הִנָּ֥/ךְ

𐤄𐤍/𐤊

hinnêh

Behold, you are

An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.

ona "to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!'" (Swahili) · ona "to see; interjectional use 'look!' present" (Chichewa) · bona "to see; as imperative 'bona!' for 'look!'" (Kongo) +8 more

H2009

Genesis 16:11 · Word #5

Lexicon H2009

Lemmaהִנֵּה
Lemma (Paleo)𐤄𐤍𐤄
Transliterationhinnêh
Strong'sH2009
DefinitionAn interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.

Morphology HTm/Sp2fs All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype d — Demonstrative — Demonstrative

Common Translation

PhraseBehold, you are

SIBI-P1 Translation H2009-01

Look—you!

Morphological NotesDemonstrative particle הִנֵּה with 2nd feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe particle הִנֵּה functions as a presentational marker meaning "look" or "behold," drawing attention. The attached 2nd feminine singular suffix adds "you," yielding an emphatic deictic expression directed to a female addressee.

View full lexicon entry for H2009 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

look you

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted for smoother English and more natural force in context; 'Behold' is a conventional rendering for הִנֵּה; 'you' is necessary for direct address. Minimal, context-appropriate adjustment.

Bantu Hebrew

הִנָּ֥/ךְ (hinnêh) — An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.

View all comparisons →

Word Meaning Language
ona to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!' Swahili
ona to see; interjectional use 'look!' present Chichewa
bona to see; as imperative 'bona!' for 'look!' Kongo
mona to see; as imperative/interjection 'look!','see!' Lingala
ona to see; used as interjection 'see!','look!' Shona
bona to see; also used as 'look!' or 'behold!' Sotho
bona to see; (imperative/interjection: 'bona!') Tswana
bona to see; used imperatively/interjectively 'bona!' = 'look!','see!' Xhosa
bona to see; (used as interjection: 'bona!') Zulu
bona look, see, behold Lozi
mona look, see, behold Bemba