/interjection: 'bona!') | Tswana |
| bona | to see; used imperatively/interjectively 'bona!' = 'look!','see!' | Xhosa |
| bona | to see; (used as interjection: 'bona!') | Zulu |
| bona | look, see, behold | Lozi |
| mona | look, see, behold | Bemba |