Exodus 8
YHWH sends plagues of frogs, then gnats and flies upon Egypt; Pharaoh feigns concession but hardens his heart after temporary relief.[5]
Interlinear Text
Then said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
Say
Speak!
to
toward
Aaron
Aharon
Aharon
Stretch out
Stretch out
[direct object marker]
object-marker
your hand
your hand
with your staff
with your staff
over
upon
the rivers
the rivers
over
upon
the canals
the rivers
and over
and upon
the ponds
the marsh-pools
and bring up
and cause to ascend
[direct object marker]
object-marker
the frogs
the chirping frogs
upon
upon
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁה֒
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֱמֹ֣ר
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
Speak!
HVqv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
נְטֵ֤ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
Stretch out
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יָדְ/ךָ֙
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
בְּ/מַטֶּ֔/ךָ
𐤁/𐤌𐤈/𐤊
bematekha
with your staff
with your staff
HR/Ncmsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
הַ֨/נְּהָרֹ֔ת
𐤄/𐤍𐤄𐤓𐤕
haneharot
the rivers
the rivers
HTd/Ncmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
HR
הַ/יְאֹרִ֖ים
𐤄/𐤉𐤀𐤓𐤉𐤌
hayeorim
the canals
the rivers
HTd/Ncmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
and upon
HC/R
הָ/אֲגַמִּ֑ים
𐤄/𐤀𐤂𐤌𐤉𐤌
haagamim
the ponds
the marsh-pools
HTd/Ncmpa
וְ/הַ֥עַל
𐤅/𐤄𐤏𐤋
vehaal
and bring up
and cause to ascend
HC/Vhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֖ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
the chirping frogs
HTd/Ncfpa
עַל
𐤏𐤋
al-3
upon
upon
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
So stretched out
and he stretched out
Aaron
Aharon
Aharon
[direct object marker]
object-marker
his hand
his hand
over
upon
the waters of
waters of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and came up
and she ascended
the frog
the chirping frog
and covered
she covered over
[direct object marker]
object-marker
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יֵּ֤ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
So stretched out
and he stretched out
HC/Vqw3ms
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יָד֔/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
מֵימֵ֣י
𐤌𐤉𐤌𐤉
meymey
Amanzi (Zulu)
the waters of
waters of
HNcmpc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וַ/תַּ֨עַל֙
𐤅/𐤕𐤏𐤋
vataal
and came up
and she ascended
HC/Vqw3fs
הַ/צְּפַרְדֵּ֔עַ
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏
hatsefaredea
the frog
the chirping frog
HTd/Ncfsa
וַ/תְּכַ֖ס
𐤅/𐤕𐤊𐤎
vatekhas
and covered
she covered over
HC/Vpw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
And did
and they did
likewise
thus
the magicians
the engraved-scholars
with their secret arts
in their concealments
and brought up
they caused to ascend
[direct object marker]
object-marker
the frogs
the chirping frogs
upon
upon
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
and they did
HC/Vqw3mp
כֵ֥ן
𐤊𐤍
khen
likewise
thus
HD
הַֽ/חֲרְטֻמִּ֖ים
𐤄/𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉𐤌
hacharetumim
the magicians
the engraved-scholars
HTd/Ncmpa
בְּ/לָטֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤋𐤈𐤉/𐤄𐤌
belateyhem
with their secret arts
in their concealments
HR/Ncmpc/Sp3mp
וַ/יַּעֲל֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and brought up
they caused to ascend
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֖ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
the chirping frogs
HTd/Ncfpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
Then called
he called
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
for Moses
to Mosheh
to Mosheh
and for Aaron
and to Aharon
and to Aharon
and said
and he said
Plead
heap up pleas
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
that he may remove
may he cause to turn aside
the frogs
the chirping frogs
from me
from me
and from my people
and from my people
and I will let go
and let me dispatch
[direct object marker]
object-marker
the people
the gathered people
that they may sacrifice
and may they slaughter-for-sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then called
he called
HC/Vqw3ms
פַרְעֹ֜ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לְ/מֹשֶׁ֣ה
𐤋/𐤌𐤔𐤄
lemosheh
for Moses
to Mosheh
to Mosheh
HR/Np
וּֽ/לְ/אַהֲרֹ֗ן
𐤅/𐤋/𐤀𐤄𐤓𐤍
uleaharon
and for Aaron
and to Aharon
and to Aharon
HC/R/Np
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
הַעְתִּ֣ירוּ
𐤄𐤏𐤕𐤉𐤓𐤅
haetiru
Plead
heap up pleas
HVhv2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/יָסֵר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓
veyaser
that he may remove
may he cause to turn aside
HC/Vhj3ms
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֔ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
the chirping frogs
HTd/Ncfpa
מִמֶּ֖/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
HR/Sp1cs
וּ/מֵֽ/עַמִּ֑/י
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤉
umeami
and from my people
and from my people
HC/R/Ncmsc/Sp1cs
וַ/אֲשַׁלְּחָה֙
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇𐤄
vaashalechah
and I will let go
and let me dispatch
HC/Vph1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וְ/יִזְבְּח֖וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
veyizebechu
that they may sacrifice
and may they slaughter-for-sacrifice
HC/Vqj3mp
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
And said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
to Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
Have the honor of telling
Glorify yourself
over me
upon me
for when
for when?
shall I plead
I will cause to entreat
for you
—
and for your servants
and to your servants
and for your people
and to your people
to destroy
to cause to cut off
the frogs
the frogs
from you
from you
and from your houses
and from your houses
only
only
in the Nile
in the river
in Yeor
they shall remain
they will be left behind
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לְ/פַרְעֹה֮
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
HR/Np
הִתְפָּאֵ֣ר
𐤄𐤕𐤐𐤀𐤓
hitepaer
Have the honor of telling
Glorify yourself
HVtv2ms
עָלַ/י֒
𐤏𐤋/𐤉
alay
over me
upon me
HR/Sp1cs
לְ/מָתַ֣י
𐤋/𐤌𐤕𐤉
lematay
for when
for when?
HR/Ti
אַעְתִּ֣יר
𐤀𐤏𐤕𐤉𐤓
aetir
shall I plead
I will cause to entreat
HVhi1cs
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
וְ/לַ/עֲבָדֶ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
velaavadeykha
and for your servants
and to your servants
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּֽ/לְ/עַמְּ/ךָ֔
𐤅/𐤋/𐤏𐤌/𐤊
uleamekha
and for your people
and to your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
לְ/הַכְרִית֙
𐤋/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
lehakherit
to destroy
to cause to cut off
HR/Vhc
הַֽ/צֲפַרְדְּעִ֔ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsafaredeim
the frogs
the frogs
HTd/Ncfpa
מִמְּ/ךָ֖
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you
HR/Sp2ms
וּ/מִ/בָּתֶּ֑י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤁𐤕𐤉/𐤊
umibateykha
and from your houses
and from your houses
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
only
HTa
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
in the river
in Yeor
HRd/Np
תִּשָּׁאַֽרְנָה
𐤕𐤔𐤀𐤓𐤍𐤄
tishaarenah
they shall remain
they will be left behind
HVNi3fp
And he said
and he said
Tomorrow
for tomorrow
And he said
and he said
According to your word
as your word
so that
in order that
you may know
you will know
that
for/because
there is none
there is not
like the LORD
like Yahweh
like Yahweh
our God
our mighty ones
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
לְ/מָחָ֑ר
𐤋/𐤌𐤇𐤓
lemachar
Tomorrow
for tomorrow
HR/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
כִּ/דְבָ֣רְ/ךָ֔
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
According to your word
as your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
in order that
HR
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you may know
you will know
HVqi2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֵ֖ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is none
there is not
HTn
כַּ/יהוָ֥ה
𐤊/𐤉𐤄𐤅𐤄
kayhvah
Nyambe (Lozi)
like the LORD
like Yahweh
like Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
And shall depart
and they turned aside
the frogs
the chirping frogs
from you
from you
and from your houses
and from your houses
and from your servants
and from your servants
and from your people
and from your people
only
only
in the Nile
in the river
in Yeor
they shall remain
they will be left behind
וְ/סָר֣וּ
𐤅/𐤎𐤓𐤅
vesaru
And shall depart
and they turned aside
HC/Vqq3cp
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֗ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
the chirping frogs
HTd/Ncfpa
מִמְּ/ךָ֙
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you
HR/Sp2ms
וּ/מִ/בָּ֣תֶּ֔י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤁𐤕𐤉/𐤊
umibateykha
and from your houses
and from your houses
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/מֵ/עֲבָדֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
umeavadeykha
and from your servants
and from your servants
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/מֵ/עַמֶּ֑/ךָ
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤊
umeamekha
and from your people
and from your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
only
HTa
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
in the river
in Yeor
HRd/Np
תִּשָּׁאַֽרְנָה
𐤕𐤔𐤀𐤓𐤍𐤄
tishaarenah
they shall remain
they will be left behind
HVNi3fp
And went out
and he went out
Moses
Mosheh
Mosheh
and Aaron
and Aharon
and Aharon
from the presence of
from with
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and cried out
and he cried out
Moses
Mosheh
Mosheh
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
upon
the matter of
word of
the frogs
the chirping frogs
which
that-which
he had set
the one who places
upon Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
And went out
and he went out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אַהֲרֹ֖ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
מֵ/עִ֣ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from the presence of
from with
HR/R
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יִּצְעַ֤ק
𐤅/𐤉𐤑𐤏𐤒
vayitseaq
and cried out
and he cried out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh-2
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
HR
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
the matter of
word of
HNcmsc
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֖ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
the chirping frogs
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
שָׂ֥ם
𐤔𐤌
sam
he had set
the one who places
HVqp3ms
לְ/פַרְעֹֽה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
upon Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
HR/Np
And did
and he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
according to the word of
according to the word of
Moses
Mosheh
Mosheh
and died
and they died
the frogs
the chirping frogs
out of
from
the houses
the houses
out of
from
the courtyards
the enclosures
and out of
and from
the fields
the open fields
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
and he did
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ/דְבַ֣ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
according to the word of
according to the word of
HR/Ncmsc
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יָּמֻ֨תוּ֙
𐤅/𐤉𐤌𐤕𐤅
vayamutu
and died
and they died
HC/Vqw3mp
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֔ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
the chirping frogs
HTd/Ncfpa
מִן
𐤌𐤍
min
out of
from
HR
הַ/בָּתִּ֥ים
𐤄/𐤁𐤕𐤉𐤌
habatim
the houses
the houses
HTd/Ncmpa
מִן
𐤌𐤍
min-2
out of
from
HR
הַ/חֲצֵרֹ֖ת
𐤄/𐤇𐤑𐤓𐤕
hachatserot
the courtyards
the enclosures
HTd/Ncbpa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and out of
and from
HC/R
הַ/שָּׂדֹֽת
𐤄/𐤔𐤃𐤕
hasadot
the fields
the open fields
HTd/Ncmpa
And they piled
and they heaped up
them
them
heaps
clay-masses
upon heaps
clay-masses
and stank
and she stank
the land
the earth
וַ/יִּצְבְּר֥וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤁𐤓𐤅
vayitseberu
And they piled
and they heaped up
HC/Vqw3mp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
חֳמָרִ֣ם
𐤇𐤌𐤓𐤌
chomarim
heaps
clay-masses
HNcmpa
חֳמָרִ֑ם
𐤇𐤌𐤓𐤌
chomarim-2
upon heaps
clay-masses
HNcmpa
וַ/תִּבְאַ֖שׁ
𐤅/𐤕𐤁𐤀𐤔
vativeash
and stank
and she stank
HC/Vqw3fs
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
But when saw
and he saw
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
that
for/because
there was
she became
a respite
breathing space
he hardened
and making heavy
[direct object marker]
object-marker
his heart
his inner core
and did not
and not
listen
he heard
to them
toward them
just as
as that which
had spoken
he declared
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
But when saw
and he saw
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֗ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
הָֽיְתָה֙
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
there was
she became
HVqp3fs
הָֽ/רְוָחָ֔ה
𐤄/𐤓𐤅𐤇𐤄
harevachah
a respite
breathing space
HTd/Ncfsa
וְ/הַכְבֵּד֙
𐤅/𐤄𐤊𐤁𐤃
vehakhebed
he hardened
and making heavy
HC/Vha
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
לִבּ֔/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and did not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֖ע
𐤔𐤌𐤏
shama
listen
he heard
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֑ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Then said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
Say
Speak!
to
toward
Aaron
Aharon
Aharon
Stretch out
Stretch out
[direct object marker]
object-marker
your staff
your staff
and strike
and cause to strike
[direct object marker]
object-marker
the dust of
dust
the earth
the earth
and it shall become
and he/it became
gnats
to clinging lice
in all
in the whole of
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁה֒
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֱמֹר֙
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
Speak!
HVqv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
נְטֵ֣ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
Stretch out
HVqv2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
מַטְּ/ךָ֔
𐤌𐤈/𐤊
matekha
your staff
your staff
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הַ֖ךְ
𐤅/𐤄𐤊
vehakhe
and strike
and cause to strike
HC/Vhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
עֲפַ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust of
dust
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall become
and he/it became
HC/Vqq3ms
לְ/כִנִּ֖ם
𐤋/𐤊𐤍𐤌
lekhinim
gnats
to clinging lice
HR/Ncmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
And they did
and they did
so
thus
and stretched out
and he stretched out
Aaron
Aharon
Aharon
[direct object marker]
object-marker
his hand
his hand
with his staff
with his staff
and struck
and he struck
[direct object marker]
object-marker
the dust of
dust
the earth
the earth
and there were
and she became
gnats
the fastening louse
on man
in a human
and on beast
and in the beast
all
entirety of
the dust of
dust
the earth
the earth
became
he was / he became
gnats
clinging lice
in all
in the whole of
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And they did
and they did
HC/Vqw3mp
כֵ֗ן
𐤊𐤍
khen
so
thus
HD
וַ/יֵּט֩
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and stretched out
and he stretched out
HC/Vqw3ms
אַהֲרֹ֨ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יָד֤/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
בְ/מַטֵּ֨/הוּ֙
𐤁/𐤌𐤈/𐤄𐤅
vematehu
with his staff
with his staff
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יַּךְ֙
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and struck
and he struck
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
עֲפַ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust of
dust
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/תְּהִי֙
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and there were
and she became
HC/Vqw3fs
הַ/כִּנָּ֔ם
𐤄/𐤊𐤍𐤌
hakinam
gnats
the fastening louse
HTd/Ncmsa
בָּ/אָדָ֖ם
𐤁/𐤀𐤃𐤌
baadam
on man
in a human
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/בְּהֵמָ֑ה
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvabehemah
and on beast
and in the beast
HC/Rd/Ncfsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עֲפַ֥ר
𐤏𐤐𐤓
afar-2
the dust of
dust
HNcmsc
הָ/אָ֛רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
became
he was / he became
HVqp3ms
כִנִּ֖ים
𐤊𐤍𐤉𐤌
khinim
gnats
clinging lice
HNcmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
And did
and they did
likewise
thus
the magicians
the engraved-scholars
with their secret arts
in their concealments
to bring forth
to cause to go out
[direct object marker]
object-marker
the gnats
the fastening parasites
but they could not
and not
they were able
they were able
so there were
and she became
gnats
the fastening louse
on man
in a human
and on beast
and in the beast
וַ/יַּעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
and they did
HC/Vqw3mp
כֵ֨ן
𐤊𐤍
khen
likewise
thus
HD
הַ/חַרְטֻמִּ֧ים
𐤄/𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉𐤌
hacharetumim
the magicians
the engraved-scholars
HTd/Ncmpa
בְּ/לָטֵי/הֶ֛ם
𐤁/𐤋𐤈𐤉/𐤄𐤌
belateyhem
with their secret arts
in their concealments
HR/Ncmpc/Sp3mp
לְ/הוֹצִ֥יא
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
lehotsi
to bring forth
to cause to go out
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/כִּנִּ֖ים
𐤄/𐤊𐤍𐤉𐤌
hakinim
the gnats
the fastening parasites
HTd/Ncmpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but they could not
and not
HC/Tn
יָכֹ֑לוּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakholu
they were able
they were able
HVqp3cp
וַ/תְּהִי֙
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
so there were
and she became
HC/Vqw3fs
הַ/כִּנָּ֔ם
𐤄/𐤊𐤍𐤌
hakinam
gnats
the fastening louse
HTd/Ncmsa
בָּ/אָדָ֖ם
𐤁/𐤀𐤃𐤌
baadam
on man
in a human
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/בְּהֵמָֽה
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvabehemah
and on beast
and in the beast
HC/Rd/Ncfsa
Then said
and they said
the magicians
the engraved-scholars
to
toward
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
The finger of
grasping-finger of
God
mighty ones
this is
she
But was strong
and he became strong
the heart of
inner core of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and he did not
and not
listen
he heard
to them
toward them
just as
as that which
had spoken
he declared
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
Then said
and they said
HC/Vqw3mp
הַֽ/חַרְטֻמִּים֙
𐤄/𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉𐤌
hacharetumim
the magicians
the engraved-scholars
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
אֶצְבַּ֥ע
𐤀𐤑𐤁𐤏
etseba
The finger of
grasping-finger of
HNcfsc
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
הִ֑וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
this is
she
HPp3fs
וַ/יֶּחֱזַ֤ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechezaq
But was strong
and he became strong
HC/Vqw3ms
לֵב
𐤋𐤁
lev
the heart of
inner core of
HNcmsc
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh-2
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and he did not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shama
listen
he heard
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Then said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
Rise early
Cause yourself to rise early
in the morning
in the morning
and present yourself
and set yourself firm
before
to the face of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
behold
Look!
he is going out
one going out
to the water
the waters
and say
and you said
to him
toward him
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Let go
to send off
my people
my people
that they may serve me
and they will serve me
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
הַשְׁכֵּ֤ם
𐤄𐤔𐤊𐤌
hashekem
Rise early
Cause yourself to rise early
HVhv2ms
בַּ/בֹּ֨קֶר֙
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
in the morning
HRd/Ncmsa
וְ/הִתְיַצֵּב֙
𐤅/𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁
vehiteyatsev
and present yourself
and set yourself firm
HC/Vtv2ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
הִנֵּ֖ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
יוֹצֵ֣א
𐤉𐤅𐤑𐤀
yotse
he is going out
one going out
HVqrmsa
הַ/מָּ֑יְמָ/ה
𐤄/𐤌𐤉𐤌/𐤄
hamayemah
Amanzi (Zulu)
to the water
the waters
HTd/Ncmpa/Sd
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
HC/Vqq2ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
to send off
HVpv2ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻֽ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
and they will serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
For
for/because
if
if / whether
you do not
you are not
let go
dispatching one
[direct object marker]
object-marker
my people
my people
behold I am
look—here I am
about to send
sending-forth one
upon you
—
and on your servants
your servants
and on your people
and among your people
and into your houses
and in your houses
[direct object marker]
object-marker
the swarms of flies
the mingled swarm
and shall be full
and they filled
the houses of
houses of
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
[direct object marker]
object-marker
the swarms of flies
the mingled swarm
and also
and also
the ground
the cultivated ground
on which
that-which
they
they
are on it
upon her
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
אֵינְ/ךָ֮
𐤀𐤉𐤍/𐤊
eynekha
you do not
you are not
HTn/Sp2ms
מְשַׁלֵּ֣חַ
𐤌𐤔𐤋𐤇
meshalecha
let go
dispatching one
HVprmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
עַמִּ/י֒
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
הִנְ/נִי֩
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I am
look—here I am
HTm/Sp1cs
מַשְׁלִ֨יחַ
𐤌𐤔𐤋𐤉𐤇
mashelicha
about to send
sending-forth one
HVhrmsa
בְּ/ךָ֜
𐤁/𐤊
bekha
upon you
HR/Sp2ms
וּ/בַ/עֲבָדֶ֧י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
uvaavadeykha
and on your servants
your servants
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּֽ/בְ/עַמְּ/ךָ֛
𐤅/𐤁/𐤏𐤌/𐤊
uveamekha
and on your people
and among your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/בָתֶּ֖י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤁𐤕𐤉/𐤊
uvevateykha
and into your houses
and in your houses
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
הֶ/עָרֹ֑ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
the mingled swarm
HTd/Ncmsa
וּ/מָ֨לְא֜וּ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤅
umaleu
and shall be full
and they filled
HC/Vqq3cp
בָּתֵּ֤י
𐤁𐤕𐤉
batey
the houses of
houses of
HNcmpc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
HTo
הֶ֣/עָרֹ֔ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov-2
the swarms of flies
the mingled swarm
HTd/Ncmsa
וְ/גַ֥ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
הָ/אֲדָמָ֖ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
on which
that-which
HTr
הֵ֥ם
𐤄𐤌
hem
they
they
HPp3mp
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
are on it
upon her
HR/Sp3fs
And I will set apart
and I will distinguish
on that day
in the day
that
he
[direct object marker]
object-marker
the land of
land
Goshen
Goshen
Goshen
where
that-which
my people
my people
dwell
the standing-one
upon it
upon her
so that no
so as not to
there shall be
to be
there
in that place
swarms of flies
mingled swarm
so that
in order that
you may know
you will know
that
for/because
I am
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
in the midst of
in the inner midst of
the earth
the earth
וְ/הִפְלֵיתִי֩
𐤅/𐤄𐤐𐤋𐤉𐤕𐤉
vehifeleyti
And I will set apart
and I will distinguish
HC/Vhq1cs
בַ/יּ֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
on that day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֜וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
גֹּ֗שֶׁן
𐤂𐤔𐤍
goshen
Goshen
Goshen
Goshen
HNp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
HTr
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
עֹמֵ֣ד
𐤏𐤌𐤃
omed
dwell
the standing-one
HVqrmsa
עָלֶ֔י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
upon it
upon her
HR/Sp3fs
לְ/בִלְתִּ֥י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so that no
so as not to
HR/C
הֱיֽוֹת
𐤄𐤉𐤅𐤕
heyot
there shall be
to be
HVqc
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
עָרֹ֑ב
𐤏𐤓𐤁
arov
swarms of flies
mingled swarm
HNcmsa
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
in order that
HR
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you may know
you will know
HVqi2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/קֶ֥רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
And I will put
and I will set
a division
redemption
between
between
my people
my people
and between
and between
your people
your people
Tomorrow
for tomorrow
shall be
he will come to be
this sign
the distinguishing-mark
this
this one
וְ/שַׂמְתִּ֣י
𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉
vesameti
And I will put
and I will set
HC/Vqq1cs
פְדֻ֔ת
𐤐𐤃𐤕
fedut
a division
redemption
HNcfsa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
HR
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
וּ/בֵ֣ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
HC/R
עַמֶּ֑/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
לְ/מָחָ֥ר
𐤋/𐤌𐤇𐤓
lemachar
Tomorrow
for tomorrow
HR/Ncmsa
יִהְיֶ֖ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
HVqi3ms
הָ/אֹ֥ת
𐤄/𐤀𐤕
haot
this sign
the distinguishing-mark
HTd/Ncbsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
And did
and he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
so
thus
and there came
and he came
a swarm of flies
mingled swarm
severe
heavy, weighty
into the house of
her house
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and into the houses of
and house of
his servants
his servants
and in all
and in all of
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
was ruined
she will be ruined
the land
the earth
because of
from the presence of
the swarms of flies
the mingled swarm
וַ/יַּ֤עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
and he did
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כֵּ֔ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
וַ/יָּבֹא֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and there came
and he came
HC/Vqw3ms
עָרֹ֣ב
𐤏𐤓𐤁
arov
a swarm of flies
mingled swarm
HNcmsa
כָּבֵ֔ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
severe
heavy, weighty
HAamsa
בֵּ֥יתָ/ה
𐤁𐤉𐤕/𐤄
beytah
into the house of
her house
HNcmsc/Sd
פַרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וּ/בֵ֣ית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and into the houses of
and house of
HC/Ncmsc
עֲבָדָ֑י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and in all
and in all of
HC/R/Ncmsc
אֶ֧רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
תִּשָּׁחֵ֥ת
𐤕𐤔𐤇𐤕
tishachet
was ruined
she will be ruined
HVNi3fs
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
מִ/פְּנֵ֥י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
HR/Ncbpc
הֶ/עָרֹֽב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
the mingled swarm
HTd/Ncmsa
Then called
he called
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
for
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
and for Aaron
and to Aharon
and to Aharon
and said
and he said
Go
Go
sacrifice
Slaughter for sacrifice!
to your God
to your mighty ones
in the land
in the land
וַ/יִּקְרָ֣א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then called
he called
HC/Vqw3ms
פַרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
for
toward
HR
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וּֽ/לְ/אַהֲרֹ֑ן
𐤅/𐤋/𐤀𐤄𐤓𐤍
uleaharon
and for Aaron
and to Aharon
and to Aharon
HC/R/Np
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
לְכ֛וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
HVqv2mp
זִבְח֥וּ
𐤆𐤁𐤇𐤅
zivechu
sacrifice
Slaughter for sacrifice!
HVqv2mp
לֵֽ/אלֹהֵי/כֶ֖ם
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
leloheykhem
Mulimu (Lozi)
to your God
to your mighty ones
HR/Ncmpc/Sp2mp
בָּ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
And said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
It is not
not
right
being established
to do
to do or make
so
thus
for
for/because
the abomination of
detested thing of
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
we would sacrifice
we will slaughter for sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
our God
our mighty ones
If
Look!
we sacrifice
we will slaughter for sacrifice
[direct object marker]
object-marker
the abomination of
detested thing of
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
before their eyes
to their eyes
will they not
and not
stone us
they will stone us
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
It is not
not
HTn
נָכוֹן֙
𐤍𐤊𐤅𐤍
nakhon
right
being established
HVNrmsa
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
HR/Vqc
כֵּ֔ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
תּוֹעֲבַ֣ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
the abomination of
detested thing of
HNcfsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
נִזְבַּ֖ח
𐤍𐤆𐤁𐤇
nizebach
we would sacrifice
we will slaughter for sacrifice
HVqi1cp
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
If
Look!
HTm
נִזְבַּ֞ח
𐤍𐤆𐤁𐤇
nizebach-2
we sacrifice
we will slaughter for sacrifice
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
תּוֹעֲבַ֥ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat-2
the abomination of
detested thing of
HNcfsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
לְ/עֵינֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
leeyneyhem
before their eyes
to their eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
will they not
and not
HC/Tn
יִסְקְלֻֽ/נוּ
𐤉𐤎𐤒𐤋/𐤍𐤅
yiseqelunu
stone us
they will stone us
HVqi3mp/Sp1cp
A journey of
path of
three
three of
days
days
we will go
we will go
into the wilderness
in the grazing steppe
and sacrifice
and we slaughtered for sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
our God
our mighty ones
as
as that which
he tells
he will say
us
toward us
דֶּ֚רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
A journey of
path of
HNcbsc
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
HAcmsc
יָמִ֔ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
נֵלֵ֖ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
we will go
we will go
HVqi1cp
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
into the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
וְ/זָבַ֨חְנוּ֙
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤍𐤅
vezavachenu
and sacrifice
and we slaughtered for sacrifice
HC/Vqq1cp
לַֽ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
יֹאמַ֥ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
he tells
he will say
HVqi3ms
אֵלֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
us
toward us
HR/Sp1cp
And said
and he said
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
I
I myself
will let go
I will dispatch
you
you marked as object
that you may sacrifice
and you slaughtered-for-sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your mighty one(s)
in the wilderness
in the grazing steppe
only
only
far
to cause distance
you shall not
not
go very far away
you will distance
to go
to go
Plead
heap up pleas
for me
on behalf of me
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֗ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
אָנֹכִ֞י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
אֲשַׁלַּ֤ח
𐤀𐤔𐤋𐤇
ashalach
will let go
I will dispatch
HVpi1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
וּ/זְבַחְתֶּ֞ם
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕𐤌
uzevachetem
that you may sacrifice
and you slaughtered-for-sacrifice
HC/Vqq2mp
לַ/יהוָ֤ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹֽהֵי/כֶם֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
בַּ/מִּדְבָּ֔ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
רַ֛ק
𐤓𐤒
raq
only
only
HTa
הַרְחֵ֥ק
𐤄𐤓𐤇𐤒
harecheq
far
to cause distance
HVha
לֹא
𐤋𐤀
lo
you shall not
not
HTn
תַרְחִ֖יקוּ
𐤕𐤓𐤇𐤉𐤒𐤅
tarechiqu
go very far away
you will distance
HVhi2mp
לָ/לֶ֑כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
HR/Vqc
הַעְתִּ֖ירוּ
𐤄𐤏𐤕𐤉𐤓𐤅
haetiru
Plead
heap up pleas
HVhv2mp
בַּעֲדִֽ/י
𐤁𐤏𐤃/𐤉
baadi
for me
on behalf of me
HR/Sp1cs
And said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
Behold
Look!
I
I myself
am going out
one going out
from you
from being with you
and I will plead
and I responded to entreaty
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
that may depart
and he turned aside
the swarms of flies
the mingled swarm
from Pharaoh
from Pharaoh
from Pareoh
from his servants
from his servants
and from his people
and from his people-group
tomorrow
the after-day
only
only
let not
upon / over
again
He-adds
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
deal deceitfully
to cause to be deceived
by not
so as not to
letting go
to send off
[direct object marker]
object-marker
the people
the gathered people
to sacrifice
to slaughter for sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
יוֹצֵ֤א
𐤉𐤅𐤑𐤀
yotse
am going out
one going out
HVqrmsa
מֵֽ/עִמָּ/ךְ֙
𐤌/𐤏𐤌/𐤊
meimakhe
from you
from being with you
HR/R/Sp2fs
וְ/הַעְתַּרְתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤏𐤕𐤓𐤕𐤉
vehaetareti
and I will plead
and I responded to entreaty
HC/Vhq1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/סָ֣ר
𐤅/𐤎𐤓
vesar
that may depart
and he turned aside
HC/Vqq3ms
הֶ/עָרֹ֗ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
the mingled swarm
HTd/Ncmsa
מִ/פַּרְעֹ֛ה
𐤌/𐤐𐤓𐤏𐤄
mipareoh
from Pharaoh
from Pharaoh
from Pareoh
HR/Np
מֵ/עֲבָדָ֥י/ו
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
meavadayv
from his servants
from his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
וּ/מֵ/עַמּ֖/וֹ
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤅
umeamo
and from his people
and from his people-group
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
מָחָ֑ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
HNcmsa
רַ֗ק
𐤓𐤒
raq
only
only
HTa
אַל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
HTn
יֹסֵ֤ף
𐤉𐤎𐤐
yosef
again
He-adds
HVhj3ms
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
הָתֵ֔ל
𐤄𐤕𐤋
hatel
deal deceitfully
to cause to be deceived
HVhc
לְ/בִלְתִּי֙
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
by not
so as not to
HR/C
שַׁלַּ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
letting go
to send off
HVpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לִ/זְבֹּ֖חַ
𐤋/𐤆𐤁𐤇
lizebocha
to sacrifice
to slaughter for sacrifice
HR/Vqc
לַֽ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
And went out
and he went out
Moses
Mosheh
Mosheh
from the presence of
from with
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and pleaded
and he earnestly pleaded
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
And went out
and he went out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מֵ/עִ֣ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from the presence of
from with
HR/R
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יֶּעְתַּ֖ר
𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤓
vayeetar
and pleaded
and he earnestly pleaded
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And did
and he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
according to the word of
according to the word of
Moses
Mosheh
Mosheh
and he removed
and he caused to turn aside
the swarms of flies
the mingled swarm
from Pharaoh
from Pharaoh
from Pareoh
from his servants
from his servants
and from his people
and from his people-group
not
not
one remained
the remaining one
one
one
וַ/יַּ֤עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
and he did
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ/דְבַ֣ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
according to the word of
according to the word of
HR/Ncmsc
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יָּ֨סַר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓
vayasar
and he removed
and he caused to turn aside
HC/Vqw3ms
הֶ/עָרֹ֔ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
the mingled swarm
HTd/Ncmsa
מִ/פַּרְעֹ֖ה
𐤌/𐤐𐤓𐤏𐤄
mipareoh
from Pharaoh
from Pharaoh
from Pareoh
HR/Np
מֵ/עֲבָדָ֣י/ו
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
meavadayv
from his servants
from his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
וּ/מֵ/עַמּ֑/וֹ
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤅
umeamo
and from his people
and from his people-group
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נִשְׁאַ֖ר
𐤍𐤔𐤀𐤓
nishear
one remained
the remaining one
HVNp3ms
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
But hardened
and he made heavy
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
[direct object marker]
object-marker
his heart
his inner core
also
also
this time
in the stroke
this
this one
and he did not
and not
let go
he dispatched
[direct object marker]
object-marker
the people
the gathered people
וַ/יַּכְבֵּ֤ד
𐤅/𐤉𐤊𐤁𐤃
vayakhebed
But hardened
and he made heavy
HC/Vhw3ms
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
לִבּ֔/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
HNcmsc/Sp3ms
גַּ֖ם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
בַּ/פַּ֣עַם
𐤁/𐤐𐤏𐤌
bapaam
this time
in the stroke
HRd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and he did not
and not
HC/Tn
שִׁלַּ֖ח
𐤔𐤋𐤇
shilach
let go
he dispatched
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa